Enlightenment CVS committal Author : maiurana Project : e17 Module : apps/e
Dir : e17/apps/e/po Modified Files: it.po Log Message: =================================================================== RCS file: /cvsroot/enlightenment/e17/apps/e/po/it.po,v retrieving revision 1.32 retrieving revision 1.33 diff -u -3 -r1.32 -r1.33 --- it.po 2 Feb 2006 06:55:39 -0000 1.32 +++ it.po 4 Feb 2006 18:05:22 -0000 1.33 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" -"POT-Creation-Date: 2006-01-29 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-29 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-04 18:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-04 18:54+0100\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: src/bin/e_int_config_menus.c:39 src/bin/e_int_config_menus.c:92 -#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:71 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:145 src/bin/e_configure.c:73 msgid "Menu Settings" msgstr "Impostazioni del menù" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Fast Mouse Move Threshhold" msgstr "Soglia movimento veloce del mouse" -#: src/bin/e_int_config_menus.c:172 src/bin/e_int_config_window_display.c:189 +#: src/bin/e_int_config_menus.c:172 src/bin/e_int_config_window_display.c:194 #, c-format msgid "%4.0f pixels/sec" msgstr "%4.0f pixel/sec" @@ -185,101 +185,97 @@ msgid "Run Command" msgstr "Esegui comando" -#: src/bin/e_int_menus.c:94 src/bin/e_int_config_modules.c:260 -msgid "Modules" -msgstr "Moduli" - -#: src/bin/e_int_menus.c:101 +#: src/bin/e_int_menus.c:108 msgid "Desktops" msgstr "Desktop" -#: src/bin/e_int_menus.c:108 +#: src/bin/e_int_menus.c:115 msgid "Windows" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:115 +#: src/bin/e_int_menus.c:122 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" -#: src/bin/e_int_menus.c:122 +#: src/bin/e_int_menus.c:129 msgid "Gadgets" msgstr "Gadget" -#: src/bin/e_int_menus.c:129 -msgid "Themes" -msgstr "Temi" - -#: src/bin/e_int_menus.c:137 src/bin/e_about.c:42 +#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_about.c:42 msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:142 -msgid "Files" -msgstr "File" +#: src/bin/e_int_menus.c:154 src/bin/e_theme_about.c:42 +msgid "About This Theme" +msgstr "Informazioni su questo tema" -#: src/bin/e_int_menus.c:149 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:208 +#: src/bin/e_int_menus.c:161 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_gadget.c:208 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:299 src/modules/ibar/e_mod_main.c:662 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:262 src/modules/ibox/e_mod_main.c:473 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:194 src/modules/clock/e_mod_main.c:369 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:441 src/modules/pager/e_mod_main.c:412 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:412 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:556 src/modules/start/e_mod_main.c:175 #: src/modules/start/e_mod_main.c:270 src/modules/battery/e_mod_main.c:255 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:384 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:157 +#: src/bin/e_int_menus.c:169 msgid "Restart Enlightenment" msgstr "Riavvia Enlightement" -#: src/bin/e_int_menus.c:162 +#: src/bin/e_int_menus.c:174 msgid "Exit Enlightenment" msgstr "Esci da Enlightenment" -#: src/bin/e_int_menus.c:473 +#: src/bin/e_int_menus.c:487 msgid "(No Applications)" msgstr "(Nessuna Applicazione)" -#: src/bin/e_int_menus.c:578 src/bin/e_configure.c:62 +#: src/bin/e_int_menus.c:592 src/bin/e_configure.c:63 msgid "Configuration Panel" msgstr "Pannello di configurazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:582 src/bin/e_eap_editor.c:85 +#: src/bin/e_int_menus.c:600 src/bin/e_eap_editor.c:85 msgid "Eap Editor" msgstr "Editor di file .eap" -#: src/bin/e_int_menus.c:640 src/bin/e_int_menus.c:922 +#: src/bin/e_int_menus.c:608 +msgid "Test Filemanager" +msgstr "Filemanager di prova" + +#: src/bin/e_int_menus.c:667 src/bin/e_int_menus.c:950 msgid "(No Windows)" msgstr "(Nessuna Finestra)" -#: src/bin/e_int_menus.c:655 src/bin/e_int_menus.c:936 +#: src/bin/e_int_menus.c:682 src/bin/e_int_menus.c:964 msgid "No name!!" msgstr "Nessun nome!!" -#: src/bin/e_int_menus.c:673 +#: src/bin/e_int_menus.c:700 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:752 src/bin/e_gadget.c:213 +#: src/bin/e_int_menus.c:779 src/bin/e_gadget.c:213 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:667 src/modules/ibox/e_mod_main.c:478 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:999 src/modules/clock/e_mod_main.c:374 -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:446 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:422 src/modules/pager/e_mod_main.c:560 #: src/modules/start/e_mod_main.c:274 src/modules/battery/e_mod_main.c:389 msgid "Edit Mode" msgstr "Modalità modifica" -#: src/bin/e_int_menus.c:758 +#: src/bin/e_int_menus.c:785 msgid "(Unused)" msgstr "(Inutilizzato)" -#: src/bin/e_int_menus.c:789 src/bin/e_theme_about.c:42 -msgid "About This Theme" -msgstr "Informazioni su questo tema" - -#: src/bin/e_int_config_theme.c:46 src/bin/e_configure.c:66 +#: src/bin/e_int_config_theme.c:46 src/bin/e_configure.c:67 msgid "Theme Selector" msgstr "Selettore temi" +#: src/bin/e_int_config_theme.c:216 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" + #: src/bin/e_apps_error.c:37 msgid "Application Execution Error" msgstr "Errore d'esecuzione dell'applicazione" @@ -371,13 +367,13 @@ #: src/bin/e_apps.c:425 src/bin/e_zone.c:607 src/bin/e_fileman_file.c:329 #: src/bin/e_fileman_file.c:377 src/bin/e_fileman_file.c:405 -#: src/bin/e_utils.c:223 +#: src/bin/e_utils.c:229 msgid "Run Error" msgstr "Errore di esecuzione" #: src/bin/e_apps.c:426 src/bin/e_zone.c:608 src/bin/e_fileman_file.c:330 #: src/bin/e_fileman_file.c:378 src/bin/e_fileman_file.c:406 -#: src/bin/e_utils.c:224 +#: src/bin/e_utils.c:230 #, c-format msgid "" "Enlightenment was unable to fork a child process:\n" @@ -415,117 +411,133 @@ msgid "Enlightenment Configuration" msgstr "Configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_configure.c:65 src/bin/e_int_config_background.c:56 +#: src/bin/e_configure.c:66 src/bin/e_int_config_background.c:56 msgid "Background Settings" msgstr "Impostazioni dello sfondo" -#: src/bin/e_configure.c:67 src/bin/e_int_config_modules.c:68 +#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_modules.c:68 msgid "Module Settings" msgstr "Impostazioni dei moduli" -#: src/bin/e_configure.c:68 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 +#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_cursor.c:33 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:95 src/bin/e_int_config_cursor.c:144 msgid "Cursor Settings" msgstr "Impostazioni del puntatore" -#: src/bin/e_configure.c:69 src/bin/e_int_config_desks.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_desks.c:45 msgid "Desktop Settings" msgstr "Impostazioni dei desktop" -#: src/bin/e_configure.c:70 src/bin/e_int_config_focus.c:45 +#: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_display.c:47 +msgid "Display Settings" +msgstr "Impostazioni dello schermo" + +#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_focus.c:47 msgid "Focus Settings" msgstr "Impostazioni del fuoco" -#: src/bin/e_configure.c:72 src/bin/e_int_config_performance.c:37 +#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_performance.c:37 msgid "Performance Settings" msgstr "Impostazioni delle prestazioni" -#: src/bin/e_configure.c:73 src/bin/e_int_config_startup.c:26 +#: src/bin/e_configure.c:75 src/bin/e_int_config_startup.c:26 #: src/bin/e_int_config_startup.c:71 msgid "Startup Settings" msgstr "Impostazioni dell'avvio" -#: src/bin/e_configure.c:74 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 +#: src/bin/e_configure.c:76 src/bin/e_int_config_winlist.c:51 msgid "Window List Settings" msgstr "Impostazioni lista finestre" -#: src/bin/e_configure.c:75 +#: src/bin/e_configure.c:77 msgid "Window Display Settings" msgstr "Impostazioni visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:76 +#: src/bin/e_configure.c:78 msgid "Window Manipulation Settings" msgstr "Impostazioni manipolazione finestre" -#: src/bin/e_configure.c:82 src/bin/e_config_dialog.c:129 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:342 +#: src/bin/e_configure.c:84 src/bin/e_config_dialog.c:129 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:343 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:145 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:157 msgid "Click Window to Focus" msgstr "Sulla finestra cliccata" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:147 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:159 msgid "Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra sotto il mouse" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:149 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:161 msgid "Most recent Window under the Mouse" msgstr "Sulla finestra più recente sotto il mouse" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:165 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 msgid "Focus" msgstr "Fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:167 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 msgid "Click to focus" msgstr "Il fuoco segue i click del mouse" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:169 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 msgid "Pointer focus" msgstr "Il fuoco segue il puntatore" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:171 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 msgid "Sloppy focus" msgstr "Il fuoco segue le finestre sotto il puntatore" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:175 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 msgid "New Window Focus" msgstr "Fuoco delle finestre nuove" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:177 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:189 msgid "No new windows get focus" msgstr "Nessuna finestra nuova prende il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:179 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:191 msgid "All new windows get focus" msgstr "Tutte le finestre nuove prendono il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:181 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:193 msgid "Only new dialogs get focus" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:183 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:195 msgid "Only new dialogs get focus if the parent has focus" msgstr "Solo le finestre di dialogo prendono il fuoco se il genitore lo ha" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:187 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:199 msgid "Other Settings" msgstr "Altre impostazioni" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:188 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:200 