maxerba pushed a commit to branch enlightenment-0.17.

http://git.enlightenment.org/enlightenment/modules/news.git/commit/?id=5aaa6094731829555e23f0e6b61e1e18d5abd645

commit 5aaa6094731829555e23f0e6b61e1e18d5abd645
Author: maxerba <maiur...@gmail.com>
Date:   Mon May 26 21:52:28 2014 +0200

    Updating galician, lithuanian and turkish translations
---
 po/gl.po | 350 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/lt.po | 213 ++++++++++++++++++--------------------
 po/tr.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 3 files changed, 438 insertions(+), 429 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3cdb779..f4c2e32 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,39 +1,41 @@
-# Galician translation of news
-# This file is put in the public domain.
-# Aníbal Garrido <kh...@member.trisquel.info>, 2012.
+# Galician translation for enlightenment
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: news\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-14 22:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-15 13:34+0100\n"
-"Last-Translator: Aníbal Garrido <kh...@member.trisquel.info>\n"
-"Language-Team: http://trasno.net/ <proxe...@trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
+"Project-Id-Version: enlightenment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-30 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:20+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Galician <g...@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
 
 #: src/e_mod_main.c:52
 msgid "Config init failed"
-msgstr "Fallou a inicialización da configuración"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:53
 msgid "Parser init failed"
-msgstr "Fallou a inicialización do analizador"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:54
 msgid "Feeds init failed"
-msgstr "Fallou a inicialización das fontes"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:55
 msgid "Viewer init failed"
-msgstr "Fallou a inicialización do visor"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:56
 msgid "Popup subsystem init failed"
-msgstr "Fallou a inicialización do subsistema de emerxentes"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:219
 msgid "News"
@@ -41,442 +43,432 @@ msgstr "Novas"
 
 #: src/news_config.c:100
 #, c-format
-msgid "<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your 
configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were 
removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
-msgstr "<hilight>Módulo de Novas: configuración actualizada</hilight><br><br>A 
súa configuración do módulo Novas<br>actualizouse<br>As súas preferencias 
elimináronse.<br>Desculpe as molestias<br><br>(%d -> %d)"
+msgid ""
+"<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your "
+"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
+"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config.c:112
 #, c-format
-msgid "<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your 
configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were 
removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
-msgstr "<hilight>Módulo de Novas: configuración revertida</hilight><br><br>A 
súa configuración do módulo Novas<br>reverteuse<br>As súas preferencias 
elimináronse.<br>Desculpe as molestias<br><br>(%d -> %d)"
+msgid ""
+"<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your "
+"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
+"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:90
 msgid "News Main Configuration"
-msgstr "Configuración principal de Novas"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:190
-#: src/news_config_dialog.c:228
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:358
-#: src/news_menu.c:153
+#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153
 msgid "Feeds"
 msgstr "Fontes"
 
-#: src/news_config_dialog.c:192
-#: src/news_config_dialog.c:236
+#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238
 msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
-msgstr "Organizar listas por nome (deshabilitar a acción de Mover)"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:197
-#: src/news_config_dialog.c:305
+#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307
 #: src/news_viewer.c:307
 msgid "News Viewer"
 msgstr "Visor de novas"
 
-#: src/news_config_dialog.c:199
+#: src/news_config_dialog.c:201
 msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño do tipo de letra"
+msgstr "Tamaño de letra"
 
-#: src/news_config_dialog.c:202
-#: src/news_config_dialog.c:316
+#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: src/news_config_dialog.c:205
+#: src/news_config_dialog.c:207
 msgid "Font color"
-msgstr "Cor do tipo de letra"
+msgstr "Cor da letra"
 
-#: src/news_config_dialog.c:230
-#: src/news_config_dialog.c:270
-#: src/news_config_dialog.c:290
+#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272
+#: src/news_config_dialog.c:292
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
-#: src/news_config_dialog.c:232
+#: src/news_config_dialog.c:234
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f min"
 
-#: src/news_config_dialog.c:241
+#: src/news_config_dialog.c:243
 msgid "Browser"
 msgstr "Navegador"
 
-#: src/news_config_dialog.c:243
+#: src/news_config_dialog.c:245
 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
-msgstr "Use o script xdg-open, de freedesktop.org"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:248
+#: src/news_config_dialog.c:250
 msgid "Popup On News"
-msgstr "Amosar xanelas emerxentes coas Novas"
+msgstr "Mensaxe emerxente nas novas"
 
-#: src/news_config_dialog.c:251
+#: src/news_config_dialog.c:253
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: src/news_config_dialog.c:257
+#: src/news_config_dialog.c:259
 msgid "Only on urgent feeds"
-msgstr "Só coas fontes urxentes"
+msgstr "Só nas fontes urxentes"
 
-#: src/news_config_dialog.c:263
+#: src/news_config_dialog.c:265
 msgid "On all feeds"
-msgstr "Con todas as fontes"
+msgstr "En todas as fontes"
 
