kwo pushed a commit to branch master. http://git.enlightenment.org/e16/e16.git/commit/?id=452429832ec74e8d836634a1ccb7129ed6923ed6
commit 452429832ec74e8d836634a1ccb7129ed6923ed6 Author: Kim Woelders <[email protected]> Date: Sat Apr 30 19:11:00 2022 +0200 French translation update (Philippe J. Guillaumie) --- po/fr.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c36b188c..cf525d9e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: e16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2022-04-23 09:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-30 06:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-30 09:51+0200\n" "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <[email protected]>\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" @@ -511,13 +511,15 @@ msgstr "" msgid "" "Click here to raise this desktop\n" "to the top." -msgstr "Cliquez ici pour élever ce bureau." +msgstr "" +"Cliquez ici pour élever ce bureau\n" +"au premier plan." #: src/desktops.c:184 msgid "" "Click here to lower this desktop\n" "to the bottom." -msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau." +msgstr "Cliquez ici pour abaisser ce bureau" #: src/desktops.c:2548 msgid "Number of virtual desktops:" @@ -619,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/ecompmgr.c:2359 +#: src/ecompmgr.c:2362 msgid "" "Cannot enable Composite Manager.\n" "Use xdpyinfo to check that\n" @@ -1035,28 +1037,28 @@ msgstr "Options de la Boîte à icônes" msgid "Iconbox Settings" msgstr "Paramètres de la Boîte à icônes" -#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1555 src/ipc.c:1562 src/theme.c:407 +#: src/ipc.c:217 src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 src/theme.c:407 msgid "Message" msgstr "Message" -#: src/ipc.c:1555 src/ipc.c:1562 +#: src/ipc.c:1618 src/ipc.c:1625 #, c-format msgid "e16 was built without %s support" msgstr "e16 a été compilé sans prise en charge de %s" -#: src/ipc.c:1556 +#: src/ipc.c:1619 msgid "composite" msgstr "composite" -#: src/ipc.c:1563 +#: src/ipc.c:1626 msgid "sound" msgstr "son" -#: src/ipc.c:1924 +#: src/ipc.c:1987 msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" msgstr "Aide des commandes IPC\n" -#: src/ipc.c:1928 +#: src/ipc.c:1991 msgid "" "Use \"help all\" for descriptions of each command\n" "Use \"help <command>\" for an individual description\n" @@ -1066,19 +1068,19 @@ msgstr "" "Tapez « help <commande> » pour une description individuelle\n" "\n" -#: src/ipc.c:1930 src/ipc.c:1954 src/ipc.c:1966 +#: src/ipc.c:1993 src/ipc.c:2017 src/ipc.c:2029 msgid "Commands currently available:\n" msgstr "Commandes disponibles actuellement :\n" -#: src/ipc.c:1952 +#: src/ipc.c:2015 msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" msgstr "Tapez « help full » pour une description de toutes les commandes\n" -#: src/ipc.c:1953 +#: src/ipc.c:2016 msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" msgstr "Tapez « help <commande> » pour une description individuelle\n" -#: src/ipc.c:1955 src/ipc.c:1967 +#: src/ipc.c:2018 src/ipc.c:2030 msgid " <command> : <description>\n" msgstr " <commande> : <description>\n" @@ -2049,11 +2051,11 @@ msgstr "Basculer Bureaux" #: config/strings.c:7 msgid "Go to the next desktop" -msgstr "Aller au Bureau suivant." +msgstr "Aller au Bureau suivant" #: config/strings.c:9 msgid "Go to the previous desktop" -msgstr "Aller au Bureau précédent." +msgstr "Aller au Bureau précédent" #: config/strings.c:10 msgid "Move" @@ -2062,39 +2064,39 @@ msgstr "Déplacement" #: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26 #: config/strings.c:29 msgid "Move this window" -msgstr "Déplacer cette fenêtre." +msgstr "Déplacer cette fenêtre" #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48 msgid "Shade/unshade this window" -msgstr "Enrouler / Dérouler cette fenêtre." +msgstr "Enrouler / Dérouler cette fenêtre" #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53 msgid "Show the Window Options menu" -msgstr "Afficher le menu Options de Fenêtre." +msgstr "Afficher le menu Options de Fenêtre" #: config/strings.c:15 msgid "Show/hide group borders" -msgstr "Afficher / Masquer les bordures du groupe." +msgstr "Afficher / Masquer les bordures du groupe" #: config/strings.c:16 msgid "Start a group" -msgstr "Créer un groupe." +msgstr "Créer un groupe" #: config/strings.c:17 msgid "Add to current group" -msgstr "Ajouter au groupe actuel." +msgstr "Ajouter au groupe actuel" #: config/strings.c:18 msgid "Break this window's group" -msgstr "Casser le groupe de cette fenêtre." +msgstr "Casser le groupe de cette fenêtre" #: config/strings.c:19 msgid "Shade" -msgstr "Enrouler." +msgstr "Enrouler" #: config/strings.c:20 msgid "Unshade" -msgstr "Dérouler." +msgstr "Dérouler" #: config/strings.c:21 msgid "Resize" @@ -2102,7 +2104,7 @@ msgstr "Redimensionner" #: config/strings.c:22 msgid "Resize this window" -msgstr "Redimensionner cette fenêtre." +msgstr "Redimensionner cette fenêtre" #: config/strings.c:24 msgid "Resize horizontally" @@ -2110,7 +2112,7 @@ msgstr "Redimensionner horizontalement" #: config/strings.c:25 msgid "Resize this window horizontally" -msgstr "Redimensionner cette fenêtre horizontalement." +msgstr "Redimensionner cette fenêtre horizontalement" #: config/strings.c:27 msgid "Resize vertically" @@ -2118,15 +2120,15 @@ msgstr "Redimensionner verticalement" #: config/strings.c:28 msgid "Resize this window vertically" -msgstr "Redimensionner cette fenêtre verticalement." +msgstr "Redimensionner cette fenêtre verticalement" #: config/strings.c:31 msgid "Close this window" -msgstr "Fermer cette fenêtre." +msgstr "Fermer cette fenêtre" #: config/strings.c:32 msgid "Forcibly destroy this window" -msgstr "Forcer la fermeture de cette fenêtre." +msgstr "Forcer la fermeture de cette fenêtre" #: config/strings.c:33 msgid "Maximize height" @@ -2134,7 +2136,7 @@ msgstr "Hauteur maximum" #: config/strings.c:34 config/strings.c:40 msgid "Toggle between maximum screen height and normal height" -msgstr "Basculer la hauteur d'écran maximale / normale." +msgstr "Basculer la hauteur d'écran maximale / normale" #: config/strings.c:35 msgid "Maximize width" @@ -2142,7 +2144,7 @@ msgstr "Largeur maximum" #: config/strings.c:36 config/strings.c:39 msgid "Toggle between maximum screen width and normal width" -msgstr "Basculer la largeur d'écran maximale / normale." +msgstr "Basculer la largeur d'écran maximale / normale" #: config/strings.c:37 msgid "Maximize" @@ -2150,7 +2152,7 @@ msgstr "Maximiser" #: config/strings.c:38 msgid "Toggle between maximum screen size and normal size" -msgstr "Basculer la taille d'écran maximale / normale." +msgstr "Basculer la taille d'écran maximale / normale" #: config/strings.c:41 config/strings.c:43 msgid "Send to another desktop" @@ -2158,11 +2160,11 @@ msgstr "Envoyer vers un autre bureau" #: config/strings.c:42 msgid "Send this window to the next desktop" -msgstr "Envoyer cette fenêtre sur le bureau suivant." +msgstr "Envoyer cette fenêtre sur le bureau suivant" #: config/strings.c:44 msgid "Send this window to the previous desktop" -msgstr "Envoyer cette fenêtre sur le bureau précédent." +msgstr "Envoyer cette fenêtre sur le bureau précédent" #: config/strings.c:45 msgid "Snapshot" @@ -2170,7 +2172,7 @@ msgstr "Capture d'écran" #: config/strings.c:46 msgid "This button does nothing interesting" -msgstr "Ce bouton ne fait rien d'intéressant." +msgstr "Ce bouton ne fait rien d'intéressant" #: config/strings.c:47 config/strings.c:129 msgid "Shade/unshade" @@ -2186,7 +2188,7 @@ msgstr "Plus de Boutons" #: config/strings.c:55 msgid "Show more buttons" -msgstr "Afficher plus de boutons." +msgstr "Afficher plus de boutons" #: config/strings.c:56 config/strings.c:127 msgid "Raise" @@ -2194,7 +2196,7 @@ msgstr "Élever d'un niveau" #: config/strings.c:57 msgid "Raise this window to the top" -msgstr "Élever ce bureau au premier plan." +msgstr "Élever cette fenêtre au premier plan" #: config/strings.c:58 config/strings.c:128 msgid "Lower" @@ -2202,7 +2204,7 @@ msgstr "Descendre d'un niveau" #: config/strings.c:59 msgid "Lower this window" -msgstr "Descendre cette fenêtre d'un niveau." +msgstr "Descendre cette fenêtre" #: config/strings.c:60 config/strings.c:130 msgid "Stick/unstick" @@ -2355,7 +2357,7 @@ msgstr "Menu du thème" #: config/strings.c:126 msgid "Leave alone" -msgstr "Laisser cette fenêtre seule" +msgstr "Laisser cette seule fenêtre" #: config/strings.c:131 msgid "Remember..." @@ -2406,10 +2408,8 @@ msgid "Stacking" msgstr "Empilement" #: config/strings.c:148 -#, fuzzy -#| msgid "Lower" msgid "Lowest" -msgstr "Descendre d'un niveau" +msgstr "Tout en bas" #: config/strings.c:149 msgid "Below" @@ -2464,10 +2464,8 @@ msgid "Toggle autoshade" msgstr "Enroulement automatique (Actif / Inactif)" #: config/strings.c:164 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle fading" msgid "Toggle pass pointer" -msgstr "Fondu (Actif / Inactif)" +msgstr "Oublier le pointeur (Actif / Inactif)" #: config/strings.c:167 msgid "Default" --
