Igor Murzov, il 11/12/2012 12:36, ha scritto: > #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235 > -#: src/modules/shot/e_mod_main.c:692 > #: src/modules/notification/e_mod_config.c:96 > msgid "Low" > -msgstr "Bassa" > +msgstr "Basso"
yeah, it would be a good thing to be able to distinguish between different contexts. in the case above the same adjective can be male or female in italian. at the time I wrote this translation it was not used for e_int_config_powermanagement but only for dropshadow, so female was correct. now it is not anymore, so I changed the label of the powermanagement option to "Differita task avidi di energia", to make it require a female adjective. however it is almost a hack, it would be much better if translation would be based on context. thanks to igor for the catch :) -- Massimo Maiurana GPG keyID #7044D601 La fede e' credere in cio' che sai non essere vero [Mark Twain]
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
------------------------------------------------------------------------------ LogMeIn Rescue: Anywhere, Anytime Remote support for IT. Free Trial Remotely access PCs and mobile devices and provide instant support Improve your efficiency, and focus on delivering more value-add services Discover what IT Professionals Know. Rescue delivers http://p.sf.net/sfu/logmein_12329d2d
_______________________________________________ enlightenment-devel mailing list enlightenment-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-devel