-#: src/news_config_dialog.c:272
-#: src/news_config_dialog.c:292
+#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294
 #, c-format
 msgid "%1.0f s"
 msgstr "%1.0f s"
 
-#: src/news_config_dialog.c:280
+#: src/news_config_dialog.c:282
 msgid "Popup On Warning / Error"
-msgstr "Amosar emerxentes en avisos / erros"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:285
+#: src/news_config_dialog.c:287
 msgid "Show on timeout ?"
-msgstr "Amosar é expira-lo tempo?"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:307
+#: src/news_config_dialog.c:309
 msgid "Unread feeds first"
-msgstr "Primeiro as fontes non lidas"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:309
+#: src/news_config_dialog.c:311
 msgid "Unread articles first"
-msgstr "Primeiro os artigos non lidos"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:311
+#: src/news_config_dialog.c:313
 msgid "Sort articles by date"
-msgstr "Organizar artigos por data"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:314
+#: src/news_config_dialog.c:316
 msgid "Font"
 msgstr "Tipo de letra"
 
-#: src/news_config_dialog.c:324
+#: src/news_config_dialog.c:326
 msgid "Font Shadow"
-msgstr "Sombra do tipo de letra"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:336
+#: src/news_config_dialog.c:338
 msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:338
+#: src/news_config_dialog.c:340
 msgid "Enable"
-msgstr "Habilitar"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:340
+#: src/news_config_dialog.c:342
 msgid "Host"
-msgstr "Servidor"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog.c:344
+#: src/news_config_dialog.c:346
 msgid "Port"
-msgstr "Porto"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:50
 msgid "News Category Configuration"
-msgstr "Configuración das categorías de Novas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:135
 msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_category.c:145
-#: src/news_config_dialog_feed.c:410
+#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
 msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_category.c:203
-#: src/news_config_dialog_feed.c:543
+#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
 msgid "Select an Icon"
-msgstr "Seleccione unha Icona"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_category.c:228
-#: src/news_config_dialog_feed.c:568
+#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
 msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_category.c:229
-#: src/news_config_dialog_feed.c:569
+#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
 msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:63
 msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
-msgstr "Primeiro precisa <hilight>crear unha categoría</hilight>"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:77
 msgid "News Feed Configuration"
-msgstr "Configuración das fontes de Novas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:329
 msgid "Basic informations"
-msgstr "Informacións básicas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:345
 msgid "Name :"
-msgstr "Nome:"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:349
 msgid "Feed url :"
-msgstr "Url da fonte:"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:353
 msgid "Mark as important feed"
-msgstr "Marcar como fonte importante"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:358
 msgid "Category"
-msgstr "Categoría"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_feed.c:368
-#: src/news_config_dialog_feed.c:412
+#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
 msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:391
 msgid "Advanced informations"
-msgstr "Informacións avanzadas"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_feed.c:393
-#: src/news_config_dialog_feed.c:414
+#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
 msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_feed.c:397
-#: src/news_config_dialog_feed.c:416
+#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
 msgid "Home url"
-msgstr "Enderezo de inicio"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:405
 msgid "Server informations"
-msgstr "Informacións do servidor"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:407
 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
-msgstr "Permitir ó servidor sobreescribir a información que introduceu?"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:82
 msgid "News Feeds Configuration"
-msgstr "Configuración das fontes de Novas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:290
 msgid "Categories"
-msgstr "Categorías"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:301
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:375
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:283
 msgid "Move Up"
-msgstr "Mover arriba"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:304
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:378
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:304 src/news_config_dialog_feeds.c:378
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:287
 msgid "Move Down"
-msgstr "Mover abaixo"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:314
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:388
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
 msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:316
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:390
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
 msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:319
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:393
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
 msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:331
-#: src/news_config_dialog_langs.c:133
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
 msgid "Languages"
-msgstr "Idiomas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:333
 msgid "All"
-msgstr "Todos"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:336
 msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:346
 msgid "Empty the lists"
-msgstr "Baleirar as listas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:349
 msgid "Restore default lists"
-msgstr "Restaurar as listas predeterminadas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:686
-msgid "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to 
<hilight>remove them first</hilight>"
-msgstr "Hai <hilight>fontes</hilight> nesta categoría.<br> Primeiro ten que 
<hilight>eliminales</hilight>"
+msgid ""
+"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
+"<hilight>remove them first</hilight>"
+msgstr ""
 
