Enlightenment CVS committal Author : troback Project : e17 Module : apps/e
Dir : e17/apps/e/po Modified Files: sv.po Log Message: Normal update of Swedish translation =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/sv.po,v retrieving revision 1.19 retrieving revision 1.20 diff -u -3 -r1.19 -r1.20 --- sv.po 26 Jan 2006 12:58:50 -0000 1.19 +++ sv.po 31 Jan 2006 12:37:33 -0000 1.20 @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment E17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2006-01-24 09:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-26 12:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-31 11:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-31 13:24+0100\n" "Last-Translator: Anders Trobäck <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" -#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:137 +#: src/bin/e_about.c:42 src/bin/e_int_menus.c:138 msgid "About Enlightenment" msgstr "Om Enlightenment" @@ -70,13 +70,13 @@ msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/bin/e_apps.c:428 src/bin/e_apps.c:1865 src/bin/e_fileman_file.c:329 +#: src/bin/e_apps.c:425 src/bin/e_fileman_file.c:329 #: src/bin/e_fileman_file.c:377 src/bin/e_fileman_file.c:405 #: src/bin/e_utils.c:223 src/bin/e_zone.c:607 msgid "Run Error" msgstr "Körfel" -#: src/bin/e_apps.c:429 src/bin/e_fileman_file.c:330 +#: src/bin/e_apps.c:426 src/bin/e_fileman_file.c:330 #: src/bin/e_fileman_file.c:378 src/bin/e_fileman_file.c:406 #: src/bin/e_utils.c:224 src/bin/e_zone.c:608 #, c-format @@ -91,16 +91,25 @@ "%s\n" "\n" -#: src/bin/e_apps.c:1866 +#: src/bin/e_apps.c:1871 +msgid "Application run error" +msgstr "Programkörningsfel" + +#: src/bin/e_apps.c:1873 #, c-format msgid "" -"Enlightenment was unable to run the program:\n" -"\n" -"%s\n" +"Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The " +"application failed to start." msgstr "" -"Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" -"\n" -"%s\n" +"Enlightenment kunde inte köra programmet:<br><br>%s<br><br>Programmet " +"startar inte." + +#: src/bin/e_apps.c:1881 src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_error.c:196 +#: src/bin/e_error.c:205 src/bin/e_int_border_remember.c:247 +#: src/bin/e_int_border_remember.c:327 src/bin/e_int_border_remember.c:369 +#: src/bin/e_module.c:416 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 +msgid "OK" +msgstr "OK" #: src/bin/e_config_dialog.c:94 msgid "Advanced" @@ -110,23 +119,16 @@ msgid "Basic" msgstr "Enkelt" -#: src/bin/e_config_dialog.c:123 src/bin/e_error.c:196 src/bin/e_error.c:205 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:247 src/bin/e_int_border_remember.c:327 -#: src/bin/e_int_border_remember.c:369 src/bin/e_module.c:416 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1634 -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: src/bin/e_config_dialog.c:124 msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/bin/e_config_dialog.c:129 src/bin/e_configure.c:81 +#: src/bin/e_config_dialog.c:129 src/bin/e_configure.c:82 #: src/bin/e_int_border_menu.c:342 msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/bin/e_config.c:412 +#: src/bin/e_config.c:413 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -143,7 +145,7 @@ "detta som ett fel. Du kan nu konfigurera allt som du vill ha det.\n" "Beklagar detta.\n" -#: src/bin/e_config.c:426 +#: src/bin/e_config.c:427 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" @@ -159,7 +161,7 @@ "Detta är inte bra och som en säkerhetsåtgärd så har din\n" "konfiguration återställts till standard. Beklagar detta.\n" -#: src/bin/e_config.c:2113 +#: src/bin/e_config.c:2117 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Konfigurationen uppgraderad" @@ -167,7 +169,7 @@ msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Konfigurera Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_menus.c:578 +#: src/bin/e_configure.c:62 src/bin/e_int_menus.c:579 msgid "Configuration Panel" msgstr "Konfigurationspanel" @@ -179,18 +181,15 @@ msgid "Theme Selector" msgstr "Tema" -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_modules.c:68 +#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_menus.c:583 +#: src/bin/e_int_config_modules.c:68 msgid "Module Settings" msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_general.c:34 -#: src/bin/e_int_config_general.c:98 src/bin/e_int_config_general.c:151 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 -#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/bin/e_int_config_winlist.c:124 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 src/modules/pager/e_mod_config.c:100 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänt" +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 +msgid "Cursor Settings" +msgstr "Muspekare" #: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_desks.c:45 msgid "Desktop Settings" @@ -209,15 +208,20 @@ msgid "Performance Settings" msgstr "Prestanda" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_startup.c:26 +#: src/bin/e_int_config_startup.c:71 +msgid "Startup Settings" +msgstr "Uppstart" + +#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" msgstr "Fönsterlista" -#: src/bin/e_configure.c:74 +#: src/bin/e_configure.c:75 msgid "Window Display Settings" msgstr "Visa fönster" -#: src/bin/e_configure.c:75 +#: src/bin/e_configure.c:76 msgid "Window Manipulation Settings" msgstr "Fönsterhantering" @@ -226,7 +230,7 @@ msgid "Container %d" msgstr "Behållare %d" -#: src/bin/e_eap_editor.c:85 src/bin/e_int_menus.c:582 +#: src/bin/e_eap_editor.c:85 src/bin/e_int_menus.c:590 msgid "Eap Editor" msgstr "Eap Editor" @@ -329,7 +333,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/bin/e_fileman_smart.c:856 src/bin/e_apps_error.c:252 +#: src/bin/e_fileman_smart.c:856 msgid "Error" msgstr "Fel" @@ -649,7 +653,7 @@ msgid "Always On Top" msgstr "Alltid överst" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:199 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:55 src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -949,92 +953,90 @@ msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Ett klick på ett fönster ger alltid det fokus" -#: src/bin/e_int_menus.c:79 +#: src/bin/e_int_menus.c:80 msgid "Favorite Applications" msgstr "Favoritprogram" -#: src/bin/e_int_menus.c:84 +#: src/bin/e_int_menus.c:85 msgid "Run Command" msgstr "Kör kommando" -#: src/bin/e_int_menus.c:94 src/bin/e_int_config_modules.c:260 +#: src/bin/e_int_menus.c:95 src/bin/e_int_config_modules.c:260 msgid "Modules" msgstr "Moduler" -#: src/bin/e_int_menus.c:101 +#: src/bin/e_int_menus.c:102 msgid "Desktops" msgstr "Skrivbord" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: src/bin/e_int_menus.c:109 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_int_menus.c:116 msgid "Lost Windows" msgstr "Förlorade fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:123 msgid "Gadgets" msgstr "Tillbehör" -#: src/bin/e_int_menus.c:129 +#: src/bin/e_int_menus.c:130 msgid "Themes" msgstr "Teman" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 +#: src/bin/e_int_menus.c:143 msgid "Files" msgstr "Filer" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_module.c:489 +#: src/bin/e_int_menus.c:150 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:208 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:255 src/modules/battery/e_mod_main.c:384 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:662 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:412 src/modules/pager/e_mod_main.c:556 #: src/modules/start/e_mod_main.c:175 src/modules/start/e_mod_main.c:270 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:225 -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:376 src/modules/itray/e_mod_main.c:441 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:441 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" -#: src/bin/e_int_menus.c:157 +#: src/bin/e_int_menus.c:158 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Starta om Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:162 +#: src/bin/e_int_menus.c:163 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Avsluta·Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:473 +#: src/bin/e_int_menus.c:474 msgid "(No Applications)" msgstr "(Inga program)" -#: src/bin/e_int_menus.c:640 src/bin/e_int_menus.c:922 +#: src/bin/e_int_menus.c:654 src/bin/e_int_menus.c:936 msgid "(No Windows)" msgstr "(Inga fönster)" -#: src/bin/e_int_menus.c:655 src/bin/e_int_menus.c:936 +#: src/bin/e_int_menus.c:669 src/bin/e_int_menus.c:950 msgid "No name!!" msgstr "Inget namn!!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:673 +#: src/bin/e_int_menus.c:687 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Städa upp fönster" -#: src/bin/e_int_menus.c:752 src/bin/e_gadget.c:208 +#: src/bin/e_int_menus.c:766 src/bin/e_gadget.c:213 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:389 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 -#: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/temperature/e_mod_main.c:381 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:446 +#: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/itray/e_mod_main.c:446 msgid "Edit Mode" msgstr "Redigeringsläge" -#: src/bin/e_int_menus.c:758 +#: src/bin/e_int_menus.c:772 msgid "(Unused)" msgstr "(Används ej)" -#: src/bin/e_int_menus.c:789 src/bin/e_theme_about.c:42 +#: src/bin/e_int_menus.c:803 src/bin/e_theme_about.c:42 msgid "About This Theme" msgstr "Om detta tema" @@ -1462,89 +1464,97 @@ msgid "Select a window" msgstr "Välj ett fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:49 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50 msgid "Window Display" msgstr "Visa fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 msgid "Display" msgstr "Visa" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Visa geometriinformation när fönster flyttas eller ändrar storlek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:190 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Animera växling mellan skuggat och oskuggat fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:205 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Automatisk