maxerba pushed a commit to branch enlightenment-0.17. http://git.enlightenment.org/enlightenment/modules/news.git/commit/?id=a694c51aeafc87c047d620fce2bca7f0e167056e
commit a694c51aeafc87c047d620fce2bca7f0e167056e Author: maxerba <maiur...@gmail.com> Date: Mon May 19 22:45:39 2014 +0200 Updating translations --- po/eo.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/fr.po | 276 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 2 files changed, 250 insertions(+), 268 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 7abac9e..d5e5b24 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -1,46 +1,45 @@ -# Esperanto tranlation of news. -# Copyright (C) 2008 Enlightenment development team -# This file is distributed under the same license as the news package. -# Olivier M. <olivier...@ifrance.com>, 2008. +# Esperanto translation for enlightenment +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: eo\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 10:22+0000\n" -"Last-Translator: Michael Moroni <michael.mor...@mailoo.org>\n" -"Language-Team: Esperanto <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n" +"Project-Id-Version: enlightenment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-30 12:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:20+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Esperanto <e...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n" -"Language: eo\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" #: src/e_mod_main.c:52 msgid "Config init failed" -msgstr "Pravalorizado de agordoj fiaskis" +msgstr "Pravalorigo de agordoj malsukcesis" #: src/e_mod_main.c:53 msgid "Parser init failed" -msgstr "Pravalorizado de sintaksa analizilo fiaskis" +msgstr "Pravalorigo de legilo malsukcesis" #: src/e_mod_main.c:54 msgid "Feeds init failed" -msgstr "Pravalorizado de abonfluoj fiaskis" +msgstr "Pravalorigo de abonfluoj malsukcesis" #: src/e_mod_main.c:55 msgid "Viewer init failed" -msgstr "Pravalorizado de legilo fiaskis" +msgstr "Pravalorigo de vidigilo malsukcesis" #: src/e_mod_main.c:56 msgid "Popup subsystem init failed" -msgstr "Pravalorizado de subsistemo de ŝprucfenestro fiaskis" +msgstr "Pravalorigo de ŝprucfenestra sub-sistemo malsukcesis" #: src/e_mod_main.c:219 msgid "News" -msgstr "Novaĵoj" +msgstr "Aktualaĵoj" #: src/news_config.c:100 #, c-format @@ -49,9 +48,9 @@ msgid "" "configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were " "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)" msgstr "" -"<hilight>Modulo de novaĵoj: agordoj promociitaj</hilight><br><br>Viaj " -"agordoj pri modulo de novaĵoj<br>estis promociitaj<br>Viaj eksagordoj estis " -"forviŝitaj<br>Bonvole pardonu pro la ĝeno<br><br>(%d → %d)" +"<hilight>Modulo de aktualaĵoj: agordoj ĝisdatigitaj</hilight><br><br>Viaj " +"agordoj de la modulo de aktualaĵoj<br>estis ĝisdatigitaj.<br>Viaj agordoj " +"estis forigitaj.<br>Pardonon por la ĝeno.<br><br>(%d -> %d)" #: src/news_config.c:112 #, c-format @@ -60,127 +59,127 @@ msgid "" "configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were " "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)" msgstr "" -"<hilight>Modulo de novaĵoj: agordoj malpromociitaj</hilight><br><br>Viaj " -"agordoj pri modulo de novaĵoj<br>estis malpromociitaj<br>Viaj eksagordoj " -"estis forviŝitaj<br>Bonvole pardonu pro la ĝeno<br><br>(%d → %d)" +"<hilight>Modulo de aktualaĵoj: agordoj malĝisdatigitaj</hilight><br><br>Viaj " +"agordoj de la modulo de aktualaĵoj<br>estis malĝisdatigitaj.<br>Viaj agordoj " +"estis forigitaj.<br>Pardonon por la ĝeno.