msgid "Always pass on caught click events to programs" msgstr "Passa sempre gli eventi click ai programmi" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:190 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:202 msgid "A click on a window always raises it" msgstr "Un click sulla finestra la pone sempre in primo piano" -#: src/bin/e_int_config_focus.c:192 +#: src/bin/e_int_config_focus.c:204 msgid "A click in a window always focuses it" msgstr "Un click sulla finestra le dà sempre il fuoco" +#: src/bin/e_int_config_focus.c:206 +msgid "Refocus last focused window on desktop switch" +msgstr "Memorizza la finestra col fuoco al cambio di desktop" + +#: src/bin/e_int_config_focus.c:208 +msgid "Revert focus when hiding or closing a window" +msgstr "Ripristina fuoco quando si nasconde/chiude una finestra" + +#: src/bin/e_int_config_modules.c:260 +msgid "Modules" +msgstr "Moduli" + #: src/bin/e_int_config_modules.c:295 src/bin/e_module.c:478 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" @@ -547,8 +559,8 @@ msgstr "Informazioni su..." #: src/bin/e_int_config_background.c:117 src/bin/e_int_config_background.c:183 -msgid "Select An Image" -msgstr "Selezionare un'immagine" +msgid "Select Another Image..." +msgstr "Aggiungi immagine..." #: src/bin/e_int_config_background.c:120 src/bin/e_int_config_background.c:186 msgid "Background Preview" @@ -737,7 +749,7 @@ #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:142 #: src/bin/e_int_config_window_manipulation.c:194 -#: src/bin/e_int_border_menu.c:271 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:272 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" @@ -1358,11 +1370,23 @@ "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi di colori." -#: src/bin/e_main.c:607 +#: src/bin/e_main.c:608 +msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di controllo dei gadget." + +#: src/bin/e_main.c:615 +msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system." +msgstr "" +"Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" +"sistema di shelf (supporto)." + +#: src/bin/e_main.c:621 msgid "Enlightenment IPC setup error!" msgstr "Errore impostazione IPC di Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:608 +#: src/bin/e_main.c:622 msgid "" "Enlightenment cannot set up the IPC socket.\n" "It likely is already in use by an existing copy of Enlightenment.\n" @@ -1376,11 +1400,11 @@ "su questo display, altrimenti provate a cancellare tutti i file\n" "in ~/.ecore/enlightenment-* e riavviatelo." -#: src/bin/e_main.c:624 src/bin/e_about.c:51 +#: src/bin/e_main.c:638 src/bin/e_about.c:51 msgid "Enlightenment" msgstr "Enlightenment" -#: src/bin/e_main.c:626 +#: src/bin/e_main.c:640 msgid "Enlightenment Starting. Please wait." msgstr "Avvio di Enlightenment. Attendere prego." @@ -1522,35 +1546,35 @@ msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:193 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:194 msgid "Shaded" msgstr "Arrotolata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:245 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:246 msgid "Sticky" msgstr "Appiccicata" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:258 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:259 msgid "Borderless" msgstr "Senza bordo" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:285 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:286 msgid "Skip Window List" msgstr "Fuori lista finestre" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:301 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:302 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:308 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:309 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:318 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:319 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" -#: src/bin/e_int_border_menu.c:331 +#: src/bin/e_int_border_menu.c:332 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" @@ -1583,7 +1607,7 @@ "Avete chiesto di uscire da Enlightenment.<br><br>Siete sicuri di voler " "uscire?" -#: src/bin/e_config.c:412 +#: src/bin/e_config.c:413 msgid "" "Configuration data needed upgrading. Your old configuration\n" "has been wiped and a new set of defaults initialized. This\n" @@ -1605,7 +1629,7 @@ "Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio piacimento.\n" "Ci scusiamo per il disagio.\n" -#: src/bin/e_config.c:426 +#: src/bin/e_config.c:427 msgid "" "Your configuration is NEWER than Enlightenment. This is very\n" "strange. This should not happen unless you downgraded\n" @@ -1622,7 +1646,7 @@ "stata ripristinata a scopo precauzionale ai valori predefiniti. Ci\n" "scusiamo per l'inconveniente.