Enlightenment CVS committal

Author  : kwo
Project : e16
Module  : e

Dir     : e16/e/po


Modified Files:
        es.po 


Log Message:
Spanish translation update (Jacinto Calvo Sintes).
===================================================================
RCS file: /cvsroot/enlightenment/e16/e/po/es.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -3 -r1.65 -r1.66
--- es.po       18 Jun 2005 00:09:08 -0000      1.65
+++ es.po       22 Jun 2005 12:25:14 -0000      1.66
@@ -7,8 +7,8 @@
 "Project-Id-Version: enlightenment 0.16.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-06-18 01:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-15 18:34+0100\n"
-"Last-Translator: Jacinto Calvo Sintes <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-14 23:39+0100\n"
+"Last-Translator: jacinto calvo sintes <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -157,6 +157,8 @@
 "There was an error running the program:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Hubo un error durante la ejecución del programa:\n"
+"%s\n"
 
 #: src/actions.c:297
 #, c-format
@@ -193,7 +195,7 @@
 "Vea la \"Ayuda\" para información sobre como acceder\n"
 "a la lista de correo.\n"
 "\n"
-"Este código fue actualizado por última vez en:\n"
+"Este código fue actualizado por última vez el:\n"
 "%s\n"
 "\n"
 "Buena suerte. Esperamos que disfrute de la aplicación.\n"
@@ -470,7 +472,7 @@
 msgstr "Abortar y Salir "
 
 #: src/config.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "ERROR:\n"
 "\n"
@@ -493,7 +495,7 @@
 "\n"
 "La configuración del tema que está utilizando no es\n"
 "compatible. Su versión de config es %i. Necesita que\n"
-"sea marcada como la revisión %i\n"
+"sea marcada como la revisión <= %i\n"
 "\n"
 "Por favor comuníquese con el autor ó mantenedor del tema\n"
 "e infórmele que para que su tema funcione\n"
@@ -501,7 +503,7 @@
 "actualizarlo a la configuración actual, y luego igualar\n"
 "la número de revisión.\n"
 "\n"
-"Si la revisión del tema es mayor que la de Enlightenment\n"
+"Si la revisión del tema es superior a Enlightenment\n"
 "podría deberse a que Ud. no ha actualizado Enlightenment por\n"
 "algún tiempo y que este tema utilize características solo\n"
 "presentes en una versión más avanzada.\n"
@@ -860,18 +862,18 @@
 msgstr "Enviar el puntero del ratón a la ventana DESPUÉS del cambio de enfoque"
 
 #: src/focus.c:887
-#, fuzzy
 msgid "Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):"
 msgstr ""
-"Política al mostrar iconos (si una operación falla intentar siguiente):"
+"Política al mostrar la Focuslist de la imagen (si una operación falla "
+"intentar siguiente):"
 
 #: src/focus.c:893
 msgid "First E Icon, then App Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Primero Icono E, luego Icono App"
 
 #: src/focus.c:901
 msgid "First App Icon, then E Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Primero Icono App, luego Icono E"
 
 #: src/focus.c:909 src/iconify.c:2433
 msgid "None"
@@ -1333,32 +1335,29 @@
 msgstr "Crear un nuevo Portaíconos"
 
 #: src/iconify.c:1763
-#, fuzzy
 msgid "Systray Options"
-msgstr "Opciones de Escritorio"
+msgstr "Opciones de Bandeja de Sistema"
 
 #: src/iconify.c:1766
-#, fuzzy
 msgid "Systray Settings..."
-msgstr "Configurar Autoelevación ..."
+msgstr "Configurar Bandeja de Sistema ..."
 
 #: src/iconify.c:1770
 msgid "Close Systray"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar Bandeja de Sistema"
 
 #: src/iconify.c:2135 src/iconify.c:2334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Icon size: %2d"
-msgstr "Tamaño del Icono"
+msgstr "Tamaño del Icono: %2d"
 
 #: src/iconify.c:2179
 msgid "Iconbox Settings"
 msgstr "Configurar Portaíconos"
 
 #: src/iconify.c:2181
-#, fuzzy
 msgid "Systray Settings"
-msgstr "Configurar Auto elevación"
+msgstr "Configurar Bandeja de Sistema"
 
 #: src/iconify.c:2199
 msgid ""
@@ -1374,7 +1373,7 @@
 
 #: src/iconify.c:2217
 msgid "Hide inner border"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar borde interior"
 
 #: src/iconify.c:2226
 msgid "Show icon names"
@@ -1458,17 +1457,16 @@
 msgstr "Extremo"
 
 #: src/iconify.c:3032 src/iconify.c:3041
-#, fuzzy
 msgid "Systray Error!"
-msgstr "Error del cursor ECursor!"
+msgstr "Error del Bandeja de Sistema!"
 