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:754
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:779
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
 msgid "News Module - Are you sure ?"
-msgstr "Módulo de Novas - Está seguro?"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:40
 msgid "News Gadget Configuration"
-msgstr "Configuración do Gadget de Novas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:104
 msgid "View Mode"
-msgstr "Modo de visualización"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:107
 msgid "Show one icon for all feeds"
-msgstr "Amosar unha icona para tódalas fontes"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:109
 msgid "Show all feeds"
-msgstr "Amosar tódolas fontes"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:111
 msgid "Show unread feeds"
-msgstr "Amosar fontes non lidas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:113
 msgid "Show all feeds marked as important"
-msgstr "Amosar tódalas fontes marcadas como importantes"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:115
 msgid "Show unread feeds marked as important"
-msgstr "Amosar as fontes non lidas marcadas como importantes"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:120
 msgid "Feed open in"
-msgstr "Abrir fonte en"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:123
 msgid "the feed viewer"
-msgstr "O visor de fontes"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:125
 msgid "my favorite browser"
-msgstr "O meu navegador favorito"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:127
 msgid "Browser opens home url"
-msgstr "Abrir navegador co enderezo de inicio"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:129
 msgid "instead of feed url"
-msgstr "No lugar da url da fonte"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:136
 msgid "Apply this to all News gadgets"
-msgstr "Aplicar isto a todos os gadgets de Novas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:53
 msgid "News Gadget Content Configuration"
-msgstr "Configuración do contido do gadget de Novas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:258
 msgid "Available Feeds"
-msgstr "Fontes dispoñíbeis"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:267
 msgid "Add this Feed"
-msgstr "Engadir esta Fonte:"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:274
 msgid "Selected Feeds"
-msgstr "Fonntes seleccionadas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:292
 msgid "Remove this Feed"
-msgstr "Eliminar esta Fonte"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:45
 msgid "News Feeds Language Configuration"
-msgstr "Configuración do idioma das fontes de Novas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:123
 msgid "Welcome to News Module !"
-msgstr "Benvido o módulo de novas !"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:125
 msgid "Please select the languages that you are able to read"
-msgstr "Por favor seleccione os idiomas que sepa ler"
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:291
 msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
-msgstr "O <hilight>nome</hilight> que introduciu non é correcto"
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:296
 msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
-msgstr "Debe <hilight>seleccionar unha categoría</hilight>."
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:302
 #, c-format
-msgid "A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already 
exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds 
with the same name<br>in one category."
-msgstr "Unha fonte de novas co <hilight>nome</hilight> %s <hilight>xa 
existe</hilight><br>na categoría %s<br><br>Non é posíbel ter fontes co mesmo 
nome<br>nunha categoría"
+msgid ""
+"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already "
+"exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds "
+"with the same name<br>in one category."
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:311
 msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
-msgstr "Necesita seleccionar un <hilight>idioma</hilight>."
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:318
 msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
-msgstr "O <hilight>enderezo</hilight> especificado é incorrecto"
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:880
 msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
-msgstr "Precisa introducir un <hilight>nome</hilight> !"
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:888
-msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already 
used</hilight><br>by another category"
-msgstr "O <hilight>nome</hilight> introducido <hilight>xa se está 
empregando</hilight><br>noutra categoría"
+msgid ""
+"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already "
+"used</hilight><br>by another category"
+msgstr ""
 
 #: src/news_menu.c:131
 msgid "Set all as read"
-msgstr "Marcar todo como lido"
+msgstr ""
 
-#: src/news_menu.c:137
-#: src/news_viewer.c:380
+#: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380
 msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
+msgstr ""
 
 #: src/news_menu.c:148
 msgid "Gadget"
-msgstr "Gadget"
+msgstr ""
 
 #: src/news_menu.c:158
 msgid "Main"
-msgstr "Principal"
+msgstr ""
 
 #: src/news_menu.c:163
 msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
+msgstr "Axustes"
 
 #: src/news_menu.c:168
 msgid "Gadget Contents"
-msgstr "Contidos do Gadget"
+msgstr ""
 
 #: src/news_utils.h:13
 msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
-msgstr "Módulo de Novas DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
+msgstr ""
 
 #: src/news_utils.h:20
 msgid "News Module"
-msgstr "Módulo de Novas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_utils.h:27
 msgid "News Module Error"
-msgstr "Erro do módulo de Novas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_viewer.c:372
 msgid "Feeds in this gadget"
-msgstr "Fontes neste gadget"
+msgstr ""
 
 #: src/news_viewer.c:388
 msgid "Set as read"
-msgstr "Marcar como lido"
+msgstr ""
 
 #: src/news_viewer.c:438
 msgid "Articles in selected feed"
-msgstr "Artigos na fonte seleccionada"
-
+msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1903f38..a5e1639 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,45 +1,45 @@
 # Lithuanian translation for enlightenment
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-05 11:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:49+0000\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron...@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-30 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:20+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <l...@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
 
 #: src/e_mod_main.c:52
 msgid "Config init failed"
-msgstr "Nepavyko inicijuoti konfigūracijos"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:53
 msgid "Parser init failed"
-msgstr "Nepavyko inicijuoti analizatoriaus"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:54
 msgid "Feeds init failed"
-msgstr "Nepavyko inicijuoti sklaidos kanalų"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:55
 msgid "Viewer init failed"
-msgstr "Nepavyko inicijuoti žiūryklės"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:56
 msgid "Popup subsystem init failed"
-msgstr "Nepavyko inicijuoti iškylančiųjų langų posistemės"
+msgstr ""
 
 #: src/e_mod_main.c:219
 msgid "News"
-msgstr "Naujienos"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config.c:100
 #, c-format
@@ -48,9 +48,6 @@ msgid ""
 "configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
 "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
 msgstr ""
-"<hilight>Naujienų modulis : Konfigūracija atnaujinta</hilight><br><br>Jūsų "
-"naujienų modulio konfigūracija<br>atnaujinta.<br>Jūsų nustatymai buvo "
-"pašalinti.<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)"
 
 #: src/news_config.c:112
 #, c-format
@@ -59,207 +56,204 @@ msgid ""
 "configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
 "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
 msgstr ""
-"<hilight>Naujienų modulis : Konfigūracija atstatyta</hilight><br><br>Jūsų "
-"naujienų modulio konfigūracija<br>atstatyta.<br>Jūsų nustatymai buvo "
-"pašalinti.<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)"
 
 #: src/news_config_dialog.c:90
 msgid "News Main Configuration"
-msgstr "Pagrindinė naujienų konfigūracija"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153
 msgid "Feeds"
-msgstr "Sklaidos kanalai"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238
 msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
-msgstr "Rikiuoti sąrašus pagal vardą (išjungti perkėlimo veiksmą)"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307
 #: src/news_viewer.c:307
 msgid "News Viewer"
-msgstr "Naujienų žiūryklė"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:201
 msgid "Font size"
-msgstr "Šrifto dydis"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
-msgstr "%1.0f"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:207
 msgid "Font color"
-msgstr "Šrifto spalva"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272
 #: src/news_config_dialog.c:292
 msgid "Timer"
-msgstr "Laikmatis"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:234
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
-msgstr "%1.0f min."
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:243
 msgid "Browser"
-msgstr "Naršyklė"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:245
 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
-msgstr "Naudoja xdg-open skriptą iš freedesktop.org"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:250
 msgid "Popup On News"
-msgstr "Rodyti iškylantįjį langą kai yra naujienų"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:253
 msgid "Never"
-msgstr "Niekada"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:259
 msgid "Only on urgent feeds"
-msgstr "Tik esant svarbių naujienų"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:265
 msgid "On all feeds"
-msgstr "Visiems sklaidos kanalams"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294
 #, c-format
 msgid "%1.0f s"
-msgstr "%1.0f s"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:282
 msgid "Popup On Warning / Error"
-msgstr "Rodyti iškylantyjį langą klaidoms/įspėjimams"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:287
 msgid "Show on timeout ?"
-msgstr "Rodyti pasibaigus laikui?"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:309
 msgid "Unread feeds first"
-msgstr "Neperskaityti sklaidos kanalai pirmiau"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:311
 msgid "Unread articles first"
-msgstr "Neperskaityti straipsniai pirmiau"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:313
 msgid "Sort articles by date"
-msgstr "Rikiuoti straipsnius pagal datą"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:316
 msgid "Font"
-msgstr "Šriftas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:326
 msgid "Font Shadow"
-msgstr "Šrifto šešėlis"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:338
 msgid "Proxy"
-msgstr "Įgaliotasis serveris"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:340
 msgid "Enable"
-msgstr "Įjungti"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:342
 msgid "Host"
-msgstr "Serveris"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog.c:346
 msgid "Port"
-msgstr "Prievadas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:50
 msgid "News Category Configuration"
-msgstr "Naujienų kategorijų konfigūracija"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:135
 msgid "Icon"
-msgstr "Piktograma"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
 msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
 msgid "Select an Icon"
-msgstr "Parinkti piktogramą"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
 msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
 msgid "Cancel"
-msgstr "Atsisakyti"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:63
 msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
-msgstr "Pirmiausia Jūs privalote <hilight>sukurti kategoriją</hilight>"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:77
 msgid "News Feed Configuration"
-msgstr "Sklaidos kanalų konfigūracija"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:329
 msgid "Basic informations"
-msgstr "Pagrindinė informacija"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:345
 msgid "Name :"
-msgstr "Pavadinimas :"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:349
 msgid "Feed url :"
-msgstr "Sklaidos kanalo adresas :"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:353
 msgid "Mark as important feed"
-msgstr "Pažymėti kaip svarbų"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:358
 msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
 msgid "Language"
-msgstr "Kalba"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:391
 msgid "Advanced informations"
-msgstr "Sudėtingesnė informacija"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
 msgid "Description"
-msgstr "Aprašas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
 msgid "Home url"
-msgstr "Namų adresas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:405
 msgid "Server informations"
-msgstr "Serverio informacija"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:407
 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
-msgstr "Ar leisti serveriui perrašyti Jūsų įvestą informaciją?"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:82
 msgid "News Feeds Configuration"
-msgstr "Sklaidos kanalų konfigūracija"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:290
 msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijos"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:283
@@ -273,103 +267,101 @@ msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
 msgid "Add"
-msgstr "Pridėti"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
 msgid "Delete"
-msgstr "Pašalinti"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
 msgid "Configure"
-msgstr "Konfigūruoti"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
 msgid "Languages"
-msgstr "Kalbos"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:333
 msgid "All"
-msgstr "Visi"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:336
 msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkti"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:346
 msgid "Empty the lists"
-msgstr "Išvalyti sąrašus"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:349
 msgid "Restore default lists"
-msgstr "Atkurti numatytuosius sąrašus"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:686
 msgid ""
 "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
 "<hilight>remove them first</hilight>"
 msgstr ""
-"Šioje kategorijoje yra <hilight>sklaidos kanalų</hilight>.<br>Jūs privalote "
-"<hilight>juos pašalinti</hilight>."
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
 msgid "News Module - Are you sure ?"
-msgstr "Naujienų modulis - Ar Jūs įsitikinęs?"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:40
 msgid "News Gadget Configuration"
-msgstr "Naujienų įtaiso konfigūracija"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:104
 msgid "View Mode"
-msgstr "Rodymo būdas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:107
 msgid "Show one icon for all feeds"
-msgstr "Rodyti vieną piktogramą visiems sklaidos kanalams"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:109
 msgid "Show all feeds"
-msgstr "Rodyti visus sklaidos kanalus"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:111
 msgid "Show unread feeds"
-msgstr "Rodyti neperskaitytus sklaidos kanalus"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:113
 msgid "Show all feeds marked as important"
-msgstr "Rodyti svarbius sklaidos kanalus"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:115
 msgid "Show unread feeds marked as important"
-msgstr "Rodyti svarbius neperskaitytus sklaidos kanalus"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:120
 msgid "Feed open in"
-msgstr "Atverti sklaidos kanalą"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:123
 msgid "the feed viewer"
-msgstr "sklaidos kanalų žiūryklėje"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:125
 msgid "my favorite browser"
-msgstr "mano mėgiamoje naršyklėje"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:127
 msgid "Browser opens home url"
-msgstr "Naršyklė atveria namų adresą"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:129
 msgid "instead of feed url"
-msgstr "vietoje sklaidos kanalo adreso"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:136
 msgid "Apply this to all News gadgets"
-msgstr "Pritaikyti visiems naujienų įtaisams"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:53
 msgid "News Gadget Content Configuration"
-msgstr "Naujienų įtaiso turinio konfigūracija"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:258
 msgid "Available Feeds"
@@ -377,35 +369,35 @@ msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:267
 msgid "Add this Feed"
-msgstr "Pridėti šį sklaidos kanalą"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:274
 msgid "Selected Feeds"
-msgstr "Parinkti sklaidos kanalai"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:292
 msgid "Remove this Feed"
-msgstr "Pašalinti šį sklaidos kanalą"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:45
 msgid "News Feeds Language Configuration"
-msgstr "Naujienų sklaidos kanalų kalbos konfigūracija"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:123
 msgid "Welcome to News Module !"
-msgstr "Jus sveikina naujienų modulis !"
+msgstr ""
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:125
 msgid "Please select the languages that you are able to read"
-msgstr "Prašome nurodyti kalbas, kuriomis mokate skaityti"
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:291
 msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
-msgstr "<hilight>Įvestas vardas</hilight> yra neteisingas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:296
 msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
-msgstr "Jūs privalote <hilight>pasirinkti kategoriją</hilight>."
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:302
 #, c-format
@@ -414,29 +406,24 @@ msgid ""
 "exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds "
 "with the same name<br>in one category."
 msgstr ""
-"Sklaidos kanalas <hilight>pavadintas</hilight> %s <hilight>jau "
-"yra</hilight><br>kategorijoje %s<br><br>Negalima turėti sklaidos kanalų "
-"vienodais vardais<br>vienoje kategorijoje."
 