\n" -#: src/bin/e_config.c:2113 +#: src/bin/e_config.c:2117 msgid "Configuration Upgraded" msgstr "Aggiornamento configurazione" @@ -1690,6 +1714,14 @@ msgid "Wait Exit" msgstr "Attesa uscita" +#: src/bin/e_int_config_display.c:142 src/modules/randr/e_mod_main.c:210 +msgid "Resolution" +msgstr "Risoluzione" + +#: src/bin/e_int_config_display.c:150 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Frequenza di refresh" + #: src/bin/e_int_config_background_import.c:147 msgid "Import An Image" msgstr "Importa un'immagine" @@ -1820,39 +1852,39 @@ msgid "Maximum Height" msgstr "Altezza massima" -#: src/bin/e_gadman.c:626 +#: src/bin/e_gadman.c:645 msgid "Automatic Width" msgstr "Larghezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:637 +#: src/bin/e_gadman.c:656 msgid "Half Screen Width" msgstr "Mezza larghezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:643 +#: src/bin/e_gadman.c:662 msgid "Full Screen Width" msgstr "Larghezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:655 +#: src/bin/e_gadman.c:674 msgid "Center Horizontally" msgstr "Centra orizzontalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:673 +#: src/bin/e_gadman.c:692 msgid "Automatic Height" msgstr "Altezza automatica" -#: src/bin/e_gadman.c:684 +#: src/bin/e_gadman.c:703 msgid "Half Screen Height" msgstr "Mezza altezza schermo" -#: src/bin/e_gadman.c:690 +#: src/bin/e_gadman.c:709 msgid "Full Screen Height" msgstr "Altezza a schermo pieno" -#: src/bin/e_gadman.c:702 +#: src/bin/e_gadman.c:721 msgid "Center Vertically" msgstr "Centra verticalmente" -#: src/bin/e_gadman.c:714 +#: src/bin/e_gadman.c:733 msgid "End Edit Mode" msgstr "Fine modalità modifica" @@ -1903,84 +1935,97 @@ msgid "Time the mouse is at the edge before flipping:" msgstr "Tempo di permanenza sul limite prima del cambio:" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:49 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:50 msgid "Window Display" msgstr "Visualizzazione finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:141 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 msgid "Display" msgstr "Visualizzazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:142 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:145 msgid "Show window geometry information when moving or resizing" msgstr "Mostra geometria finestra durante spostamento o ridimensionamento" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:144 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:147 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 msgid "Animate the shading and unshading of windows" msgstr "Anima l'arrotolamento/srotolamento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:148 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:202 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:151 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:207 msgid "Automatic New Window Placement" msgstr "Posizionamento automatico delle nuove finestre" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:150 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:204 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:153 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:209 msgid "Smart Placement" msgstr "Posizionamento intelligente" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:152 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:206 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:155 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:211 +msgid "Dont hide Gadgets" +msgstr "Non nascondere i gadget" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:157 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:213 msgid "Place at mouse pointer" msgstr "Posiziona sotto il puntatore del mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:154 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:208 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:159 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:215 msgid "Place manually with the mouse" msgstr "Posiziona manualmente col mouse" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:172 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:177 msgid "Window Move Geometry" msgstr "Geometria spostamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:173 -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:178 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:185 msgid "Display information" msgstr "Visualizza informazioni" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:175 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:180 msgid "Follow the window as it moves" msgstr "Segui il movimento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:179 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:184 msgid "Window Resize Geometry" msgstr "Geometria ridimensionamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:182 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:187 msgid "Follow the window as it resizes" msgstr "Segui il ridimensionamento della finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:186 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:191 msgid "Window Shading" msgstr "Arrotolamento finestra" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:192 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:197 msgid "Linear" msgstr "Costante" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:194 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:199 msgid "Smooth accelerate and decelerate" msgstr "Addolcisci accellerazione e decellerazione" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:196 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:201 msgid "Accelerate" msgstr "Accellera fino a velocità impostata" -#: src/bin/e_int_config_window_display.c:198 +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:203 msgid "Decelerate" msgstr "Decellera dalla velocità impostata" +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:219 +msgid "Window Frame" +msgstr "Cornice della finestra" + +#: src/bin/e_int_config_window_display.c:220 +msgid "Use application provided icon instead" +msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" + #: src/bin/e_int_config_performance.c:88 #: src/bin/e_int_config_performance.c:124 msgid "Framerate" @@ -2045,11 +2090,11 @@ msgid "Select a