 #: src/iconify.c:3032
 msgid "Only one systray is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Solo una Bandeja de Sistema permitida"
 
 #: src/iconify.c:3041
 msgid "Could not activate systray"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo activar la Bandeja de Sistema"
 
 #: src/ipc.c:192
 msgid "Message"
@@ -1849,14 +1847,12 @@
 "\n"
 
 #: src/session.c:967
-#, fuzzy
 msgid "  Yes, Shut Down  "
-msgstr "  SI, Salir  "
+msgstr "  SI, Apagar  "
 
 #: src/session.c:969
-#, fuzzy
 msgid "  Yes, Reboot  "
-msgstr "  SI, Salir  "
+msgstr "  SI, Reiniciar"
 
 #: src/session.c:972
 msgid "  Yes, Log Out  "
@@ -1923,9 +1919,8 @@
 msgstr "No Mostrar"
 
 #: src/settings.c:393
-#, fuzzy
 msgid "Update window while moving"
-msgstr "Enfocar ventana mientras cambiamos"
+msgstr "Actualizar ventana al desplazarla"
 
 #: src/settings.c:498
 msgid "Window Placement Settings"
@@ -2004,18 +1999,16 @@
 msgstr "Habilitar cabeceras de Dialogo"
 
 #: src/settings.c:780
-#, fuzzy
 msgid "Enable Button Images"
-msgstr "Habilitar Sonidos"
+msgstr "Habilitar Imagenes en botones"
 
 #: src/settings.c:788
-#, fuzzy
 msgid "Enable Logout Dialog"
-msgstr "Habilitar cabeceras de Dialogo"
+msgstr "Habilitar Dialogo Logout"
 
 #: src/settings.c:796
 msgid "Enable Reboot/Halt on Logout"
-msgstr ""
+msgstr "Hbilitar Reinicio/Apagar al Salir"
 
 #: src/settings.c:882
 msgid "Special FX Settings"
@@ -2212,7 +2205,7 @@
 
 #: src/snaps.c:718
 msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Track Changes"
 
 #: src/snaps.c:726
 msgid "Location"
@@ -2279,9 +2272,8 @@
 "recordadas de Enlightenment\n"
 
 #: src/snaps.c:995
-#, fuzzy
 msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar Archivo\n"
+msgstr "Eliminar"
 
 #: src/snaps.c:1028
 msgid "Remembered Settings..."
@@ -2289,7 +2281,7 @@
 
 #: src/snaps.c:1037
 msgid "Unused"
-msgstr ""
+msgstr "Sin usar"
 
 #: src/snaps.c:1053
 msgid "There are no active windows with remembered attributes."
@@ -2510,9 +2502,8 @@
 msgstr "Configurar Recordatorios ..."
 
 #: config/strings.c:16
-#, fuzzy
 msgid "Misc. FX Settings ..."
-msgstr "Configurar Efectos Especiales ..."
+msgstr "Configurar Misc. Efectos Especiales ..."
 
 #: config/strings.c:17
 msgid "Special FX Settings ..."
@@ -2523,14 +2514,12 @@
 msgstr "Configurar Fondo de Escritorio ..."
 
 #: config/strings.c:19
-#, fuzzy
 msgid "Theme Transparency Settings ..."
-msgstr "Configuracion de Transparencia selectiva"
+msgstr "Configuracion de Transparencia ... "
 
 #: config/strings.c:20
-#, fuzzy
 msgid "Composite Settings ..."
-msgstr "Opciones de Composite"
+msgstr "Opciones Composite ..."
 
 #: config/strings.c:21
 msgid "Miscellaneous Settings ..."
@@ -2578,172 +2567,3 @@
 