fönsterplacering" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Smart Placement" msgstr "Smart placering" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Placera vid muspekaren" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Placera manuellt med musen" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Flytta fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:176 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:183 msgid "Display information" msgstr "Visa geometriinformation" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:178 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Följ fönstret när det flyttas" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Fönsterstorlek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:185 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Följ fönstret när det ändrar storlek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 msgid "Window Shading" msgstr "Skymma fönster" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:189 src/bin/e_int_config_menus.c:172 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 src/bin/e_int_config_menus.c:172 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixlar/sek" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:195 msgid "Linear" msgstr "Linjär" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Mjuk acceleration och deacceleration" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 msgid "Accelerate" msgstr "Accelerera" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Decelerate" msgstr "Deacceleration" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 +msgid "Window Frame" +msgstr "Fönsterram" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:216 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "Använd applikationens egen ikon" + #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:49 msgid "Window Manipulation" msgstr "Hantera fönster" @@ -1651,23 +1661,15 @@ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tid innan skrivbordet byts:" -#: src/bin/e_int_config_general.c:99 src/bin/e_int_config_general.c:152 -msgid "Show Splash Screen At Boot" -msgstr "Visa animation vid start" - -#: src/bin/e_int_config_general.c:103 src/bin/e_int_config_general.c:156 -msgid "Mouse Pointer Settings" -msgstr "Inställningar för muspekare" - -#: src/bin/e_int_config_general.c:104 src/bin/e_int_config_general.c:157 -msgid "Use E Mouse Pointer" +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:96 src/bin/e_int_config_cursor.c:145 +msgid "Use E Cursor" msgstr "Använd E muspekare" -#: src/bin/e_int_config_general.c:159 -msgid "Mouse Pointer Size" +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:147 +msgid "Cursor Size" msgstr "Storlek på muspekare" -#: src/bin/e_int_config_general.c:161 +#: src/bin/e_int_config_cursor.c:149 #, c-format msgid "%1.0f pixels" msgstr "%1.0f pixlar" @@ -1734,6 +1736,13 @@ msgid "About" msgstr "Om" +#: src/bin/e_int_config_performance.c:87 +#: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/bin/e_int_config_winlist.c:124 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:82 src/modules/pager/e_mod_config.c:100 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:163 +msgid "General Settings" +msgstr "Allmänt" + #: src/bin/e_int_config_performance.c:88 #: src/bin/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" @@ -1899,26 +1908,91 @@ msgstr "Maximal höjd" #: src/bin/e_apps_error.c:37 -msgid "Run error, wtf? That sux." -msgstr "Körfel! Det var inte bra." +msgid "Application Execution Error" +msgstr "Programexekveringsfel" + +#: src/bin/e_apps_error.c:49 +#, c-format +msgid "%s stopped running unexpectedly." +msgstr "%s stannade oväntat." + +#: src/bin/e_apps_error.c:56 +#, c-format +msgid "An exit code of %i was returned from %s" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:63 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Interrupt Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:66 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Quit Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:69 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Abort Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:72 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:75 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:78 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault" +msgstr "" -#: src/bin/e_apps_error.c:185 src/bin/e_apps_error.c:253 +#: src/bin/e_apps_error.c:81 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:84 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Termination Singal" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:87 +#, c-format +msgid "%s was interrupted by a Bus Error" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:90 +#, c-format +msgid "%s was interupted by the signal number %i" +msgstr "" + +#: src/bin/e_apps_error.c:220 src/bin/e_apps_error.c:286 +#: src/bin/e_apps_error.c:292 +msgid "Error Logs" +msgstr "Felloggar" + +#: src/bin/e_apps_error.c:225 src/bin/e_apps_error.c:293 msgid "There was no error message." msgstr "Det finns inget