window" msgstr "Seleziona una finestra" -#: src/bin/e_utils.c:269 +#: src/bin/e_utils.c:275 msgid "Cannot exit - immortal windows." msgstr "Impossibile uscire - finestre immortali." -#: src/bin/e_utils.c:270 +#: src/bin/e_utils.c:276 msgid "" "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This " "means\n" @@ -2065,7 +2110,6 @@ msgstr "Configurazione modulo IBar" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:96 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:99 msgid "Show Follower" msgstr "Mostra accompagnatore" @@ -2075,8 +2119,8 @@ #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:101 src/modules/ibar/e_mod_config.c:178 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101 src/modules/ibox/e_mod_config.c:178 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 src/modules/itray/e_mod_config.c:106 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:180 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:93 src/modules/itray/e_mod_config.c:91 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:131 src/modules/pager/e_mod_config.c:116 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:193 src/modules/start/e_mod_config.c:76 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405 @@ -2086,23 +2130,19 @@ msgstr "Consenti alle finestre di coprire questo gadget" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:153 src/modules/ibox/e_mod_config.c:154 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:155 msgid "Follower" msgstr "Accompagnatore" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:154 src/modules/ibox/e_mod_config.c:155 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:156 msgid "Visible" msgstr "Visibile" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:156 src/modules/ibox/e_mod_config.c:157 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:158 msgid "Follow Speed" msgstr "Velocità accompagnatore" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:158 src/modules/ibar/e_mod_config.c:172 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:159 src/modules/ibox/e_mod_config.c:173 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:160 #, c-format msgid "%1.2f px/s" msgstr "%1.2f px/s" @@ -2129,8 +2169,8 @@ msgstr "Velocità autoscorrimento" #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:177 src/modules/ibox/e_mod_config.c:177 -#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:105 -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:179 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 +#: src/modules/clock/e_mod_config.c:92 src/modules/itray/e_mod_config.c:90 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:115 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:192 src/modules/start/e_mod_config.c:75 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404 @@ -2340,30 +2380,39 @@ msgid "A simple module to give E17 a clock." msgstr "Un semplice modulo per dare un orologio a E17." -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:51 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:46 msgid "ITray Configuration" msgstr "Configurazione modulo ITray" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:164 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:125 msgid "Number of Rows" msgstr "Numero di righe" -#: src/modules/itray/e_mod_config.c:165 +#: src/modules/itray/e_mod_config.c:126 #, c-format msgid "%3.0f" msgstr "%3.0f" -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:161 msgid "Enlightenment ITray Module" msgstr "Modulo ITray di Enlightenment" -#: src/modules/itray/e_mod_main.c:163 +#: src/modules/itray/e_mod_main.c:162 msgid "" "This is the ITray system tray module for Enlightenment.<br>It will hold " -"system tray icons." +"system tray icons.<br>Beware that this can be buggy due to many systray " +"providing<br>applications not handling the protocol properly, ad the " +"way<br>systray icons work being very limiting and hacky. Do not use<br>this " +"module unless you absolutely must, and if you do, beware<br>of issues that " +"will appear." msgstr "" "Questo è il modulo per le icone di sistema ITray per Enlightenment.<br>Esso " -"conterrà le icone di sistema delle applicazioni" +"conterrà le icone di sistema delle applicazioni.<br>Tenete presente che può " +"essere difettoso a causa del fatto che<br>molte applicazioni che forniscono " +"icone di sistema non gestiscono<br>correttamente il protocollo, e che il " +"modo in cui funzionano le<br>icone di sistema è molto limitante e " +"arrangiato. Non usatelo a meno<br>che non dobbiate necessariamente, e se lo " +"fate tenete presente che<br>potreste avere problemi." #: src/modules/pager/e_mod_config.c:46 msgid "Pager Configuration" @@ -2432,10 +2481,6 @@ msgid "Restore Resolution on Startup" msgstr "Ripristina risoluzione all'avvio" -#: src/modules/randr/e_mod_main.c:210 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - #: src/modules/randr/e_mod_main.c:309 msgid "Resolution change" msgstr "Cambio risoluzione" ------------------------------------------------------- This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc. Do you grep through log files for problems? Stop! Download the new AJAX search engine that makes searching your log files as easy as surfing the web. DOWNLOAD SPLUNK! http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=103432&bid=230486&dat=121642 _______________________________________________ enlightenment-cvs mailing list enlightenment-cvs@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-cvs