<br><br>(%d -> %d)" #: src/news_config_dialog.c:90 msgid "News Main Configuration" -msgstr "Ĉefaj agordoj de la novaĵoj" +msgstr "Ĉefaj agordoj de aktualaĵoj" -#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228 +#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230 #: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153 msgid "Feeds" msgstr "Fluoj" -#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236 +#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238 msgid "Sort lists by name (disable Move action)" -msgstr "Ordigi listojn laŭ nomo (malŝalti Movi-agon)" +msgstr "Ordigi listojn laŭ nomo (malebligas movon)" -#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305 +#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307 #: src/news_viewer.c:307 msgid "News Viewer" -msgstr "Novaĵlegilo" +msgstr "Vidigilo de aktualaĵoj" -#: src/news_config_dialog.c:199 +#: src/news_config_dialog.c:201 msgid "Font size" -msgstr "Tipargrando" +msgstr "Tipara grando" -#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316 +#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/news_config_dialog.c:205 +#: src/news_config_dialog.c:207 msgid "Font color" -msgstr "Tiparkoloro" +msgstr "Tipara koloro" -#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270 -#: src/news_config_dialog.c:290 +#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272 +#: src/news_config_dialog.c:292 msgid "Timer" -msgstr "Tempmezurilo" +msgstr "Tempomezurilo" -#: src/news_config_dialog.c:232 +#: src/news_config_dialog.c:234 #, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f min" +msgstr "%1.0f minutoj" -#: src/news_config_dialog.c:241 +#: src/news_config_dialog.c:243 msgid "Browser" msgstr "Retumilo" -#: src/news_config_dialog.c:243 +#: src/news_config_dialog.c:245 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org" -msgstr "Ĝi uzas la skripton xdg-open, el freedesktop.org" +msgstr "Uzas la skripton xdg-open, el freedesktop.org" -#: src/news_config_dialog.c:248 +#: src/news_config_dialog.c:250 msgid "Popup On News" -msgstr "Spruĉfenestri novaĵojn" +msgstr "Ŝprucfenestro por novaj aktualaĵoj" -#: src/news_config_dialog.c:251 +#: src/news_config_dialog.c:253 msgid "Never" msgstr "Neniam" -#: src/news_config_dialog.c:257 +#: src/news_config_dialog.c:259 msgid "Only on urgent feeds" -msgstr "Nur en urĝaj abonfluoj" +msgstr "Nur en ĉiuj urĝaj abonfluoj" -#: src/news_config_dialog.c:263 +#: src/news_config_dialog.c:265 msgid "On all feeds" msgstr "En ĉiuj abonfluoj" -#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292 +#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294 #, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "%1.0f s" -#: src/news_config_dialog.c:280 +#: src/news_config_dialog.c:282 msgid "Popup On Warning / Error" -msgstr "Spruĉfenestri averton / eraron" +msgstr "Ŝprucfenestroj por averto aŭ eraro" -#: src/news_config_dialog.c:285 +#: src/news_config_dialog.c:287 msgid "Show on timeout ?" -msgstr "Ĉu montri post tempolimo?" +msgstr "Montri post tempolimo?" -#: src/news_config_dialog.c:307 +#: src/news_config_dialog.c:309 msgid "Unread feeds first" -msgstr "Nelegitaj abonfluoj unue" +msgstr "Nelegataj abonfluoj unue" -#: src/news_config_dialog.c:309 +#: src/news_config_dialog.c:311 msgid "Unread articles first" -msgstr "Nelegitaj artikoloj unue" +msgstr "Nelegataj aktualaĵoj unue" -#: src/news_config_dialog.c:311 +#: src/news_config_dialog.c:313 msgid "Sort articles by date" -msgstr "Ordigi artikolojn laŭ dato" +msgstr "Ordigi aktualaĵoj laŭ dato" -#: src/news_config_dialog.c:314 +#: src/news_config_dialog.c:316 msgid "Font" msgstr "Tiparo" -#: src/news_config_dialog.c:324 +#: src/news_config_dialog.c:326 msgid "Font Shadow" -msgstr "Tiparombro" +msgstr "Ombro de tiparo" -#: src/news_config_dialog.c:336 +#: src/news_config_dialog.c:338 msgid "Proxy" msgstr "Prokurilo" -#: src/news_config_dialog.c:338 +#: src/news_config_dialog.c:340 msgid "Enable" -msgstr "Enŝalti" +msgstr "Ŝalti" -#: src/news_config_dialog.c:340 +#: src/news_config_dialog.c:342 msgid "Host" -msgstr "Gastiga komputilo" +msgstr "Servilo" -#: src/news_config_dialog.c:344 +#: src/news_config_dialog.c:346 msgid "Port" -msgstr "Konektejo" +msgstr "Pordo" #: src/news_config_dialog_category.c:50 msgid "News Category Configuration" -msgstr "Agordoj pri la kategorioj de novaĵoj" +msgstr "Agordoj de aktualaĵaj kategorioj" #: src/news_config_dialog_category.c:135 msgid "Icon" @@ -204,11 +203,11 @@ msgstr "Rezigni" #: src/news_config_dialog_feed.c:63 msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first" -msgstr "Vi devas <hilight>krei kategorion</hilight> unue" +msgstr "Vi bezonas <hilight>krei kategorion</hilight> unue" #: src/news_config_dialog_feed.c:77 msgid "News Feed Configuration" -msgstr "Agordoj pri la abonfluo" +msgstr "Agordoj de abonfluoj" #: src/news_config_dialog_feed.c:329 msgid "Basic informations" @@ -220,11 +219,11 @@ msgstr "Nomo:" #: src/news_config_dialog_feed.c:349 msgid "Feed url :" -msgstr "Abonflua adreso:" +msgstr "Adreso de abonfluo:" #: src/news_config_dialog_feed.c:353 msgid "Mark as important feed" -msgstr "Marki kiel grava abonfluo" +msgstr "Marki kiel gravan abonfluon" #: src/news_config_dialog_feed.c:358 msgid "Category" @@ -236,27 +235,28 @@ msgstr "Lingvo" #: src/news_config_dialog_feed.c:391 msgid "Advanced informations" -msgstr "Plidetalaj informoj" +msgstr "Detalaj informoj" #: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414 msgid "Description" -msgstr "Priskribo" +msgstr "Priksribo" #: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416 msgid "Home url" -msgstr "Hejma URL" +msgstr "Adreso de hejmpaĝo" #: src/news_config_dialog_feed.c:405 msgid "Server informations" -msgstr "Informoj pri serviloj" +msgstr "Informoj pri servilo" #: src/news_config_dialog_feed.c:407 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?" -msgstr "Ĉu permesi la servilon anstataŭigi la informojn, kiujn vi tajpis?" +msgstr "" +"Ĉu vi permesas ke servilo anstataŭigas la informojn kiujn vi entajpis?" #: src/news_config_dialog_feeds.c:82 msgid "News Feeds Configuration" -msgstr "Agordoj pri la abonfluoj" +msgstr "Agordoj de abonfluoj" #: src/news_config_dialog_feeds.c:290 msgid "Categories" @@ -298,27 +298,27 @@ msgstr "Elekti" #: src/news_config_dialog_feeds.c:346 msgid "Empty the lists" -msgstr "Vakigi la listojn" +msgstr "Malplenigi la listojn" #: src/news_config_dialog_feeds.c:349 msgid "Restore default lists" -msgstr "Restarigi apriorajn listojn" +msgstr "Restaŭrigi apriorajn listojn" #: src/news_config_dialog_feeds.c:686 msgid "" "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to " "<hilight>remove them first</hilight>" msgstr "" -"Ĉeestas <hilight>abonfluoj</hilight> en ĉi tiu kategorio.<br>Vi devas " -"<hilight>forigi ilin unue</hilight>" +"Estas <hilight>abonfluoj</hilight> en tiu kategorio.<br>Vi devas " +"<hilight>unue forigi ilin</hilight>." #: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779 msgid "News Module - Are you sure ?" -msgstr "Modulo de novaĵoj - Ĉu vi certas?" +msgstr "Modulo de aktualaĵoj - Ĉu vi certas?" #: src/news_config_dialog_item.c:40 msgid "News Gadget Configuration" -msgstr "Agordoj pri la akcesoraĵo de novaĵoj" +msgstr "Agordoj de akcesoraĵo de aktualaĵoj" #: src/news_config_dialog_item.c:104 msgid "View Mode" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Vida reĝimo" #: src/news_config_dialog_item.c:107 msgid "Show one icon for all feeds" -msgstr "Vidigi unu piktogramon por ĉiuj abonfluoj" +msgstr "Montri unu piktogramon por ĉiuj abonfluoj" #: src/news_config_dialog_item.c:109 msgid "Show all feeds" @@ -334,23 +334,23 @@ msgstr "Montri ĉiujn abonfluojn" #: src/news_config_dialog_item.c:111 msgid "Show unread feeds" -msgstr "Montri nelegitajn abonfluojn" +msgstr "Montri nelegatajn abonfluojn" #: src/news_config_dialog_item.c:113 msgid "Show all feeds marked as important" -msgstr "Montri ĉiujn markitajn abonfluojn kiel gravaj" +msgstr "Montri ĉiujn abonfluojn markitajn kiel gravajn" #: src/news_config_dialog_item.c:115 msgid "Show unread feeds marked as important" -msgstr "Montri markitajn nelegitajn abonfluojn kiel gravaj" +msgstr "Montri nelegatajn abonfluojn markitajn kiel gravajn" #: src/news_config_dialog_item.c:120 msgid "Feed open in" -msgstr "Malfermi abonfluon en" +msgstr "Abonfluo malfermata en" #: src/news_config_dialog_item.c:123 msgid "the feed viewer" -msgstr "la abonfluo-legilo" +msgstr "la vidigo de abonfluo" #: src/news_config_dialog_item.c:125 msgid "my favorite browser" @@ -358,27 +358,27 @@ msgstr "mia preferata