maxerba pushed a commit to branch enlightenment-0.17.

http://git.enlightenment.org/enlightenment/modules/news.git/commit/?id=a694c51aeafc87c047d620fce2bca7f0e167056e

commit a694c51aeafc87c047d620fce2bca7f0e167056e
Author: maxerba <maiur...@gmail.com>
Date:   Mon May 19 22:45:39 2014 +0200

    Updating translations
---
 po/eo.po | 242 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/fr.po | 276 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 2 files changed, 250 insertions(+), 268 deletions(-)

diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 7abac9e..d5e5b24 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,46 +1,45 @@
-# Esperanto tranlation of news.
-# Copyright (C) 2008 Enlightenment development team
-# This file is distributed under the same license as the news package.
-# Olivier M. <olivier...@ifrance.com>, 2008.
+# Esperanto translation for enlightenment
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-10 10:22+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Moroni <michael.mor...@mailoo.org>\n"
-"Language-Team: Esperanto <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n"
+"Project-Id-Version: enlightenment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-30 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:20+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Esperanto <e...@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-11 04:49+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16356)\n"
-"Language: eo\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
 
 #: src/e_mod_main.c:52
 msgid "Config init failed"
-msgstr "Pravalorizado de agordoj fiaskis"
+msgstr "Pravalorigo de agordoj malsukcesis"
 
 #: src/e_mod_main.c:53
 msgid "Parser init failed"
-msgstr "Pravalorizado de sintaksa analizilo fiaskis"
+msgstr "Pravalorigo de legilo malsukcesis"
 
 #: src/e_mod_main.c:54
 msgid "Feeds init failed"
-msgstr "Pravalorizado de abonfluoj fiaskis"
+msgstr "Pravalorigo de abonfluoj malsukcesis"
 
 #: src/e_mod_main.c:55
 msgid "Viewer init failed"
-msgstr "Pravalorizado de legilo fiaskis"
+msgstr "Pravalorigo de vidigilo malsukcesis"
 
 #: src/e_mod_main.c:56
 msgid "Popup subsystem init failed"
-msgstr "Pravalorizado de subsistemo de ŝprucfenestro fiaskis"
+msgstr "Pravalorigo de ŝprucfenestra sub-sistemo malsukcesis"
 
 #: src/e_mod_main.c:219
 msgid "News"
-msgstr "Novaĵoj"
+msgstr "Aktualaĵoj"
 
 #: src/news_config.c:100
 #, c-format
@@ -49,9 +48,9 @@ msgid ""
 "configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
 "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
 msgstr ""
-"<hilight>Modulo de novaĵoj: agordoj promociitaj</hilight><br><br>Viaj "
-"agordoj pri modulo de novaĵoj<br>estis promociitaj<br>Viaj eksagordoj estis "
-"forviŝitaj<br>Bonvole pardonu pro la ĝeno<br><br>(%d → %d)"
+"<hilight>Modulo de aktualaĵoj: agordoj ĝisdatigitaj</hilight><br><br>Viaj "
+"agordoj de la modulo de aktualaĵoj<br>estis ĝisdatigitaj.<br>Viaj agordoj "
+"estis forigitaj.<br>Pardonon por la ĝeno.<br><br>(%d -> %d)"
 
 #: src/news_config.c:112
 #, c-format
@@ -60,127 +59,127 @@ msgid ""
 "configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
 "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
 msgstr ""
-"<hilight>Modulo de novaĵoj: agordoj malpromociitaj</hilight><br><br>Viaj "
-"agordoj pri modulo de novaĵoj<br>estis malpromociitaj<br>Viaj eksagordoj "
-"estis forviŝitaj<br>Bonvole pardonu pro la ĝeno<br><br>(%d → %d)"
+"<hilight>Modulo de aktualaĵoj: agordoj malĝisdatigitaj</hilight><br><br>Viaj "
+"agordoj de la modulo de aktualaĵoj<br>estis malĝisdatigitaj.<br>Viaj agordoj "
+"estis forigitaj.<br>Pardonon por la ĝeno.<br><br>(%d -> %d)"
 
 #: src/news_config_dialog.c:90
 msgid "News Main Configuration"
-msgstr "Ĉefaj agordoj de la novaĵoj"
+msgstr "Ĉefaj agordoj de aktualaĵoj"
 
-#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228
+#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fluoj"
 
-#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236
+#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238
 msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
-msgstr "Ordigi listojn laŭ nomo (malŝalti Movi-agon)"
+msgstr "Ordigi listojn laŭ nomo (malebligas movon)"
 
-#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305
+#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307
 #: src/news_viewer.c:307
 msgid "News Viewer"
-msgstr "Novaĵlegilo"
+msgstr "Vidigilo de aktualaĵoj"
 
-#: src/news_config_dialog.c:199
+#: src/news_config_dialog.c:201
 msgid "Font size"
-msgstr "Tipargrando"
+msgstr "Tipara grando"
 
-#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316
+#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: src/news_config_dialog.c:205
+#: src/news_config_dialog.c:207
 msgid "Font color"
-msgstr "Tiparkoloro"
+msgstr "Tipara koloro"
 
-#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270
-#: src/news_config_dialog.c:290
+#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272
+#: src/news_config_dialog.c:292
 msgid "Timer"
-msgstr "Tempmezurilo"
+msgstr "Tempomezurilo"
 
-#: src/news_config_dialog.c:232
+#: src/news_config_dialog.c:234
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
-msgstr "%1.0f min"
+msgstr "%1.0f minutoj"
 
-#: src/news_config_dialog.c:241
+#: src/news_config_dialog.c:243
 msgid "Browser"
 msgstr "Retumilo"
 
-#: src/news_config_dialog.c:243
+#: src/news_config_dialog.c:245
 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
-msgstr "Ĝi uzas la skripton xdg-open, el freedesktop.org"
+msgstr "Uzas la skripton xdg-open, el freedesktop.org"
 
-#: src/news_config_dialog.c:248
+#: src/news_config_dialog.c:250
 msgid "Popup On News"
-msgstr "Spruĉfenestri novaĵojn"
+msgstr "Ŝprucfenestro por novaj aktualaĵoj"
 
-#: src/news_config_dialog.c:251
+#: src/news_config_dialog.c:253
 msgid "Never"
 msgstr "Neniam"
 
-#: src/news_config_dialog.c:257
+#: src/news_config_dialog.c:259
 msgid "Only on urgent feeds"
-msgstr "Nur en urĝaj abonfluoj"
+msgstr "Nur en ĉiuj urĝaj abonfluoj"
 
-#: src/news_config_dialog.c:263
+#: src/news_config_dialog.c:265
 msgid "On all feeds"
 msgstr "En ĉiuj abonfluoj"
 
-#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292
+#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294
 #, c-format
 msgid "%1.0f s"
 msgstr "%1.0f s"
 
-#: src/news_config_dialog.c:280
+#: src/news_config_dialog.c:282
 msgid "Popup On Warning / Error"
-msgstr "Spruĉfenestri averton / eraron"
+msgstr "Ŝprucfenestroj por averto aŭ eraro"
 
-#: src/news_config_dialog.c:285
+#: src/news_config_dialog.c:287
 msgid "Show on timeout ?"
-msgstr "Ĉu montri post tempolimo?"
+msgstr "Montri post tempolimo?"
 
-#: src/news_config_dialog.c:307
+#: src/news_config_dialog.c:309
 msgid "Unread feeds first"
-msgstr "Nelegitaj abonfluoj unue"
+msgstr "Nelegataj abonfluoj unue"
 
-#: src/news_config_dialog.c:309
+#: src/news_config_dialog.c:311
 msgid "Unread articles first"
-msgstr "Nelegitaj artikoloj unue"
+msgstr "Nelegataj aktualaĵoj unue"
 
-#: src/news_config_dialog.c:311
+#: src/news_config_dialog.c:313
 msgid "Sort articles by date"
-msgstr "Ordigi artikolojn laŭ dato"
+msgstr "Ordigi aktualaĵoj laŭ dato"
 
-#: src/news_config_dialog.c:314
+#: src/news_config_dialog.c:316
 msgid "Font"
 msgstr "Tiparo"
 
-#: src/news_config_dialog.c:324
+#: src/news_config_dialog.c:326
 msgid "Font Shadow"
-msgstr "Tiparombro"
+msgstr "Ombro de tiparo"
 
-#: src/news_config_dialog.c:336
+#: src/news_config_dialog.c:338
 msgid "Proxy"
 msgstr "Prokurilo"
 
-#: src/news_config_dialog.c:338
+#: src/news_config_dialog.c:340
 msgid "Enable"
-msgstr "Enŝalti"
+msgstr "Ŝalti"
 
-#: src/news_config_dialog.c:340
+#: src/news_config_dialog.c:342
 msgid "Host"
-msgstr "Gastiga komputilo"
+msgstr "Servilo"
 
-#: src/news_config_dialog.c:344
+#: src/news_config_dialog.c:346
 msgid "Port"
-msgstr "Konektejo"
+msgstr "Pordo"
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:50
 msgid "News Category Configuration"
-msgstr "Agordoj pri la kategorioj de novaĵoj"
+msgstr "Agordoj de aktualaĵaj kategorioj"
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:135
 msgid "Icon"
@@ -204,11 +203,11 @@ msgstr "Rezigni"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:63
 msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
-msgstr "Vi devas <hilight>krei kategorion</hilight> unue"
+msgstr "Vi bezonas <hilight>krei kategorion</hilight> unue"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:77
 msgid "News Feed Configuration"
-msgstr "Agordoj pri la abonfluo"
+msgstr "Agordoj de abonfluoj"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:329
 msgid "Basic informations"
@@ -220,11 +219,11 @@ msgstr "Nomo:"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:349
 msgid "Feed url :"
-msgstr "Abonflua adreso:"
+msgstr "Adreso de abonfluo:"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:353
 msgid "Mark as important feed"
-msgstr "Marki kiel grava abonfluo"
+msgstr "Marki kiel gravan abonfluon"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:358
 msgid "Category"
@@ -236,27 +235,28 @@ msgstr "Lingvo"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:391
 msgid "Advanced informations"
-msgstr "Plidetalaj informoj"
+msgstr "Detalaj informoj"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
 msgid "Description"
-msgstr "Priskribo"
+msgstr "Priksribo"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
 msgid "Home url"
-msgstr "Hejma URL"
+msgstr "Adreso de hejmpaĝo"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:405
 msgid "Server informations"
-msgstr "Informoj pri serviloj"
+msgstr "Informoj pri servilo"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:407
 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
-msgstr "Ĉu permesi la servilon anstataŭigi la informojn, kiujn vi tajpis?"
+msgstr ""
+"Ĉu vi permesas ke servilo anstataŭigas la informojn kiujn vi entajpis?"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:82
 msgid "News Feeds Configuration"
-msgstr "Agordoj pri la abonfluoj"
+msgstr "Agordoj de abonfluoj"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:290
 msgid "Categories"
@@ -298,27 +298,27 @@ msgstr "Elekti"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:346
 msgid "Empty the lists"
-msgstr "Vakigi la listojn"
+msgstr "Malplenigi la listojn"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:349
 msgid "Restore default lists"
-msgstr "Restarigi apriorajn listojn"
+msgstr "Restaŭrigi apriorajn listojn"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:686
 msgid ""
 "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
 "<hilight>remove them first</hilight>"
 msgstr ""
-"Ĉeestas <hilight>abonfluoj</hilight> en ĉi tiu kategorio.<br>Vi devas "
-"<hilight>forigi ilin unue</hilight>"
+"Estas <hilight>abonfluoj</hilight> en tiu kategorio.<br>Vi devas "
+"<hilight>unue forigi ilin</hilight>."
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
 msgid "News Module - Are you sure ?"
-msgstr "Modulo de novaĵoj - Ĉu vi certas?"
+msgstr "Modulo de aktualaĵoj - Ĉu vi certas?"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:40
 msgid "News Gadget Configuration"
-msgstr "Agordoj pri la akcesoraĵo de novaĵoj"
+msgstr "Agordoj de akcesoraĵo de aktualaĵoj"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:104
 msgid "View Mode"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Vida reĝimo"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:107
 msgid "Show one icon for all feeds"
-msgstr "Vidigi unu piktogramon por ĉiuj abonfluoj"
+msgstr "Montri unu piktogramon por ĉiuj abonfluoj"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:109
 msgid "Show all feeds"
@@ -334,23 +334,23 @@ msgstr "Montri ĉiujn abonfluojn"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:111
 msgid "Show unread feeds"
-msgstr "Montri nelegitajn abonfluojn"
+msgstr "Montri nelegatajn abonfluojn"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:113
 msgid "Show all feeds marked as important"
-msgstr "Montri ĉiujn markitajn abonfluojn kiel gravaj"
+msgstr "Montri ĉiujn abonfluojn markitajn kiel gravajn"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:115
 msgid "Show unread feeds marked as important"
-msgstr "Montri markitajn nelegitajn abonfluojn kiel gravaj"
+msgstr "Montri nelegatajn abonfluojn markitajn kiel gravajn"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:120
 msgid "Feed open in"
-msgstr "Malfermi abonfluon en"
+msgstr "Abonfluo malfermata en"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:123
 msgid "the feed viewer"
-msgstr "la abonfluo-legilo"
+msgstr "la vidigo de abonfluo"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:125
 msgid "my favorite browser"
@@ -358,27 +358,27 @@ msgstr "mia preferata retumilo"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:127
 msgid "Browser opens home url"
-msgstr "Retumilo malfermas la adreson de la ĉefpaĝo"
+msgstr "Retumilo malfermas adreson de hejmo"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:129
 msgid "instead of feed url"
-msgstr "anstataŭ la abonflua adreso"
+msgstr "anstataŭ de adreso de abonfluo"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:136
 msgid "Apply this to all News gadgets"
-msgstr "Apliki tion al ĉiuj novaĵo-akcesoraĵoj"
+msgstr "Apliki por ĉiuj akcesoraĵoj de aktualaĵoj"
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:53
 msgid "News Gadget Content Configuration"
-msgstr "Agordoj pri la enhavo de novaĵo-akcesoraĵoj"
+msgstr "Agordoj de enhavo de akcesoraĵo de aktualaĵoj"
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:258
 msgid "Available Feeds"
-msgstr "Disponeblaj fluoj"
+msgstr "Disponeblaj abonfluoj"
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:267
 msgid "Add this Feed"
-msgstr "Aldoni ĉi tiun abonfluon"
+msgstr "Aldoni tiun abonfluon"
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:274
 msgid "Selected Feeds"
@@ -386,27 +386,27 @@ msgstr "Elektitaj abonfluoj"
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:292
 msgid "Remove this Feed"
-msgstr "Forigi ĉi tiun abonfluon"
+msgstr "Forigi tiun abonfluon"
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:45
 msgid "News Feeds Language Configuration"
-msgstr "Agordoj de la lingvo de la abonfluoj"
+msgstr "Agordoj de lingvo de abonfluoj"
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:123
 msgid "Welcome to News Module !"
-msgstr "Bonvenon en la modulo de novaĵoj!"
+msgstr "Bonvenon en la modulo de aktualaĵoj!"
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:125
 msgid "Please select the languages that you are able to read"
-msgstr "Bonvole elektu la lingvojn, kiujn vi scipovas"
+msgstr "Bonvole elekti lingvojn kiujn vi scipovas legi."
 
 #: src/news_feed.c:291
 msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
-msgstr "La <hilight>nomo</hilight>, kiun vi tajpis, ne estas korekta"
+msgstr "La <hilight>nomon</hilight> kiun vi entajpis malkorektas."
 
 #: src/news_feed.c:296
 msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
-msgstr "La neceso <hilight>elekti kategorion</hilight>."
+msgstr "La bezono <hilight>elekti kategorion</hilight>."
 
 #: src/news_feed.c:302
 #, c-format
@@ -415,17 +415,17 @@ msgid ""
 "exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds "
 "with the same name<br>in one category."
 msgstr ""
-"Abonfluo <hilight>nomata</hilight> %s <hilight>jam ekzistas</hilight><br>en "
-"la kategorio %s<br><br>Ne eblas havi abonfluojn kun sama nomo<br>en sama "
-"kategorio."
+"Abonfluo kun la <hilight>nomo</hilight> %s <hilight>jam "
+"ekzistas</hilight><br>en la kategorio \"%s\"<br><br>Ne eblas havi pluraj "
+"abonfluoj kun sama nomon<br>en unu kategorio."
 
 #: src/news_feed.c:311
 msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
-msgstr "Vi devas elekti <hilight>lingvon</hilight>."
+msgstr "Vi bezonas elekti <hilight>lingvon</hilight>."
 
 #: src/news_feed.c:318
 msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
-msgstr "La <hilight>URL-adreso</hilight>, kiun vi tajpis, ne estas korekta"
+msgstr "La <hilight>adreson</hilight> vi entajpis malkorektas."
 
 #: src/news_feed.c:880
 msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
@@ -436,12 +436,12 @@ msgid ""
 "The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already "
 "used</hilight><br>by another category"
 msgstr ""
-"La <hilight>nomo</hilight>, kiun vi tajpis, <hilight>jam estas "
-"uzata</hilight><br>de alia kategorio"
+"La <hilight>nomon</hilight> kiun vi entajpis <hilight>jam estas "
+"uzita</hilight><br>de alia kategorio."
 
 #: src/news_menu.c:131
 msgid "Set all as read"
-msgstr "Difini ĉiujn kiel legitajn"
+msgstr "Difini ĉiujn kiel legatajn"
 
 #: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380
 msgid "Update"
@@ -461,28 +461,28 @@ msgstr "Agordoj"
 
 #: src/news_menu.c:168
 msgid "Gadget Contents"
-msgstr "Enhavo de akcesoraĵo"
+msgstr "Enhavoj de akcesoraĵo"
 
 #: src/news_utils.h:13
 msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
-msgstr "Sencimiga versio de la modulo pri novaĵoj"
+msgstr "Modulo de aktualaĵoj DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
 
 #: src/news_utils.h:20
 msgid "News Module"
-msgstr "Modulo pri novaĵoj"
+msgstr "Modulo de aktualaĵoj"
 
 #: src/news_utils.h:27
 msgid "News Module Error"
-msgstr "Eraro de la modulo pri novaĵoj"
+msgstr "Eraro de modulo de aktualaĵoj"
 
 #: src/news_viewer.c:372
 msgid "Feeds in this gadget"
-msgstr "Abonfluoj en ĉi tiu akcesoraĵo"
+msgstr "Abonfluoj en tiu akcesoraĵo"
 
 #: src/news_viewer.c:388
 msgid "Set as read"
-msgstr "Difini kiel legitan"
+msgstr "Difini kiel legata"
 
 #: src/news_viewer.c:438
 msgid "Articles in selected feed"
-msgstr "Artikoloj en la elektita abonfluo"
+msgstr "Aktualaĵoj en elektita abonfluo"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 043bee8..eebac30 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,48 +1,45 @@
-# News module (e17), French translation.
-# This file is put in the public domain.
-# batden <bat...@orange.fr>, 2009, 2010, 2011.
+# French translation for enlightenment
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: News module\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-05 13:54+0000\n"
-"Last-Translator: batden <Unknown>\n"
-"Language-Team: French <pourunmondesansgou...@gmail.com>\n"
+"Project-Id-Version: enlightenment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-30 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 14:12+0000\n"
+"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
+"Language-Team: French <f...@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-09 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-"Language: fr\n"
-"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
 
 #: src/e_mod_main.c:52
 msgid "Config init failed"
-msgstr "L'initialisation de la configuration du module a échoué"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:53
 msgid "Parser init failed"
-msgstr "L'initialisation de l'analyseur syntaxique a échoué"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:54
 msgid "Feeds init failed"
-msgstr "L'initialisation des flux a échoué"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:55
 msgid "Viewer init failed"
-msgstr "L'initialisation du lecteur a échoué"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:56
 msgid "Popup subsystem init failed"
-msgstr "L'initialisation du sous-système de pop-up a échoué"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:219
 msgid "News"
-msgstr "Nouvelles"
+msgstr "Actualités"
 
 #: src/news_config.c:100
 #, c-format
@@ -51,9 +48,6 @@ msgid ""
 "configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
 "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
 msgstr ""
-"<hilight>Module de nouvelles : configuration actualisée</hilight><br><br>La "
-"configuration du module de nouvelles<br>a été mise à jour<br>Vos réglages "
-"ont dû être supprimés<br>Désolé pour le désagrément<br><br>(%d ->%d)"
 
 #: src/news_config.c:112
 #, c-format
@@ -62,209 +56,204 @@ msgid ""
 "configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
 "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
 msgstr ""
-"<hilight>Module de nouvelles : configuration rétrogradée</hilight><br><br>La "
-"configuration du module de nouvelles<br>a été ramenée à un état "
-"antérieur<br>Vos réglages ont dû être supprimés<br>Désolé pour le "
-"désagrément<br><br>(%d ->%d)"
 
 #: src/news_config_dialog.c:90
 msgid "News Main Configuration"
-msgstr "Configuration principale du module de nouvelles"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228
+#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153
 msgid "Feeds"
 msgstr "Flux"
 
-#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236
+#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238
 msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
 msgstr ""
-"Classer les listes par ordre alphabétique (désactive l'action déplacer)"
 
-#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305
+#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307
 #: src/news_viewer.c:307
 msgid "News Viewer"
-msgstr "Lecteur de nouvelles"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:199
+#: src/news_config_dialog.c:201
 msgid "Font size"
-msgstr "Taille de la police"
+msgstr "Taille de police"
 
-#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316
+#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: src/news_config_dialog.c:205
+#: src/news_config_dialog.c:207
 msgid "Font color"
 msgstr "Couleur de la police"
 
-#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270
-#: src/news_config_dialog.c:290
+#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272
+#: src/news_config_dialog.c:292
 msgid "Timer"
 msgstr "Minuteur"
 
-#: src/news_config_dialog.c:232
+#: src/news_config_dialog.c:234
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f min"
 
-#: src/news_config_dialog.c:241
+#: src/news_config_dialog.c:243
 msgid "Browser"
 msgstr "Navigateur"
 
-#: src/news_config_dialog.c:243
+#: src/news_config_dialog.c:245
 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
-msgstr "Utilise le script xdg-open, de freedesktop.org"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:248
+#: src/news_config_dialog.c:250
 msgid "Popup On News"
-msgstr "Pop-up à la réception"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:251
+#: src/news_config_dialog.c:253
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
-#: src/news_config_dialog.c:257
+#: src/news_config_dialog.c:259
 msgid "Only on urgent feeds"
-msgstr "Uniquement pour les flux urgents"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:263
+#: src/news_config_dialog.c:265
 msgid "On all feeds"
-msgstr "Pour tous les flux"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292
+#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294
 #, c-format
 msgid "%1.0f s"
 msgstr "%1.0f s"
 
-#: src/news_config_dialog.c:280
+#: src/news_config_dialog.c:282
 msgid "Popup On Warning / Error"
-msgstr "Pop-up pour Avertissement / Erreur"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:285
+#: src/news_config_dialog.c:287
 msgid "Show on timeout ?"
-msgstr "Afficher pour délai d'attente dépassé ?"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:307
+#: src/news_config_dialog.c:309
 msgid "Unread feeds first"
-msgstr "FLux non lus d'abord"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:309
+#: src/news_config_dialog.c:311
 msgid "Unread articles first"
-msgstr "Articles non lus d'abord"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:311
+#: src/news_config_dialog.c:313
 msgid "Sort articles by date"
-msgstr "Classer les articles par ordre chronologique"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:314
+#: src/news_config_dialog.c:316
 msgid "Font"
-msgstr "Police"
+msgstr "Police de caractères"
 
-#: src/news_config_dialog.c:324
+#: src/news_config_dialog.c:326
 msgid "Font Shadow"
-msgstr "Ombre de la police"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:336
+#: src/news_config_dialog.c:338
 msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:338
+#: src/news_config_dialog.c:340
 msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:340
+#: src/news_config_dialog.c:342
 msgid "Host"
-msgstr "Hôte"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:344
+#: src/news_config_dialog.c:346
 msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:50
 msgid "News Category Configuration"
-msgstr "Configuration de la catégorie des nouvelles"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:135
 msgid "Icon"
-msgstr "Icone"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
 msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
 msgid "Select an Icon"
-msgstr "Sélectionner un icone"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
 msgid "OK"
-msgstr "O.K."
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
 msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:63
 msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
-msgstr "Vous devez d'abord <hilight>créer une catégorie</hilight>"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:77
 msgid "News Feed Configuration"
-msgstr "Configuration du flux de nouvelles"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:329
 msgid "Basic informations"
-msgstr "Informations basiques"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:345
 msgid "Name :"
-msgstr "Nom :"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:349
 msgid "Feed url :"
-msgstr "Url du flux :"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:353
 msgid "Mark as important feed"
-msgstr "Marquer comme important"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:358
 msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
 msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:391
 msgid "Advanced informations"
-msgstr "Informations avancées"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
 msgid "Description"
-msgstr "Description"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
 msgid "Home url"
-msgstr "Url de démarrage"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:405
 msgid "Server informations"
-msgstr "Informations du serveur"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:407
 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
-msgstr "Autoriser le serveur à modifier vos informations ?"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:82
 msgid "News Feeds Configuration"
-msgstr "Configuration des flux de nouvelles"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:290
 msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:283
@@ -278,103 +267,101 @@ msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
 msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
 msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
 msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
 msgid "Languages"
-msgstr "Langues"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:333
 msgid "All"
-msgstr "Tout"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:336
 msgid "Select"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:346
 msgid "Empty the lists"
-msgstr "Vider les listes"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:349
 msgid "Restore default lists"
-msgstr "Restaurer les listes par défaut"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:686
 msgid ""
 "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
 "<hilight>remove them first</hilight>"
 msgstr ""
-"Il y a des <hilight>flux</hilight> dans cette catégorie.<br>Vous devez "
-"<hilight>d'abord les supprimer</hilight>"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
 msgid "News Module - Are you sure ?"
-msgstr "Modules de nouvelles : êtes-vous sûr ?"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:40
 msgid "News Gadget Configuration"
-msgstr "Configuration du gadget de nouvelles"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:104
 msgid "View Mode"
-msgstr "Mode d'affichage"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:107
 msgid "Show one icon for all feeds"
-msgstr "Afficher un seul icone pour tous les flux"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:109
 msgid "Show all feeds"
-msgstr "Afficher tous les flux"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:111
 msgid "Show unread feeds"
-msgstr "Afficher les flux non lus"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:113
 msgid "Show all feeds marked as important"
-msgstr "Afficher tous les flux marqués comme importants"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:115
 msgid "Show unread feeds marked as important"
-msgstr "Afficher les flux non lus marqués comme importants"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:120
 msgid "Feed open in"
-msgstr "Ouvir le flux dans"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:123
 msgid "the feed viewer"
-msgstr "Le lecteur de flux"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:125
 msgid "my favorite browser"
-msgstr "Mon navigateur préféré"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:127
 msgid "Browser opens home url"
-msgstr "Le navigateur ouvre l'url de démarrage"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:129
 msgid "instead of feed url"
-msgstr "à la place de l'url du flux"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:136
 msgid "Apply this to all News gadgets"
-msgstr "Appliquer à tous les gadgets de nouvelles"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:53
 msgid "News Gadget Content Configuration"
-msgstr "Configuration du contenu du gadget de nouvelles"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:258
 msgid "Available Feeds"
@@ -382,35 +369,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:267
 msgid "Add this Feed"
-msgstr "Ajouter ce flux"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:274
 msgid "Selected Feeds"
-msgstr "Flux sélectionnés"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:292
 msgid "Remove this Feed"
-msgstr "Supprimer ce flux"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:45
 msgid "News Feeds Language Configuration"
-msgstr "Configuration de la langue des flux de nouvelles"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:123
 msgid "Welcome to News Module !"
-msgstr "Bienvenue dans le module des nouvelles !"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:125
 msgid "Please select the languages that you are able to read"
-msgstr "Veuillez sélectionner les langues que vous pouvez lire"
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:291
 msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
-msgstr "Le <hilight>nom</hilight> que vous avez choisi est incorrect"
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:296
 msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
-msgstr "Il est nécessaire de <hilight>sélectionner une catégorie</hilight>."
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:302
 #, c-format
@@ -419,45 +406,40 @@ msgid ""
 "exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds "
 "with the same name<br>in one category."
 msgstr ""
-"Un flux du <hilight>nom</hilight> %s <hilight>existe déjà</hilight><br>dans "
-"la catégorie %s<br><br>Il n'est pas possible d'avoir deux flux de même "
-"nom<br>dans une catégorie."
 
 #: src/news_feed.c:311
 msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
-msgstr "Vous devez sélectionner une <hilight>langue</hilight>."
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:318
 msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
-msgstr "L' <hilight>url</hilight> spécifiée est incorrecte"
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:880
 msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
-msgstr "Vous devez entrer un <hilight>nom</hilight> !"
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:888
 msgid ""
 "The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already "
 "used</hilight><br>by another category"
 msgstr ""
-"Le <hilight>nom</hilight> que vous avez choisi est <hilight>déjà "
-"utilisé</hilight>par une autre catégorie"
 
 #: src/news_menu.c:131
 msgid "Set all as read"
-msgstr "Marquer tout comme lu"
+msgstr ""
 
 #: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380
 msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+msgstr ""
 
 #: src/news_menu.c:148
 msgid "Gadget"
-msgstr "Gadget"
+msgstr ""
 
 #: src/news_menu.c:158
 msgid "Main"
-msgstr "Principal"
+msgstr ""
 
 #: src/news_menu.c:163
 msgid "Settings"
@@ -465,23 +447,23 @@ msgstr "Configuration"
 
 #: src/news_menu.c:168
 msgid "Gadget Contents"
-msgstr "Contenu du gadget"
+msgstr ""
 
 #: src/news_utils.h:13
 msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
-msgstr "Module des nouvelles DÉBOGAGE DÉBOGAGE DÉBOGAGE"
+msgstr ""
 
 #: src/news_utils.h:20
 msgid "News Module"
-msgstr "Module de nouvelles"
+msgstr ""
 
 #: src/news_utils.h:27
 msgid "News Module Error"
-msgstr "Erreur du module de nouvelles"
+msgstr ""
 
 #: src/news_viewer.c:372
 msgid "Feeds in this gadget"
-msgstr "Flux dans ce gadget"
+msgstr ""
 
 #: src/news_viewer.c:388
 msgid "Set as read"
@@ -489,4 +471,4 @@ msgstr ""
 
 #: src/news_viewer.c:438
 msgid "Articles in selected feed"
-msgstr "Articles du flux sélectionné"
+msgstr ""

-- 


Reply via email to