 #~ msgid "Raise windows on focus switch"
 #~ msgstr "Elevar ventanas en cambio de enfoque"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error saving your autosave data - filing\n"
-#~ "system problems.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ocurrió un error salvando sus datos autosalvables.\n"
-#~ "Problemas con su sistema de archivos.\n"
-
-#~ msgid "Cannot allocate enough memory"
-#~ msgstr "No es posible asignar suficiente memoria"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!!!!!!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
-#~ "are being allocated, or your system has run out of both\n"
-#~ "real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have a low memory system it is suggested to either\n"
-#~ "purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
-#~ "Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The malloc requested was at %s, line %d\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "ADVERTENCIA!!!!!!\n"
-#~ "\n"
-#~ "La asignación de %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) fracasó.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quizás este sea un bug en el que porciones ridículas de memoria\n"
-#~ "son asignadas, ó en su sistema se han agotado ambas memorias\n"
-#~ "real y virtual y no es posible satisfacer este pedido.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si posee un sistema con poca memoria se le recomienda que\n"
-#~ "adquiera más memoria, incremente el tamaño de la partición de "
-#~ "INTERCAMBIO,\n"
-#~ "ó reconfigure Enlightenment desactivando opciones para utilizar menos "
-#~ "memoria.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El pedido a malloc ocurrió en %s, línea %d\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Error in reallocating memory that hasn't been allocated"
-#~ msgstr "Error al reasignar memoria que no ha sido asignada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!!!!!!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
-#~ "for pointer %x is attempting to re-allocate memory for a\n"
-#~ "memory chunk that has not been allocated or has already been\n"
-#~ "freed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error occurred at %s, line %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ADVERTENCIA!!!!!!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Reasignación de %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB)\n"
-#~ "La liberación del puntero %x está intentando reasignar memoria para\n"
-#~ "un bloque que no ha sido asignado ó que ya ha sido\n"
-#~ "liberado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Definitivamente este es un bug. Por favor, repórtelo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El error ocurrió en %s, línea %d.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!!!!!!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Re-allocation for %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) did not succeed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Either this is a bug where ridiculous amounts of memory\n"
-#~ "are being allocated, or your system has run out of both\n"
-#~ "real and virtual memory and is unable to satisfy the request.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have a low memory system it is suggested to either\n"
-#~ "purchase more memory, increase SWAP space, or reconfigure\n"
-#~ "Enlightenment to use less resources by turning features off.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The realloc requested was at %s, line %d\n"
-#~ " "
-#~ msgstr ""
-#~ "ADVERTENCIA!!!!!!\n"
-#~ "\n"
-#~ "La asignación de %i bytes (%3.0f kB or %3.1f MB) fracasó.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quizás este sea un bug en el que porciones ridículas de memoria\n"
-#~ "son asignadas, ó en su sistema se han agotado ambas memorias\n"
-#~ "real y virtual y no es posible satisfacer este pedido.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si posee un sistema con poca memoria se le recomienda que\n"
-#~ "adquiera más memoria, incremente el tamaño de la partición de "
-#~ "INTERCAMBIO,\n"
-#~ "ó reconfigure Enlightenment desactivando opciones para utilizar menos "
-#~ "memoria.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El pedido a realloc ocurrió en %s, línea %d\n"
-#~ " "
-
-#~ msgid "Error in freeing memory that hasn't been allocated"
-#~ msgstr "Error al liberar memoria que no ha sido asignada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!!!!!!\n"
-#~ "\n"
-#~ "freeing for pointer %x is attempting to free memory for a\n"
-#~ "memory chunk that has not been allocated, or has already been\n"
-#~ "freed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error occurred at %s, line %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ADVERTENCIA!!!!!!\n"
-#~ "\n"
-#~ "La liberación del puntero %x está intentando reasignar memoria para\n"
-#~ "un bloque que no ha sido asignado ó que ya ha sido\n"
-#~ "liberado.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Definitivamente este es un bug. Por favor, repórtelo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El error ocurrió en %s, línea %d.\n"
-
-#~ msgid "Error in attempting to free NULL pointer"
-#~ msgstr "Error al intentar liberar un puntero a NULL"
-
-#~ msgid "Ignore this (safe)"
-#~ msgstr "Ignorar esto (seguro)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!!!!!!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enlightenment attempted to free a NULL pointer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This is definitely a bug. Please report it.\n"
-#~ "It is safe to ignore this error and continue running Enlightenment.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The pointer value was %x.\n"
-#~ "The error occurred at %s, line %d.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ADVERTENCIA!!!!!!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Enlightenment intentó liberar un puntero a NULL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Definitivamente este es un bug. Por favor Repórtelo.\n"
-#~ "Es seguro ignorar este error y continuar ejecutando Enlightenment.\n"
-#~ "\n"
-#~ "El valor del apuntador fue %x.\n"
-#~ "El error ocurrió en %s, línea %d.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment Version: %s\n"
-#~ "Last updated on: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Versión de Enlightenment: %s\n"
-#~ "Última actualización: %s\n"
-
-#~ msgid "Theme file/directory does not exist\n"
-#~ msgstr "El archivo ó directorio con el tema no existe\n"
-
-#~ msgid "Legacy E-conf tool ..."
-#~ msgstr "Herramienta de E-conf ..."
-
-#~ msgid "Hide border around inner Iconbox"
-#~ msgstr "Ocultar borde del Portaíconos interior"




-------------------------------------------------------
SF.Net email is sponsored by: Discover Easy Linux Migration Strategies
from IBM. Find simple to follow Roadmaps, straightforward articles,
informative Webcasts and more! Get everything you need to get up to
speed, fast. http://ads.osdn.com/?ad_id=7477&alloc_id=16492&op=click
_______________________________________________
enlightenment-cvs mailing list
enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs

Reply via email to