On Sun, 16 Dec 2012 18:22:45 +0100 Massimo Maiurana <[email protected]> wrote:
> forwarding from the e-intl list to let you know. > > > -------- Messaggio originale -------- > Oggetto: [Enlightenment-intl] Potuguese update and some > thoughts abot enlightenment translation > Data: Fri, 14 Dec 2012 23:42:50 +0000 > Mittente: Sérgio Marques <[email protected]> > Rispondi-a: Enlightenment internationalisation list > <[email protected]> > A: Enlightenment i18n list > <[email protected]> > > > > /trunk/e/po > > Now my thoughts: Enlightenment devs don't give a crap about > translations. > > Some time ago Igor mentioned something like "zmike doesn't care... > raster doesn't care..." and raster reply "I do care..." > > Do You? Cause I don't think so. I'll explain: > > 1) String freeze > > No. Strings can change at any time. > > It's a decision as valid as other but, for me, doesn't show that You > care. Usually there is a string freeze. Even if it's for 1 day. > > Let's assume that release is today at x time and po file is updated. > > But at x-1 someone commits something that breaks many strings > (unlikely but can happen) . I don't care. As long as e it's ok then > everything is ok, Feature and string freezes sound like a good idea to me. > 2) Patches > > I don't know if Igor is a developer but he sent several patches in > this list to fix strings that could not be translated as written by > devs (by the way thanks for them). > > Does this have to be this way? I don't think so. When a dev makes > code changes that should be translated why don't they make them > translatable? > > I'm a translator not a developer. And definitely don't have the > knowledge to to do it. A lot of developers are not translators, and might not know what to do either. > 3) Releases > > At this point we've had 8 alpha, 1 beta, 1 gamma and 1 lucky. 11 > releases and not a single one was mentioned in here. Don't we deserve > to know? > > Yes I can subscribe the list but when the message arrives there the > release was already made. > > How hard can that be? Something like: "Translators, we are going to > make a release today/tomorrow at xx. Make sure You update > translations to be included." Most of the time the rest of the developers don't get any warning either. Unless they are on IRC perhaps? Dunno, I don't go on IRC. -- A big old stinking pile of genius that no one wants coz there are too many silver coated monkeys in the world.
signature.asc
Description: PGP signature
------------------------------------------------------------------------------ LogMeIn Rescue: Anywhere, Anytime Remote support for IT. Free Trial Remotely access PCs and mobile devices and provide instant support Improve your efficiency, and focus on delivering more value-add services Discover what IT Professionals Know. Rescue delivers http://p.sf.net/sfu/logmein_12329d2d
_______________________________________________ enlightenment-devel mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/enlightenment-devel
