----- Message d'origine ----- De: Fòram na Gàidhlig <f...@foramnagaidhlig.net> Date: Vendredi, Juillet 4, 2014 9:54 pm Objet: Re: [Enigma-devel] Translation question À: Enigma Development Mailing List <enigma-devel@nongnu.org>
> Thanks! > > I have another one: > > Marblics and Pearlics I > > This is obviously a pun on something, but I don't get it. It is inspired by "Asterix and Obelix", a french comics about two celts; is has been translated in many languages. > > > 04/07/2014 18:42, sgrìobh Ludmian Sedai: > > Hi, > > > > It's spring as in a piece of metal. I thought it was the season ;-) Alain > > > > Best regards, > > Ludmian > > > >> Date: Fri, 4 Jul 2014 18:07:35 +0100 > >> From: f...@foramnagaidhlig.net > >> To: enigma-devel@nongnu.org > >> Subject: [Enigma-devel] Translation question > >> > >> Level: Gods of Enigma > >> String: You have proven your worth! The ancients grant you a SPRING! > >> > >> Is that a spring as in water or a spring as in a piece of metal? > >> > >> _______________________________________________ > >> Enigma-devel mailing list > >> Enigma-devel@nongnu.org > >> https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/enigma-devel > > > > No virus found in this message. > > Checked by AVG - www.avg.com < > > Version: 2014.0.4716 / Virus Database: 3986/7798 - Release Date: 07/04/14 > > > > _______________________________________________ > Enigma-devel mailing list > Enigma-devel@nongnu.org > https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/enigma-devel _______________________________________________ Enigma-devel mailing list Enigma-devel@nongnu.org https://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/enigma-devel