retumilo" #: src/news_config_dialog_item.c:127 msgid "Browser opens home url" -msgstr "Retumilo malfermas la adreson de la ĉefpaĝo" +msgstr "Retumilo malfermas adreson de hejmo" #: src/news_config_dialog_item.c:129 msgid "instead of feed url" -msgstr "anstataŭ la abonflua adreso" +msgstr "anstataŭ de adreso de abonfluo" #: src/news_config_dialog_item.c:136 msgid "Apply this to all News gadgets" -msgstr "Apliki tion al ĉiuj novaĵo-akcesoraĵoj" +msgstr "Apliki por ĉiuj akcesoraĵoj de aktualaĵoj" #: src/news_config_dialog_item_content.c:53 msgid "News Gadget Content Configuration" -msgstr "Agordoj pri la enhavo de novaĵo-akcesoraĵoj" +msgstr "Agordoj de enhavo de akcesoraĵo de aktualaĵoj" #: src/news_config_dialog_item_content.c:258 msgid "Available Feeds" -msgstr "Disponeblaj fluoj" +msgstr "Disponeblaj abonfluoj" #: src/news_config_dialog_item_content.c:267 msgid "Add this Feed" -msgstr "Aldoni ĉi tiun abonfluon" +msgstr "Aldoni tiun abonfluon" #: src/news_config_dialog_item_content.c:274 msgid "Selected Feeds" @@ -386,27 +386,27 @@ msgstr "Elektitaj abonfluoj" #: src/news_config_dialog_item_content.c:292 msgid "Remove this Feed" -msgstr "Forigi ĉi tiun abonfluon" +msgstr "Forigi tiun abonfluon" #: src/news_config_dialog_langs.c:45 msgid "News Feeds Language Configuration" -msgstr "Agordoj de la lingvo de la abonfluoj" +msgstr "Agordoj de lingvo de abonfluoj" #: src/news_config_dialog_langs.c:123 msgid "Welcome to News Module !" -msgstr "Bonvenon en la modulo de novaĵoj!" +msgstr "Bonvenon en la modulo de aktualaĵoj!" #: src/news_config_dialog_langs.c:125 msgid "Please select the languages that you are able to read" -msgstr "Bonvole elektu la lingvojn, kiujn vi scipovas" +msgstr "Bonvole elekti lingvojn kiujn vi scipovas legi." #: src/news_feed.c:291 msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct" -msgstr "La <hilight>nomo</hilight>, kiun vi tajpis, ne estas korekta" +msgstr "La <hilight>nomon</hilight> kiun vi entajpis malkorektas." #: src/news_feed.c:296 msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>." -msgstr "La neceso <hilight>elekti kategorion</hilight>." +msgstr "La bezono <hilight>elekti kategorion</hilight>." #: src/news_feed.c:302 #, c-format @@ -415,17 +415,17 @@ msgid "" "exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds " "with the same name<br>in one category." msgstr "" -"Abonfluo <hilight>nomata</hilight> %s <hilight>jam ekzistas</hilight><br>en " -"la kategorio %s<br><br>Ne eblas havi abonfluojn kun sama nomo<br>en sama " -"kategorio." +"Abonfluo kun la <hilight>nomo</hilight> %s <hilight>jam " +"ekzistas</hilight><br>en la kategorio \"%s\"<br><br>Ne eblas havi pluraj " +"abonfluoj kun sama nomon<br>en unu kategorio." #: src/news_feed.c:311 msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>." -msgstr "Vi devas elekti <hilight>lingvon</hilight>." +msgstr "Vi bezonas elekti <hilight>lingvon</hilight>." #: src/news_feed.c:318 msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct" -msgstr "La <hilight>URL-adreso</hilight>, kiun vi tajpis, ne estas korekta" +msgstr "La <hilight>adreson</hilight> vi entajpis malkorektas." #: src/news_feed.c:880 msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !" @@ -436,12 +436,12 @@ msgid "" "The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already " "used</hilight><br>by another category" msgstr "" -"La <hilight>nomo</hilight>, kiun vi tajpis, <hilight>jam estas " -"uzata</hilight><br>de alia kategorio" +"La <hilight>nomon</hilight> kiun vi entajpis <hilight>jam estas " +"uzita</hilight><br>de alia kategorio." #: src/news_menu.c:131 msgid "Set all as read" -msgstr "Difini ĉiujn kiel legitajn" +msgstr "Difini ĉiujn kiel legatajn" #: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380 msgid "Update" @@ -461,28 +461,28 @@ msgstr "Agordoj" #: src/news_menu.c:168 msgid "Gadget Contents" -msgstr "Enhavo de akcesoraĵo" +msgstr "Enhavoj de akcesoraĵo" #: src/news_utils.h:13 msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" -msgstr "Sencimiga versio de la modulo pri