felmeddelande." -#: src/bin/e_apps_error.c:211 -msgid "Exit code" -msgstr "Avslutningskod" - -#: src/bin/e_apps_error.c:219 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" +#: src/bin/e_apps_error.c:251 +msgid "Error Information" +msgstr "Felinformation" + +#: src/bin/e_apps_error.c:259 +msgid "Error Signal Information" +msgstr "Signalinformation" -#: src/bin/e_apps_error.c:236 -msgid "Output" +#: src/bin/e_apps_error.c:270 src/bin/e_apps_error.c:276 +msgid "Output Data" msgstr "Utdata" -#: src/bin/e_apps_error.c:237 +#: src/bin/e_apps_error.c:277 msgid "There was no output." msgstr "Det finns ingen utdata." @@ -1942,6 +2016,10 @@ msgid "Tile Image" msgstr "Sida vid sida" +#: src/bin/e_int_config_startup.c:72 +msgid "Show Splash Screen At Boot" +msgstr "Visa animation vid start" + #: src/modules/battery/e_mod_main.c:135 msgid "Enlightenment Battery Module" msgstr "Enlightenment batterimodul" @@ -2018,24 +2096,23 @@ #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 #: src/modules/start/e_mod_config.c:75 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:257 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:412 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:105 src/modules/itray/e_mod_config.c:179 msgid "Extras" msgstr "Extra" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:103 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:161 src/modules/clock/e_mod_config.c:93 -#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 src/modules/ibar/e_mod_config.c:178 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:193 #: src/modules/start/e_mod_config.c:76 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:258 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:413 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:106 src/modules/itray/e_mod_config.c:180 -msgid "Allow Overlap" -msgstr "Tillåt överlappning" +msgid "Allow windows to overlap this gadget" +msgstr "Tillåt fönster att överlappa detta tillbehör" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:141 msgid "Advanced Settings" @@ -2046,7 +2123,7 @@ msgstr "Kontrollera batteri varje:" #: src/modules/battery/e_mod_config.c:146 src/modules/pager/e_mod_config.c:188 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:361 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f sekunder" @@ -2096,6 +2173,10 @@ "En enkel modul för att kontrollera frekvensen på din system CPU.<br>Det är " "speciellt användbart på Laptops för att spara ström." +#: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591 +msgid "Allow Overlap" +msgstr "Tillåt överlappning" + #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:597 msgid "Set Poll Time" msgstr "Ställ updateringsintervall" @@ -2477,11 +2558,11 @@ msgid "Start Module Configuration" msgstr "Konfiguration av modulen Start" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:105 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:118 msgid "Enlightenment Temperature Module" msgstr "Enlightenment Temeraturmodul" -#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:106 +#: src/modules/temperature/e_mod_main.c:119 msgid "" "A module to measure the <hilight>ACPI Thermal sensor</hilight> on Linux." "<br>It is especially useful for modern Laptops with high speed<br>CPUs that " @@ -2491,122 +2572,122 @@ "<br>Det är speciellt användbart på moderna Laptops med snabba<br>processorer " "som alstrar mycket värme." -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:69 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:61 msgid "Temperature Configuration" msgstr "Temperaturkonfigurering" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:318 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:179 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:310 msgid "Display Units" msgstr "Visa enhet" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:320 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:181 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:312 msgid "Celsius" msgstr "Celsius" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:191 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:322 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:183 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314 msgid "Fahrenheit" msgstr "Fahrenheit" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:368 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:187 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:360 msgid "Check Interval" msgstr "Uppdateringsintervall" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:197 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:189 msgid "Fast" msgstr "Snabb" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:201 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:193 msgid "Slow" msgstr "Långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:203 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:195 msgid "Very Slow" msgstr "Väldigt långsam" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:210 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:234 