billiob pushed a commit to branch master.

http://git.enlightenment.org/apps/terminology.git/commit/?id=076e34c77a2bcc35ab478aa0df95e2c923745687

commit 076e34c77a2bcc35ab478aa0df95e2c923745687
Author: Ruud Bos <[email protected]>
Date:   Thu Jan 13 19:58:07 2022 +0100

    Translated using Weblate (Dutch)
    
    Currently translated at 79.3% (185 of 233 strings)
    
    Co-authored-by: Ruud Bos <[email protected]>
    Translate-URL: 
https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/nl/
    Translation: Terminology/Terminology
---
 po/nl.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 57e3021..5c1f7cb 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Dutch translation for Terminology.
 # This file is distributed under the same license as the Terminology package.
 # Pjotr <[email protected]>, 2020.
-#
+# Ruud Bos <[email protected]>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: terminology\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-22 14:49+0000\n"
-"Last-Translator: Boris Faure <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-06 15:53+0000\n"
+"Last-Translator: Ruud Bos <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/terminology/";
 "terminology/nl/>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
 
 #: src/bin/about.c:129 src/bin/about.c:204 src/bin/termio.c:1297
 #: src/bin/termio.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copy '%s'"
-msgstr "Kopiëren"
+msgstr "Kopiëren '%s'"
 
 #: src/bin/about.c:134 src/bin/about.c:209 src/bin/termio.c:1368
 msgid "Open"
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Openen"
 
 #: src/bin/about.c:273
 msgid "Twitter: @_Terminology_"
-msgstr ""
+msgstr "Twitter: @_Terminology_"
 
 #: src/bin/about.c:275
 msgid "YouTube channel"
-msgstr ""
+msgstr "YouTube kanaal"
 
 #: src/bin/about.c:289
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/bin/colors.c:17
 msgid "Terminology's developers"
-msgstr ""
+msgstr "Terminology's ontwikkelaars"
 
 #: src/bin/controls.c:371
 msgid "Controls"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Over"
 
 #: src/bin/controls.c:451
 msgid "Grouped input"
-msgstr ""
+msgstr "Gegroepeerde invoer"
 
 #: src/bin/controls.c:463
 msgid "Close Terminal"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Gebruik het genoemde edje-thema of pad naar 
themabestand"
 
 #: src/bin/main.c:474
 msgid "Use the named color scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik het genoemde kleurschema"
 
 #: src/bin/main.c:476
 #, fuzzy
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
 "the man page"
 msgstr ""
 "Splits het terminalvenster. 'v' voor verticaal en 'h' voor horizontaal. Kan "
-"meerdere keren worden gebruikt; bijv. -S vhvv of --slit hv.Meer informatie "
+"meerdere keren worden gebruikt; bijv. -S vhvv of --split hv. Meer informatie "
 "beschikbaar op de man-pagina"
 
 #: src/bin/main.c:493
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Word een randloos beheerd venster"
 
 #: src/bin/main.c:509
 msgid "Start maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Start gemaximaliseerd"
 
 #: src/bin/main.c:511
 #, fuzzy
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Stel TERM in op 'xterm-256color' in plaats van op 
'xterm'"
 
 #: src/bin/main.c:519
 msgid "Set scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Stel schaalfactor in"
 
 #: src/bin/main.c:521
 #, fuzzy
@@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Kon opdrachtregelopties niet lezen"
 #: src/bin/main.c:948
 #, c-format
 msgid "option %s requires an argument!"
-msgstr "optie %s vereist een argument"
+msgstr "optie %s vereist een argument!"
 
 #: src/bin/main.c:949
 #, fuzzy
@@ -509,19 +509,19 @@ msgstr "Zichtbaar maken van media wordt niet ondersteund"
 
 #: src/bin/options_background.c:163
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Geen"
 
 #: src/bin/options_background.c:495
 msgid "Source file is target file"
-msgstr ""
+msgstr "Bronbestand is doelbestand"
 
 #: src/bin/options_background.c:508
 msgid "Picture imported"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeelding geïmporteerd"
 
 #: src/bin/options_background.c:513
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Mislukt"
 
 #: src/bin/options_background.c:565 src/bin/options.c:221
 msgid "Background"
@@ -538,27 +538,27 @@ msgstr "Doorzichtig"
 #: src/bin/options_background.c:616 src/bin/options_background.c:617
 #, c-format
 msgid "%1.0f%%"
-msgstr ""
+msgstr "%1.0f%%"
 
 #: src/bin/options_background.c:636
 msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer Pad"
 
 #: src/bin/options_background.c:642
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systeem"
 
 #: src/bin/options_background.c:645
 msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker"
 
 #: src/bin/options_background.c:648
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Overig"
 
 #: src/bin/options_background.c:690
 msgid "Click on a picture to use it as background"
-msgstr ""
+msgstr "Klik op een afbeelding om het als achtergrond te gebruiken"
 
 #: src/bin/options_behavior.c:63
 #, c-format
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "%'d regels"
 #: src/bin/options_behavior.c:79
 #, c-format
 msgid "Scrollback (current memory usage: %'.2f%cB):"
-msgstr ""
+msgstr "Terug scrollen (huidig geheugengebruik: %'.2f%cB):"
 
 #: src/bin/options_behavior.c:217
 msgid "Default cursor:"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Miniweergave altijd tonen"
 
 #: src/bin/options_behavior.c:416
 msgid "Enable special Terminology escape codes"
-msgstr ""
+msgstr "Speciale Terminology escape codes inschakelen"
 
 #: src/bin/options_behavior.c:417
 msgid "Treat Emojis as double-width characters"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Opties"
 
 #: src/bin/options.c:218 src/bin/options_mouse.c:147
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Muis"
 
 #: src/bin/options.c:219 src/bin/options_font.c:499
 msgid "Font"
@@ -738,12 +738,12 @@ msgstr "Tijdelijk"
 
 #: src/bin/options_colors.c:99
 msgid "Open website"
-msgstr ""
+msgstr "Website openen"
 
 #: src/bin/options_colors.c:131
 #, c-format
 msgid "<b>Author: </b>%s<br/><b>Website: </b>%s<br/><b>License: </b>%s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Auteur: </b>%s<br/><b>Website: </b>%s<br/><b>Licentie: </b>%s"
 
 #: src/bin/options_colors.c:226
 #, fuzzy
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Kleuren"
 #: src/bin/options_colors.c:265
 #, c-format
 msgid "Using theme <hilight>%s</hilight>"
-msgstr ""
+msgstr "Thema <hilight>%s</hilight> gebruiken"
 
 #: src/bin/options_elm.c:122
 #, c-format
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/bin/options_font.c:550
 msgid "Search font"
-msgstr ""
+msgstr "Zoek lettertype"
 
 #: src/bin/options_font.c:578
 msgid "Bitmap"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Plaatselijk (alle):"
 #: src/bin/options_theme.c:187
 #, c-format
 msgid "Using colorscheme <hilight>%s</hilight>"
-msgstr ""
+msgstr "Kleurschema <hilight>%s</hilight> gebruiken"
 
 #: src/bin/termcmd.c:84
 #, c-format
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Kon niet schrijven naar bestandbeschrijver %d: %s"
 #: src/bin/termpty.c:618
 #, c-format
 msgid "Could not find shell, falling back to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kon shell niet vinden, terugvallend op %s"
 
 #: src/bin/termpty.c:665
 #, c-format

-- 


Reply via email to