Hi!

forwarded to e-devel, because no one paying attention to e-intl...

Please commit ;)

Thanks,
Dan
--- Begin Message ---
Hi!

Attached is a diff for ru.po.
Any suggestions or feedback greatly apreciated.

Thanks,
Dan
--- ru.po	2006-02-08 20:27:29.000000000 +0200
+++ ru.po	2006-02-08 22:53:46.000000000 +0200
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
 "POT-Creation-Date: 2006-02-08 00:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-16-04 01:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-08 22:54+0200\n"
 "Last-Translator: Danny Moshnakov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -111,7 +111,7 @@
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:462
 msgid "Title"
-msgstr "Титул"
+msgstr "Заголовок"
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:472 src/bin/e_eap_editor.c:371
 #, fuzzy
@@ -216,7 +216,7 @@
 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:155
 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:211
 msgid "Dont hide Gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Не прятать гаджеты"
 
 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:157
 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:213
@@ -286,12 +286,12 @@
 
 #: src/bin/e_int_config_window_display.c:220
 msgid "Use application provided icon instead"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать иконку предоставляемую приложением"
 
 #: src/bin/e_intl.c:348
 #, fuzzy
 msgid "Input Method Error"
-msgstr "Ошибка в Методе Ввода"
+msgstr "Ошибка Метода Ввода"
 
 #: src/bin/e_intl.c:349
 msgid ""
@@ -301,7 +301,11 @@
 "method configuration is correct and\n"
 "that your configuration's\n"
 "executable is in your PATH\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка запуска исполняемого файла методов ввода\n"
+"\n"
+"пожалуйста убедитесь, что конфигурация\n"
+"методов ввода верна и файл указанный\n"
+"в конфигурации методов ввода находится в PATH\n"
 
 #: src/bin/e_gadget.c:208 src/bin/e_module.c:489 src/bin/e_int_menus.c:161
 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:417 src/modules/pager/e_mod_main.c:412
@@ -329,7 +333,7 @@
 "found in the<br>module search directories.<br>"
 msgstr ""
 "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Модуль с именем %s не был "
-"найден в директориях поиска модулей.<br>"
+"найден в<br>директориях поиска модулей.<br>"
 
 #: src/bin/e_module.c:111 src/bin/e_module.c:124 src/bin/e_module.c:150
 msgid "Error loading Module"
@@ -352,7 +356,7 @@
 "functions<br>"
 msgstr ""
 "Произошла ошибка загрузки модуля с именем: %s<br>Полный путь до этого модуля:"
-"<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>%s<br>"
+"<br>%s<br>Сообщение ошибки:<br>Модуль не содержит все требуемые функции<br>"
 
 #: src/bin/e_module.c:166
 #, fuzzy, c-format
@@ -467,7 +471,7 @@
 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:51 src/bin/e_configure.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Window List Settings"
-msgstr "Настройки Пропуска Окон"
+msgstr "Настройки Списка Окон"
 
 #: src/bin/e_int_config_winlist.c:124 src/bin/e_int_config_performance.c:87
 #: src/bin/e_int_config_performance.c:123 src/modules/pager/e_mod_config.c:100
@@ -613,12 +617,12 @@
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Maximized verticaly"
-msgstr "Увеличено вертикально"
+msgstr "Увеличен вертикально"
 
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Maximized horizontaly"
-msgstr "Увеличено горизонтально"
+msgstr "Увеличен горизонтально"
 
 #: src/bin/e_int_border_menu.c:135 src/bin/e_int_border_locks.c:66
 #, fuzzy
@@ -781,7 +785,7 @@
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:318 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:346
 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:565
 msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 #: src/bin/e_file_dialog.c:67 src/bin/e_int_config_background_import.c:206
 msgid "Cancel"
@@ -791,7 +795,7 @@
 #: src/bin/e_configure.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Startup Settings"
-msgstr "Настройки Перехода"
+msgstr "Настройки Запуска"
 
 #: src/bin/e_int_config_startup.c:72
 msgid "Show Splash Screen At Boot"
@@ -801,17 +805,17 @@
 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:144 src/bin/e_configure.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Settings"
-msgstr "Свои Настройки"
+msgstr "Настройки Курсора"
 
 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:96 src/bin/e_int_config_cursor.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Use E Cursor"
-msgstr "Использовать Е Указатель Мыши"
+msgstr "Использовать Е Курсор"
 