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:389 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:401 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:202 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:381 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:393 msgid "High Temperature" msgstr "Hög temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:205 msgid "200 F" msgstr "200 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:215 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:207 msgid "150 F" msgstr "150 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:209 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:218 msgid "110 F" msgstr "110 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:221 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:245 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:394 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:406 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:386 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:398 msgid "Low Temperature" msgstr "Låg temperatur" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:224 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:216 msgid "130 F" msgstr "130 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:228 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:220 msgid "90 F" msgstr "90 F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:237 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229 msgid "93 C" msgstr "93 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:239 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:231 msgid "65 C" msgstr "65 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:241 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:242 msgid "43 C" msgstr "43 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240 msgid "55 C" msgstr "55 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244 msgid "32 C" msgstr "32 C" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:350 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:342 msgid "Sensors" msgstr "Sensorer" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:352 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:344 msgid "Temp 1" msgstr "Temp 1" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:354 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:346 msgid "Temp 2" msgstr "Temp 2" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:356 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:348 msgid "Temp 3" msgstr "Temp 3" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:390 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:382 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:387 #, c-format msgid "%1.0f F" msgstr "%1.0f F" -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:402 -#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:407 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/temperature/e_mod_config.c:399 #, c-format msgid "%1.0f C" msgstr "%1.0f C" @@ -2627,7 +2708,7 @@ msgid "Something Else" msgstr "Något annat" -#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/test/e_mod_main.c:62 src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:75 msgid "Enlightenment Test Module" msgstr "Enlightenment Testmodul" @@ -2641,15 +2722,11 @@ "grundgränssnittet<br>på Enlightenment 0.17.0 modulsystem. Var snäll och " "ignorera denna modul<br>om du inte jobbar med modulsystemet." -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:76 +#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:75 msgid "Gadget test" msgstr "Gadget test" -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:108 -msgid "Test Menu Item" -msgstr "Testmeny Val" - -#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:117 +#: src/modules/gadget_test/e_mod_main.c:107 msgid "Test Face Menu Item" msgstr "Test Utseende Meny Val" @@ -2678,6 +2755,33 @@ "Detta är modulen ITray som är en Aktivitetsfältsmodul till Enlightenment." "<br>Den kommer att innehålla aktivitetsfältsikoner." +#~ msgid "Use E Cursor" +#~ msgstr "Använd E muspekare" + +#~ msgid "" +#~ "Enlightenment was unable to run the program:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enlightenment kunde inte köra programmet:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" + +#~ msgid "Mouse Pointer Settings" +#~ msgstr "Inställningar för muspekare" + +#~ msgid "Run error, wtf? That sux." +#~ msgstr "Körfel! Det var inte bra." + +#~ msgid "Exit code" +#~ msgstr "Avslutningskod" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Signal" + +#~ msgid "Test Menu Item" +#~ msgstr "Testmeny Val" + #~ msgid "Theme Background" #~ msgstr "Bakgrund från tema" ------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files for problems? Stop! Download the new AJAX search engine that makes searching your log files as easy as surfing the web. DOWNLOAD SPLUNK! http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=103432&bid=230486&dat=121642 _______________________________________________ enlightenment-cvs mailing list enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs