Hello, We have the weird situation that changes in Weblate can break our build. And we have the even weirder situation that the Ukrainian translations are not building and I have been trying all over this and the past weekend to find the culprit(s) - but I fail to find them. And when I bisect the XML file to those lines that look suspicious, I still do not see what may be wrong with the lines whose removal allows PDF creation. I found some likely bugs, like [ [ ] ] instead of simple [ ] or backticks that were not matched or followed by a single quote. But apparently I have not found them all and/or it is something very different.
So, when I cannot find problems with those lines, I have some confident that a well-meaning translator cannot find those problems either. And this then indicates to me that our approach to translations is too fragile. We need better error messages. And we need them preferably already in weblate. I had a quick look at asciidoc-linter (https://github.com/docToolchain/asciidoc-linter/), but that tool is still in development and the current version in master has a stupid bug that is not fixed. What would also be darn cool would be the possibility to bisect over subsets of po.uk. Somewhat unfortunate I only got this idea now whle I am writing these lines. If there is someone who could have a look independent of mine, this would be much preferred. Some insights in the Ukrainian language may be beneficial but I guess not required. Best, Steffen _______________________________________________ Emc-developers mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/emc-developers