 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Size"
-msgstr "Размер Указателя Мыши"
+msgstr "Размер Курсора Мыши"
 
 #: src/bin/e_int_config_cursor.c:149
 #, fuzzy, c-format
@@ -833,7 +837,7 @@
 
 #: src/bin/e_int_config_theme.c:216
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотр"
 
 #: src/bin/e_int_config_performance.c:37 src/bin/e_configure.c:74
 #, fuzzy
@@ -868,7 +872,7 @@
 
 #: src/bin/e_int_config_performance.c:136
 msgid "Size Of Font Cache"
-msgstr "Размер Кэша Шрифта"
+msgstr "Размер Кэша Шрифтов"
 
 #: src/bin/e_int_config_performance.c:138
 #, fuzzy, c-format
@@ -919,20 +923,20 @@
 
 #: src/bin/e_int_config_background.c:117
 msgid "Select Another Image..."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать другую картинку..."
 
 #: src/bin/e_int_config_background.c:120 src/bin/e_int_config_background.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Background Preview"
-msgstr "Настройки Фона"
+msgstr "Просмотр Фона"
 
 #: src/bin/e_int_config_background.c:183
 msgid "Select Another Image"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать другую картинку"
 
 #: src/bin/e_int_config_background.c:192
 msgid "Set Background For"
-msgstr ""
+msgstr "Установить Фон На"
 
 #: src/bin/e_int_config_background.c:195
 #, fuzzy
@@ -1020,11 +1024,11 @@
 
 #: src/bin/e_int_config_focus.c:206
 msgid "Refocus last focused window on desktop switch"
-msgstr ""
+msgstr "Фокус на последнем фокусированом окне при переключении столов"
 
 #: src/bin/e_int_config_focus.c:208
 msgid "Revert focus when hiding or closing a window"
-msgstr ""
+msgstr "Возвращать фокус при минимизации или закрытии окна"
 
 #: src/bin/e_config.c:413
 msgid ""
@@ -1040,11 +1044,10 @@
 "Данные конфигурации нуждались в модернизации. Ваша старая\n"
 "конфигурация была стерта, и переписана новой. Это будет\n"
 "происходить регулярно в течении разработки, так что не сообщайте\n"
-"об ошибке. Это просто означает, что Enlightenment нуждается\n"
-"в новых данных конфигурации по умолчанию для функциональных\n"
-"возможностей годных к употреблению, в которых ваша старая конфигурация\n"
-"просто испытывала недостаток. Теперь Вы можете всё повторно настроить.\n"
-"Извините за икание в вашей конфигурации.\n"
+"об ошибке. Это означает, что Enlightenment нуждается в новых данных\n"
+"конфигурации по умолчанию для функциональных возможностей, в которых\n"
+"ваша старая конфигурация просто испытывала недостаток.\n"
+"Теперь Вы можете всё повторно настроить.\nИзвините за икание в вашей конфигурации.\n"
 
 #: src/bin/e_config.c:427
 msgid ""
@@ -1056,10 +1059,9 @@
 "defaults. Sorry for the inconvenience.\n"
 msgstr ""
 "Ваша конфигурация БОЛЕЕ НОВА чем Enlightenment. Это очень странно.\n"
-"Это не должно случиться, если Вы не понизили Enlightenment или\n"
-"скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия "
-"Enlightenment.\n"
-"Это плохо, и ваша конфигурация была восстановлена на стандартную.\n"
+"Этого не должно случаться, если только Вы не понизили Enlightenment или\n"
+"скопировали конфигурацию с места, где была более новая версия Enlightenment.\n"
+"Это плохо, и поэтому ваша конфигурация была восстановлена на стандартную.\n"
 "Извините за неудобство.\n"
 
 #: src/bin/e_config.c:2117
@@ -1171,7 +1173,7 @@
 
 #: src/bin/e_apps.c:1871
 msgid "Application run error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка запуска приложения"
 
 #: src/bin/e_apps.c:1873
 #, c-format
@@ -1179,6 +1181,8 @@
 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
 "application failed to start."
 msgstr ""
+"Enlightenment не смог запустить приложение:<br><br>%s<br><br>"
+"приложение не запустилось."
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:79
 msgid "Favorite Applications"
@@ -1235,7 +1239,7 @@
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:608
 msgid "Test Filemanager"
-msgstr ""
+msgstr "Тестовый Файловый Менеджер"
 
 #: src/bin/e_int_menus.c:667 src/bin/e_int_menus.c:950
 msgid "(No Windows)"
@@ -1304,7 +1308,7 @@
 #: src/bin/e_configure.c:71 src/bin/e_int_config_display.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Display Settings"
-msgstr "Настройки Показа Окна"
+msgstr "Настройки Экрана"
 
 #: src/bin/e_configure.c:77
 #, fuzzy
@@ -1550,7 +1554,7 @@
 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2245 src/bin/e_fileman_smart.c:2255
 #, fuzzy
 msgid "Open with"
-msgstr "Открыть"
+msgstr "Открыть через"
 
 #: src/bin/e_fileman_smart.c:2264
 msgid "Open"
@@ -1579,7 +1583,7 @@
 #: src/bin/e_int_config_display.c:150
 #, fuzzy
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Обновить"
+msgstr "Частота Кадров"
 
 #: src/bin/e_gadman.c:645
 msgid "Automatic Width"
@@ -1620,12 +1624,12 @@
 #: src/bin/e_config_dialog.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительные Настройки"
+msgstr "Дополнительно"
 
 #: src/bin/e_config_dialog.c:109
 #, fuzzy
 msgid "Basic"
-msgstr "Базовая Информация"
+msgstr "Базово"
 
 #: src/bin/e_config_dialog.c:124
 msgid "Apply"
@@ -1637,19 +1641,19 @@
 
 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:147
 msgid "Import An Image"
-msgstr ""
+msgstr "Импортировать Изображение"
 
 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:186
 msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Опции"
 
 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:188
 msgid "Center Image"
-msgstr ""
+msgstr "Изображение по Центру"
 
 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:190
 msgid "Scale Image"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабировать Изображение"
 
 #: src/bin/e_int_config_background_import.c:192
 msgid "Tile Image"
@@ -1788,24 +1792,33 @@
 "Enlightenment found evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment нашёл, что Evas не может создать буферный слой. Пожалуйста проверьте,\n"
+"что Evas поддерживает движок Software Buffer.\n"
+
 
 #: src/bin/e_main.c:387
 msgid ""
 "Enlightenment found evas can't load PNG files. Check Evas has PNG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы PNG. Проверьте,\n"
+"что Evas имеет поддержку загрузчика PNG.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:396
 msgid ""
 "Enlightenment found evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы JPEG. Проверьте,\n"
+"что Evas имеет поддержку загрузчика JPEG.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:405
 msgid ""
 "Enlightenment found evas can't load EET files. Check Evas has EET\n"
 "loader support.\n"
 msgstr ""
+"Enlightenment нашёл, что Evas не может загружать файлы EET. Проверьте,\n"
+"что Evas имеет поддержку загрузчика EET.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:417
 #, fuzzy
@@ -1935,22 +1948,22 @@
 #: src/bin/e_main.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему действий."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему класса цветов."
 
 #: src/bin/e_main.c:608
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему языков."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему управления гаджетами."
 
 #: src/bin/e_main.c:615
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its shelf system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою shelf систему."
 
 #: src/bin/e_main.c:622
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment cannot set up its exebuf system."
-msgstr "Enlightenment не может настроить свою систему тем."
+msgstr "Enlightenment не может настроить свою exebuf систему."
 
