----- Message d'origine -----
De: Fòram na Gàidhlig <f...@foramnagaidhlig.net>
Date: Vendredi, Juillet 4, 2014 9:54 pm
Objet: Re: [Enigma-devel] Translation question
À: Enigma Development Mailing List <enigma-devel@nongnu.org>


> Thanks!
> 
> I have another one:
> 
> Marblics and Pearlics I
> 
> This is obviously a pun on something, but I don't get it.


It is inspired by "Asterix and Obelix", a french comics about two celts; is has 
been translated in many languages.


> 
> 
> 04/07/2014 18:42, sgrìobh Ludmian Sedai:
> > Hi,
> >  
> > It's spring as in a piece of metal.

I thought it was the season ;-)


Alain


> >  
> > Best regards,
> > Ludmian
> >  
> >> Date: Fri, 4 Jul 2014 18:07:35 +0100
> >> From: f...@foramnagaidhlig.net
> >> To: enigma-devel@nongnu.org
> >> Subject: [Enigma-devel] Translation question
> >>
> >> Level: Gods of Enigma
> >> String: You have proven your worth! The ancients grant you a SPRING!
> >>
> >> Is that a spring as in water or a spring as in a piece of metal?
> >>
> >> _______________________________________________
> >> Enigma-devel mailing list
> >> Enigma-devel@nongnu.org
> >> https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/enigma-devel
> > 
> > No virus found in this message.
> > Checked by AVG - www.avg.com <
> > Version: 2014.0.4716 / Virus Database: 3986/7798 - Release Date: 07/04/14
> > 
> 
> _______________________________________________
> Enigma-devel mailing list
> Enigma-devel@nongnu.org
> https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/enigma-devel

_______________________________________________
Enigma-devel mailing list
Enigma-devel@nongnu.org
https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/enigma-devel

Reply via email to