novaĵoj" +msgstr "Modulo de aktualaĵoj DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" #: src/news_utils.h:20 msgid "News Module" -msgstr "Modulo pri novaĵoj" +msgstr "Modulo de aktualaĵoj" #: src/news_utils.h:27 msgid "News Module Error" -msgstr "Eraro de la modulo pri novaĵoj" +msgstr "Eraro de modulo de aktualaĵoj" #: src/news_viewer.c:372 msgid "Feeds in this gadget" -msgstr "Abonfluoj en ĉi tiu akcesoraĵo" +msgstr "Abonfluoj en tiu akcesoraĵo" #: src/news_viewer.c:388 msgid "Set as read" -msgstr "Difini kiel legitan" +msgstr "Difini kiel legata" #: src/news_viewer.c:438 msgid "Articles in selected feed" -msgstr "Artikoloj en la elektita abonfluo" +msgstr "Aktualaĵoj en elektita abonfluo" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 043bee8..eebac30 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,48 +1,45 @@ -# News module (e17), French translation. -# This file is put in the public domain. -# batden <bat...@orange.fr>, 2009, 2010, 2011. +# French translation for enlightenment +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: News module\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-05 13:54+0000\n" -"Last-Translator: batden <Unknown>\n" -"Language-Team: French <pourunmondesansgou...@gmail.com>\n" +"Project-Id-Version: enlightenment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-30 12:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-30 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" +"Language-Team: French <f...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-09 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" -"Language: fr\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" #: src/e_mod_main.c:52 msgid "Config init failed" -msgstr "L'initialisation de la configuration du module a échoué" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:53 msgid "Parser init failed" -msgstr "L'initialisation de l'analyseur syntaxique a échoué" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:54 msgid "Feeds init failed" -msgstr "L'initialisation des flux a échoué" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:55 msgid "Viewer init failed" -msgstr "L'initialisation du lecteur a échoué" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:56 msgid "Popup subsystem init failed" -msgstr "L'initialisation du sous-système de pop-up a échoué" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:219 msgid "News" -msgstr "Nouvelles" +msgstr "Actualités" #: src/news_config.c:100 #, c-format @@ -51,9 +48,6 @@ msgid "" "configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were " "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)" msgstr "" -"<hilight>Module de nouvelles : configuration actualisée</hilight><br><br>La " -"configuration du module de nouvelles<br>a été mise à jour<br>Vos réglages " -"ont dû être supprimés<br>Désolé pour le désagrément<br><br>(%d ->%d)" #: src/news_config.c:112 #, c-format @@ -62,209 +56,204 @@ msgid "" "configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were " "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)" msgstr "" -"<hilight>Module de nouvelles : configuration rétrogradée</hilight><br><br>La " -"configuration du module de nouvelles<br>a été ramenée à un état " -"antérieur<br>Vos réglages ont dû être supprimés<br>Désolé pour le " -"désagrément<br><br>(%d ->%d)" #: src/news_config_dialog.c:90 msgid "News Main Configuration" -msgstr "Configuration principale du module de nouvelles" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228 +#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230 #: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153 msgid "Feeds" msgstr "Flux" -#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236 +#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238 msgid "Sort lists by name (disable Move action)" msgstr "" -"Classer les listes par ordre alphabétique (désactive l'action déplacer)" -#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305 +#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307 #: src/news_viewer.c:307 msgid "News Viewer" -msgstr "Lecteur de nouvelles" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:199 +#: src/news_config_dialog.c:201 msgid "Font size" -msgstr "Taille de la police" +msgstr "Taille de police" -#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316 +#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/news_config_dialog.c:205 +#: src/news_config_dialog.c:207 msgid "Font color" msgstr "Couleur de la police" -#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270 -#: src/news_config_dialog.c:290 +#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272 +#: src/news_config_dialog.c:292 msgid "Timer" msgstr "Minuteur" -#: src/news_config_dialog.c:232 +#: src/news_config_dialog.c:234 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/news_config_dialog.c:241 +#: src/news_config_dialog.c:243 msgid "Browser" msgstr "Navigateur" -#: src/news_config_dialog.c:243 +#: src/news_config_dialog.c:245 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org" -msgstr "Utilise le script xdg-open, de freedesktop.org" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:248 +#: src/news_config_dialog.c:250 msgid "Popup On News" -msgstr "Pop-up à la réception" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:251 +#: src/news_config_dialog.c:253 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: src/news_config_dialog.c:257 +#: src/news_config_dialog.c:259 msgid "Only on urgent feeds" -msgstr "Uniquement pour les flux urgents" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:263 +#: src/news_config_dialog.c:265 msgid "On all feeds" -msgstr "Pour tous les flux" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292 +#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294 #, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "%1.0f s" -#: src/news_config_dialog.c:280 +#: src/news_config_dialog.c:282 msgid "Popup On Warning / Error" -msgstr "Pop-up pour Avertissement / Erreur" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:285 +#: src/news_config_dialog.c:287 msgid "Show on timeout ?" -msgstr "Afficher pour délai d'attente dépassé ?" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:307 +#: src/news_config_dialog.c:309 msgid "Unread feeds first" -msgstr "FLux non lus d'abord" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:309 +#: src/news_config_dialog.c:311 msgid "Unread articles first" -msgstr "Articles non lus d'abord" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:311 +#: src/news_config_dialog.c:313 msgid "Sort articles by date" -msgstr "Classer les articles par ordre chronologique" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:314 +#: src/news_config_dialog.c:316 msgid "Font" -msgstr "Police" +msgstr "Police de caractères" -#: src/news_config_dialog.c:324 +#: src/news_config_dialog.c:326 msgid "Font Shadow" -msgstr "Ombre de la police" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:336 +#: src/news_config_dialog.c:338 msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:338 +#: src/news_config_dialog.c:340 msgid "Enable" -msgstr "Activer" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:340 +#: src/news_config_dialog.c:342 msgid "Host" -msgstr "Hôte" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:344 +#: src/news_config_dialog.c:346 msgid "Port" -msgstr "Port" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:50 msgid "News Category Configuration" -msgstr "Configuration de la catégorie des nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:135 msgid "Icon" -msgstr "Icone" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410 msgid "Name" -msgstr "Nom" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543 msgid "Select an Icon" -msgstr "Sélectionner un icone" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568 msgid "OK" -msgstr "O.K." +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569 msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:63 msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first" -msgstr "Vous devez d'abord <hilight>créer une