Buaaaaaaaa... I have just registered and now I need permission from an administrator to translate.
Also, I found a typo in the top of the page:
"OpenPGP encryption and authenticaition"
authenticaition > authentication
Kind regards,
>Marco A.G.Pinto
----------------------
On 12/01/2017 17:21, Ludwig Hügelschäfer wrote:
> Hello Marco,
>
> On 12.01.17 17:56, Marco A.G.Pinto wrote:
>> Hello!
>>
>> I was just opening an e-mail in my other computer where I have
>> Thunderbird in pt_PT and it said:
>> "Parte da mensagem assinado com chave desconhecida; premir o botão
>> 'importar chave' para transferir a chave blah blah"
>>
>> "assinado" should be "assinada" (feminine).
>>
>> Just my two cents.
> Thanks for this hint. However, the translations of Enigmail are kept on
> http://beta.babelzilla.org/projects/p/Enigmail/ where they are
> contributed by volunteers. If you want to be part of these volunteer
> translators, you can register there and contribute.
>
> Thanks again!
>
> Ludwig
>
--
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ enigmail-users mailing list [email protected] To unsubscribe or make changes to your subscription click here: https://admin.hostpoint.ch/mailman/listinfo/enigmail-users_enigmail.net