 #: src/news_feed.c:311
 msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
-msgstr "Privalote pasirinkti <hilight>kalbą</hilight>."
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:318
 msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
-msgstr "Nurodytas <hilight>adresas</hilight> yra neteisingas"
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:880
 msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
-msgstr "Privalote įvesti <hilight>pavadinimą</hilight> !"
+msgstr ""
 
 #: src/news_feed.c:888
 msgid ""
 "The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already "
 "used</hilight><br>by another category"
 msgstr ""
-"Įvestas <hilight>vardas</hilight> jau <hilight>yra "
-"naudojamas</hilight><br><br>kitoje kategorijoje"
 
 #: src/news_menu.c:131
 msgid "Set all as read"
@@ -464,19 +451,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/news_utils.h:13
 msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
-msgstr "Naujienų modulis DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
+msgstr ""
 
 #: src/news_utils.h:20
 msgid "News Module"
-msgstr "Naujienų modulis"
+msgstr ""
 
 #: src/news_utils.h:27
 msgid "News Module Error"
-msgstr "Naujienų modulio klaida"
+msgstr ""
 
 #: src/news_viewer.c:372
 msgid "Feeds in this gadget"
-msgstr "Sklaidos kanalai šiame įtaise"
+msgstr ""
 
 #: src/news_viewer.c:388
 msgid "Set as read"
@@ -484,4 +471,4 @@ msgstr ""
 
 #: src/news_viewer.c:438
 msgid "Articles in selected feed"
-msgstr "Straipsniai pasirinktame sklaidos kanale"
+msgstr ""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c9c1b4e..1703155 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,42 +1,41 @@
 # Turkish translation for enlightenment
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 23:14+0000\n"
-"Last-Translator: ugur <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-30 12:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:20+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: Turkish <t...@li.org>\n"
-"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-09 05:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:35+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n"
 
 #: src/e_mod_main.c:52
 msgid "Config init failed"
-msgstr "Yapılandırma başlatılamadı"
+msgstr "Ayarlar başlatılamadı"
 
 #: src/e_mod_main.c:53
 msgid "Parser init failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ayrıştırıcı başlatılamadı"
 
 #: src/e_mod_main.c:54
 msgid "Feeds init failed"
-msgstr ""
+msgstr "Beslemeler başlatılamadı"
 
 #: src/e_mod_main.c:55
 msgid "Viewer init failed"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntüleyici başlatılamadı"
 
 #: src/e_mod_main.c:56
 msgid "Popup subsystem init failed"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı görüntüleme altsistemi başlatılamadı"
 
 #: src/e_mod_main.c:219
 msgid "News"
@@ -49,6 +48,10 @@ msgid ""
 "configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were "
 "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)"
 msgstr ""
+"<hilight>Haberler modülü : Yapılandırma "
+"yükseltildi</hilight><br><br>Haberler modülü "
+"yapılandırması<br>yükseltildi<br>Özel ayarlarınız silindi<br>Bu durumdan "
+"dolayı üzgünüz.<br><br>(%d -> %d)"
 
 #: src/news_config.c:112
 #, c-format
@@ -57,123 +60,128 @@ msgid ""
 "configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were "
 "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)"
 msgstr ""
+"<hilight>Haberler modülü : Yapılandırma sürümü "
+"düşürüldü</hilight><br><br>Haberler modülü yapılandırması<br>sürümü "
+"düşürüldü<br>Özel ayarlarınız silindi<br>Bu durumdan dolayı "
+"üzgünüz.<br><br>(%d -> %d)"
 
 #: src/news_config_dialog.c:90
 msgid "News Main Configuration"
-msgstr "Temel  Haber Ayarları"
+msgstr "Haberler Ana Yapılandırması"
 
-#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228
-#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:156
+#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153
 msgid "Feeds"
-msgstr "Kaynaklar"
+msgstr "Beslemeler"
 
-#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236
+#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238
 msgid "Sort lists by name (disable Move action)"
-msgstr ""
+msgstr "İsime göre sırala (Taşıma eylemi pasif)"
 
-#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305
+#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307
+#: src/news_viewer.c:307
 msgid "News Viewer"
-msgstr "Haber Gösterici"
+msgstr "Haber görüntüleyici"
 
-#: src/news_config_dialog.c:199
+#: src/news_config_dialog.c:201
 msgid "Font size"
 msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
-#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316
+#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318
 #, c-format
 msgid "%1.0f"
 msgstr "%1.0f"
 
-#: src/news_config_dialog.c:205
+#: src/news_config_dialog.c:207
 msgid "Font color"
 msgstr "Yazıtipi rengi"
 
-#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270
-#: src/news_config_dialog.c:290
+#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272
+#: src/news_config_dialog.c:292
 msgid "Timer"
 msgstr "Zamanlayıcı"
 
-#: src/news_config_dialog.c:232
+#: src/news_config_dialog.c:234
 #, c-format
 msgid "%1.0f min"
 msgstr "%1.0f dk"
 
-#: src/news_config_dialog.c:241
+#: src/news_config_dialog.c:243
 msgid "Browser"
 msgstr "Tarayıcı"
 
-#: src/news_config_dialog.c:243
+#: src/news_config_dialog.c:245
 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org"
-msgstr ""
+msgstr "Freedesktop.org'un xdg-open betiğini kullanır"
 
-#: src/news_config_dialog.c:248
+#: src/news_config_dialog.c:250
 msgid "Popup On News"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni haberlerde uyarı görüntüle"
 
-#: src/news_config_dialog.c:251
+#: src/news_config_dialog.c:253
 msgid "Never"
 msgstr "Hiçbir zaman"
 
-#: src/news_config_dialog.c:257
+#: src/news_config_dialog.c:259
 msgid "Only on urgent feeds"
-msgstr "Sadece önemli beslemeler"
+msgstr "Sadece acil beslemelerde"
 
-#: src/news_config_dialog.c:263
+#: src/news_config_dialog.c:265
 msgid "On all feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün beslemelerde"
 
-#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292
+#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294
 #, c-format
 msgid "%1.0f s"
-msgstr ""
+msgstr "%1.0f s"
 
-#: src/news_config_dialog.c:280
+#: src/news_config_dialog.c:282
 msgid "Popup On Warning / Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ve ikaz durumunda uyarı görüntüle"
 
-#: src/news_config_dialog.c:285
+#: src/news_config_dialog.c:287
 msgid "Show on timeout ?"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman aşımında görünecek mi?"
 
-#: src/news_config_dialog.c:307
+#: src/news_config_dialog.c:309
 msgid "Unread feeds first"
-msgstr "Okunmamış beslemeler başta"
+msgstr "Önce okunmamış beslemeler"
 
-#: src/news_config_dialog.c:309
+#: src/news_config_dialog.c:311
 msgid "Unread articles first"
-msgstr "Okunmamış yazılar başta"
+msgstr "Önce okunmamış başlıklar"
 
-#: src/news_config_dialog.c:311
+#: src/news_config_dialog.c:313
 msgid "Sort articles by date"
-msgstr "Yazıları tarihe göre sırala"
+msgstr "Başlıkları tarihe göre sırala"
 
-#: src/news_config_dialog.c:314
+#: src/news_config_dialog.c:316
 msgid "Font"
-msgstr "Yazı tipi"
+msgstr "Yazı Tipi"
 
-#: src/news_config_dialog.c:324
+#: src/news_config_dialog.c:326
 msgid "Font Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Yazıtipi gölgesi"
 
-#: src/news_config_dialog.c:336
+#: src/news_config_dialog.c:338
 msgid "Proxy"
 msgstr "Vekil Sunucu"
 
-#: src/news_config_dialog.c:338
+#: src/news_config_dialog.c:340
 msgid "Enable"
-msgstr "Etkin"
+msgstr "Etkinleştir"
 
-#: src/news_config_dialog.c:340
+#: src/news_config_dialog.c:342
 msgid "Host"
 msgstr "Sunucu"
 
-#: src/news_config_dialog.c:344
+#: src/news_config_dialog.c:346
 msgid "Port"
 msgstr "Bağlantı Noktası"
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:50
 msgid "News Category Configuration"
-msgstr "Haber Kategorisi Ayarları"
+msgstr "Haber Kategorileri Yapılandırması"
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:135
 msgid "Icon"
@@ -181,11 +189,11 @@ msgstr "Simge"
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410
 msgid "Name"
-msgstr "Ad"
+msgstr "İsim"
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543
 msgid "Select an Icon"
-msgstr "Simge seçin"
+msgstr "Bir simge seçin"
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568
 msgid "OK"
@@ -193,268 +201,290 @@ msgstr "Tamam"
 
 #: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "İptal"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:63
 msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first"
-msgstr ""
+msgstr "Öncelikle <hilight>bir kategori oluşturmanız</hilight> gerekiyor"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:77
 msgid "News Feed Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Haber Beslemeleri Yapılandırması"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:329
 msgid "Basic informations"
-msgstr ""
+msgstr "Temel bilgiler"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:345
 msgid "Name :"
-msgstr ""
+msgstr "İsim :"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:349
 msgid "Feed url :"
-msgstr ""
+msgstr "Besleme adresi:"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:353
 msgid "Mark as important feed"
-msgstr ""
+msgstr "Önemli besleme olarak işaretle"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:358
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategori"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Dil"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:391
 msgid "Advanced informations"
-msgstr ""
+msgstr "Gelişmiş bilgiler"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414
 msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Tanımlama"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416
 msgid "Home url"
-msgstr ""
+msgstr "Ana sayfa adresi"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:405
 msgid "Server informations"
-msgstr ""
+msgstr "Sunucu bilgileri"
 
 #: src/news_config_dialog_feed.c:407
 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?"
 msgstr ""
+"Sunucunun sizin girdiğiniz bilgilerin üzerine yazmasına izin veriyor musunuz?"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:82
 msgid "News Feeds Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Haber Beslemeleri Yapılandırması"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:290
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategoriler"
+
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375
+#: src/news_config_dialog_item_content.c:283
+msgid "Move Up"
+msgstr "Yukarı Taşı"
+
+#: src/news_config_dialog_feeds.c:304 src/news_config_dialog_feeds.c:378
+#: src/news_config_dialog_item_content.c:287
+msgid "Move Down"
+msgstr "Aşağı Taşı"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ekle"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Sil"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Yapılandır"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133
 msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Diller"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:333
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tümü"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:336
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Seç"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:346
 msgid "Empty the lists"
-msgstr ""
+msgstr "Listeyi boşalt"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:349
 msgid "Restore default lists"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı listeyi geri getir"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:686
 msgid ""
 "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to "
 "<hilight>remove them first</hilight>"
 msgstr ""
+"Bu kategori içinde <hilight>beslemeler</hilight> "
+"mevcut.<br><hilight>Öncelikle bunları kaldırmalısınız.</hilight>"
 
 #: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779
 msgid "News Module - Are you sure ?"
-msgstr ""
+msgstr "Haberler Modülü - Emin misiniz?"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:40
 msgid "News Gadget Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Haberler Aracı Yapılandırması"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:104
 msgid "View Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm Kipi"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:107
 msgid "Show one icon for all feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm beslemeler için bir simge göster"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:109
 msgid "Show all feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm beslemeleri göster"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:111
 msgid "Show unread feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Okunmamış beslemeleri göster"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:113
 msgid "Show all feeds marked as important"
-msgstr ""
+msgstr "Önemli olarak işaretlenmiş beslemeleri göster"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:115
 msgid "Show unread feeds marked as important"
-msgstr ""
+msgstr "Önemli olarak işaretlenmiş okunmamış beslemeleri göster"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:120
 msgid "Feed open in"
-msgstr ""
+msgstr "Besleme şunda açılacak"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:123
 msgid "the feed viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Besleme görüntüleyici"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:125
 msgid "my favorite browser"
-msgstr ""
+msgstr "Favori Tarayıcı"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:127
 msgid "Browser opens home url"
-msgstr ""
+msgstr "Tarayıcı ana sayfayı açar"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:129
 msgid "instead of feed url"
-msgstr ""
+msgstr "besleme adresi yerine"
 
 #: src/news_config_dialog_item.c:136
 msgid "Apply this to all News gadgets"
-msgstr ""
+msgstr "Bunu tüm haber araçlarına uygula"
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:53
 msgid "News Gadget Content Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Haber Aracı İçerik Yapılandırması"
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:258
-msgid "Avalaible Feeds"
-msgstr ""
+msgid "Available Feeds"
+msgstr "Kullanılabilir Beslemeler"
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:267
 msgid "Add this Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Bu beslemeyi ekle"
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:274
 msgid "Selected Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş Beslemeler"
 
 #: src/news_config_dialog_item_content.c:292
 msgid "Remove this Feed"
-msgstr ""
+msgstr "Bu beslemeyi kaldır"
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:45
 msgid "News Feeds Language Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Haber Beslemeleri Dil Yapılandırması"
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:123
 msgid "Welcome to News Module !"
-msgstr ""
+msgstr "Haberler Modülüne Hoşgeldiniz !"
 
 #: src/news_config_dialog_langs.c:125
 msgid "Please select the languages that you are able to read"
-msgstr ""
+msgstr "Lütfen okuyabildiğiniz dilleri seçin"
 
 #: src/news_feed.c:291
 msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Girdiğiniz <hilight>isim</hilight> geçerli değil"
 
 #: src/news_feed.c:296
 msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>."
-msgstr ""
+msgstr "<hilight>Bir kategori seçmelisiniz.</hilight>."
 
 #: src/news_feed.c:302
 #, c-format
 msgid ""
-"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</"
-"hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with "
-"the same name<br>in one category."
+"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already "
+"exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds "
+"with the same name<br>in one category."
 msgstr ""
+"%s <hilight>isminde</hilight> bir besleme <hilight>zaten "
+"mevcut</hilight><br>%s Kategorisinde.<br><br>Bir kategoride aynı isimde "
+"beslemeler<br>mümkün değildir."
 
 #: src/news_feed.c:311
 msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>."
-msgstr ""
+msgstr "<hilight>Bir dil seçmelisiniz</hilight>."
 
 #: src/news_feed.c:318
 msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct"
-msgstr ""
+msgstr "Belirttiğiniz <hilight>adres</hilight> geçerli değil."
 
 #: src/news_feed.c:880
 msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !"
-msgstr ""
+msgstr "Bir <hilight>isim</hilight> girmelisiniz!"
 
 #: src/news_feed.c:888
 msgid ""
-"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</"
-"hilight><br>by another category"
+"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already "
+"used</hilight><br>by another category"
 msgstr ""
+"Girdiğiniz <hilight>isim</hilight> başka bir kategoride <hilight>zaten "
+"kullanılmış</hilight><br>"
 
-#: src/news_menu.c:129
+#: src/news_menu.c:131
 msgid "Set all as read"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini okunmuş yap"
 
-#: src/news_menu.c:135
+#: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380
 msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: src/news_menu.c:141
-msgid "Gadget Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Güncelle"
 
-#: src/news_menu.c:151
+#: src/news_menu.c:148
 msgid "Gadget"
-msgstr ""
+msgstr "Araç"
 
-#: src/news_menu.c:161
+#: src/news_menu.c:158
 msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Ana"
 
-#: src/news_menu.c:166
+#: src/news_menu.c:163
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlar"
+
+#: src/news_menu.c:168
+msgid "Gadget Contents"
+msgstr "Araç İçeriği"
 
 #: src/news_utils.h:13
 msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
-msgstr ""
+msgstr "Haberler Modülü DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG"
 
 #: src/news_utils.h:20
 msgid "News Module"
-msgstr ""
+msgstr "Haberler Modülü"
 
 #: src/news_utils.h:27
 msgid "News Module Error"
-msgstr ""
+msgstr "Haberler Modülü Hatası"
 
 #: src/news_viewer.c:372
 msgid "Feeds in this gadget"
-msgstr ""
+msgstr "Bu araçtaki beslemeler"
+
+#: src/news_viewer.c:388
+msgid "Set as read"
+msgstr "Okunmuş yap"
 
 #: src/news_viewer.c:438
 msgid "Articles in selected feed"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş beslemedeki başlıklar"

-- 


Reply via email to