catégorie</hilight>" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:77 msgid "News Feed Configuration" -msgstr "Configuration du flux de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:329 msgid "Basic informations" -msgstr "Informations basiques" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:345 msgid "Name :" -msgstr "Nom :" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:349 msgid "Feed url :" -msgstr "Url du flux :" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:353 msgid "Mark as important feed" -msgstr "Marquer comme important" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:358 msgid "Category" -msgstr "Catégorie" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412 msgid "Language" -msgstr "Langue" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:391 msgid "Advanced informations" -msgstr "Informations avancées" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414 msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416 msgid "Home url" -msgstr "Url de démarrage" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:405 msgid "Server informations" -msgstr "Informations du serveur" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:407 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?" -msgstr "Autoriser le serveur à modifier vos informations ?" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:82 msgid "News Feeds Configuration" -msgstr "Configuration des flux de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:290 msgid "Categories" -msgstr "Catégories" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375 #: src/news_config_dialog_item_content.c:283 @@ -278,103 +267,101 @@ msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388 msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390 msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393 msgid "Configure" -msgstr "Configurer" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133 msgid "Languages" -msgstr "Langues" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:333 msgid "All" -msgstr "Tout" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:336 msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:346 msgid "Empty the lists" -msgstr "Vider les listes" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:349 msgid "Restore default lists" -msgstr "Restaurer les listes par défaut" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:686 msgid "" "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to " "<hilight>remove them first</hilight>" msgstr "" -"Il y a des <hilight>flux</hilight> dans cette catégorie.<br>Vous devez " -"<hilight>d'abord les supprimer</hilight>" #: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779 msgid "News Module - Are you sure ?" -msgstr "Modules de nouvelles : êtes-vous sûr ?" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:40 msgid "News Gadget Configuration" -msgstr "Configuration du gadget de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:104 msgid "View Mode" -msgstr "Mode d'affichage" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:107 msgid "Show one icon for all feeds" -msgstr "Afficher un seul icone pour tous les flux" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:109 msgid "Show all feeds" -msgstr "Afficher tous les flux" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:111 msgid "Show unread feeds" -msgstr "Afficher les flux non lus" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:113 msgid "Show all feeds marked as important" -msgstr "Afficher tous les flux marqués comme importants" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:115 msgid "Show unread feeds marked as important" -msgstr "Afficher les flux non lus marqués comme importants" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:120 msgid "Feed open in" -msgstr "Ouvir le flux dans" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:123 msgid "the feed viewer" -msgstr "Le lecteur de flux" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:125 msgid "my favorite browser" -msgstr "Mon navigateur préféré" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:127 msgid "Browser opens home url" -msgstr "Le navigateur ouvre l'url de démarrage" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:129 msgid "instead of feed url" -msgstr "à la place de l'url du flux" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:136 msgid "Apply this to all News gadgets" -msgstr "Appliquer à tous les gadgets de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:53 msgid "News Gadget Content Configuration" -msgstr "Configuration du contenu du gadget de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:258 msgid "Available Feeds" @@ -382,35 +369,35 @@ msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:267 msgid "Add this Feed" -msgstr "Ajouter ce flux" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:274 msgid "Selected Feeds" -msgstr "Flux sélectionnés" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:292 msgid "Remove this Feed" -msgstr "Supprimer ce flux" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_langs.c:45 msgid "News Feeds Language Configuration" -msgstr "Configuration de la langue des flux de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_langs.c:123 msgid "Welcome to News Module !" -msgstr "Bienvenue dans le module des nouvelles !" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_langs.c:125 msgid "Please select the languages that you are able to read" -msgstr "Veuillez sélectionner les langues que vous pouvez lire" +msgstr "" #: src/news_feed.c:291 msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct" -msgstr "Le <hilight>nom</hilight> que vous avez choisi est incorrect" +msgstr "" #: src/news_feed.c:296 msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>." -msgstr "Il est nécessaire de <hilight>sélectionner une catégorie</hilight>." +msgstr "" #: src/news_feed.c:302 #, c-format @@ -419,45 +406,40 @@ msgid "" "exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds " "with the same name<br>in one category." msgstr "" -"Un flux du <hilight>nom</hilight> %s <hilight>existe déjà</hilight><br>dans " -"la catégorie %s<br><br>Il n'est pas possible d'avoir deux flux de même " -"nom<br>dans une catégorie." #: src/news_feed.c:311 msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>." -msgstr "Vous devez sélectionner une <hilight>langue</hilight>." +msgstr "" #: src/news_feed.c:318 msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct" -msgstr "L' <hilight>url</hilight> spécifiée est incorrecte" +msgstr "" #: src/news_feed.c:880 msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !" -msgstr "Vous devez entrer un <hilight>nom</hilight> !" +msgstr "" #: src/news_feed.c:888 msgid "" "The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already " "used</hilight><br>by another category" msgstr "" -"Le <hilight>nom</hilight> que vous avez choisi est <hilight>déjà " -"utilisé</hilight>par une autre catégorie" #: src/news_menu.c:131 msgid "Set all as read" -msgstr "Marquer tout comme lu" +msgstr "" #: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380 msgid "Update" -msgstr "Mettre à jour" +msgstr "" #: src/news_menu.c:148 msgid "Gadget" -msgstr "Gadget" +msgstr "" #: src/news_menu.c:158 msgid "Main" -msgstr "Principal" +msgstr "" #: src/news_menu.c:163 msgid "Settings" @@ -465,23 +447,23 @@ msgstr "Configuration" #: src/news_menu.c:168 msgid "Gadget Contents" -msgstr "Contenu du gadget" +msgstr "" #: src/news_utils.h:13 msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" -msgstr "Module des nouvelles DÉBOGAGE DÉBOGAGE DÉBOGAGE" +msgstr "" #: src/news_utils.h:20 msgid "News Module" -msgstr "Module de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_utils.h:27 msgid "News Module Error" -msgstr "Erreur du module de nouvelles" +msgstr "" #: src/news_viewer.c:372 msgid "Feeds in this gadget" -msgstr "Flux dans ce gadget" +msgstr "" #: src/news_viewer.c:388 msgid "Set as read" @@ -489,4 +471,4 @@ msgstr "" #: src/news_viewer.c:438 msgid "Articles in selected feed" -msgstr "Articles du flux sélectionné" +msgstr "" --