 #: src/bin/e_main.c:628
 msgid "Enlightenment IPC setup error!"
@@ -2045,100 +2058,100 @@
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:37
 msgid "Application Execution Error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка Выполнения Приложения"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:49
 #, c-format
 msgid "%s stopped running unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "%s неожиданно закончил исполнение."
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:56
 #, c-format
 msgid "An exit code of %i was returned from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Код выхода %i был возвращен из %s"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:63
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Singal"
-msgstr ""
+msgstr "%s было прервано Сигналом Прерыва"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:66
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Quit Singal"
-msgstr ""
+msgstr "%s было прервано Сигналом Выхода"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:69
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Abort Singal"
-msgstr ""
+msgstr "%s было прервано Сигналом Аварийного прекращения работы"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:72
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error"
-msgstr ""
+msgstr "%s было прервано Ошибкой Плавающей запятой"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:75
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Singal"
-msgstr ""
+msgstr "%s было прервано Сигналом Uninterruptable Kill"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:78
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault"
-msgstr ""
+msgstr "%s было прервано Ошибкой Сегментации"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:81
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe"
-msgstr ""
+msgstr "%s было прервано Ошибкой Broken Pipe"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:84
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Termination Singal"
-msgstr ""
+msgstr "%s было прервано Сигналом Завершения"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:87
 #, c-format
 msgid "%s was interrupted by a Bus Error"
-msgstr ""
+msgstr "%s было прервано Ошибкой Bus Error"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:90
 #, c-format
 msgid "%s was interupted by the signal number %i"
-msgstr ""
+msgstr "%s было прервано сигналом номер %i"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:220 src/bin/e_apps_error.c:286
 #: src/bin/e_apps_error.c:292
 #, fuzzy
 msgid "Error Logs"
-msgstr "Ошибка"
+msgstr "Ошибка Логгирования"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:225 src/bin/e_apps_error.c:293
 msgid "There was no error message."
-msgstr ""
+msgstr "Не было сообщения ошибки."
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Error Information"
-msgstr "Показывать информацию"
+msgstr "Информация об Ошибке"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Error Signal Information"
-msgstr "Показывать информацию"
+msgstr "Информация Сигнала об Ошибке"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:270 src/bin/e_apps_error.c:276
 msgid "Output Data"
-msgstr ""
+msgstr "Выход Данных"
 
 #: src/bin/e_apps_error.c:277
 msgid "There was no output."
-msgstr ""
+msgstr "Не было никаких данных."
 
 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Enlightenment ITray Module"
-msgstr "Модуль IBar для Enlightenment"
+msgstr "Модуль ITray для Enlightenment"
 
 #: src/modules/itray/e_mod_main.c:162
 msgid ""
@@ -2153,7 +2166,7 @@
 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:46
 #, fuzzy
 msgid "ITray Configuration"
-msgstr "Настройки IBar"
+msgstr "Настройки Itray"
 
 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:90 src/modules/itray/e_mod_config.c:130
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:115 src/modules/pager/e_mod_config.c:192
@@ -2163,7 +2176,7 @@
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:249
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:404
 msgid "Extras"
-msgstr ""
+msgstr "Экстра"
 
 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:91 src/modules/itray/e_mod_config.c:131
 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:116 src/modules/pager/e_mod_config.c:193
@@ -2175,17 +2188,17 @@
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:250
 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:405
 msgid "Allow windows to overlap this gadget"
-msgstr ""
+msgstr "Позволять окнам накладываться на этот гаджет"
 
 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:125
 #, fuzzy
 msgid "Number of Rows"
-msgstr "Количество Рабочих Столов"
+msgstr "Количество Строк"
 
 #: src/modules/itray/e_mod_config.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%3.0f"
-msgstr "%4.0f"
+msgstr "%3.0f"
 
 #: src/modules/randr/e_mod_main.c:84
 #, fuzzy
@@ -2253,7 +2266,7 @@
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:42
 #, fuzzy
 msgid "Dropshadow Configuration"
-msgstr "Настройки Отброса Тени"
+msgstr "Настройки Тени"
 
 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:122
 #, fuzzy
@@ -2353,7 +2366,7 @@
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:220 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:591
 msgid "Allow Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Позволять Наложение"
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:597
 msgid "Set Poll Time"
@@ -2415,7 +2428,7 @@
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Lower Power Automatic"
-msgstr "Автоматически Снижать Скорость"
+msgstr "Автоматически Снижать Мощность"
 
 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:549
 msgid "Minimum Speed"
@@ -2575,7 +2588,7 @@
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:168 src/modules/ibox/e_mod_config.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Auto Fit"
-msgstr "Авто вмещение иконок"
+msgstr "Авто вмещение"
 
 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:170 src/modules/ibox/e_mod_config.c:171
 msgid "Autoscroll Speed:"
@@ -2685,7 +2698,7 @@
 #: src/modules/start/e_mod_config.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Start Module Configuration"
-msgstr "Настройки IBar"
+msgstr "Настройки Модуля Запуска"
 
 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:97
 msgid "Enlightenment Clock Module"
@@ -2903,35 +2916,3 @@
 "Пожалуйста<br>игнорируйте этот модуль если вы не участвуете в разработке "
 "модульной системы."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mouse Pointer Settings"
-#~ msgstr "Настройки Указателя Мыши"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "3 Enlightenment was unable to fork a child process:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Enlightenment was unable to run the program:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enlightenment не смог запустить дочерний процесс:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Темы"
-
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Файлы"

--- End Message ---

Reply via email to