maxerba pushed a commit to branch enlightenment-0.17. http://git.enlightenment.org/enlightenment/modules/news.git/commit/?id=5aaa6094731829555e23f0e6b61e1e18d5abd645
commit 5aaa6094731829555e23f0e6b61e1e18d5abd645 Author: maxerba <maiur...@gmail.com> Date: Mon May 26 21:52:28 2014 +0200 Updating galician, lithuanian and turkish translations --- po/gl.po | 350 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- po/lt.po | 213 ++++++++++++++++++-------------------- po/tr.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 3 files changed, 438 insertions(+), 429 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 3cdb779..f4c2e32 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -1,39 +1,41 @@ -# Galician translation of news -# This file is put in the public domain. -# Aníbal Garrido <kh...@member.trisquel.info>, 2012. +# Galician translation for enlightenment +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: news\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-14 22:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-15 13:34+0100\n" -"Last-Translator: Aníbal Garrido <kh...@member.trisquel.info>\n" -"Language-Team: http://trasno.net/ <proxe...@trasno.net>\n" -"Language: gl\n" +"Project-Id-Version: enlightenment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-30 12:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:20+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Galician <g...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" #: src/e_mod_main.c:52 msgid "Config init failed" -msgstr "Fallou a inicialización da configuración" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:53 msgid "Parser init failed" -msgstr "Fallou a inicialización do analizador" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:54 msgid "Feeds init failed" -msgstr "Fallou a inicialización das fontes" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:55 msgid "Viewer init failed" -msgstr "Fallou a inicialización do visor" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:56 msgid "Popup subsystem init failed" -msgstr "Fallou a inicialización do subsistema de emerxentes" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:219 msgid "News" @@ -41,442 +43,432 @@ msgstr "Novas" #: src/news_config.c:100 #, c-format -msgid "<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)" -msgstr "<hilight>Módulo de Novas: configuración actualizada</hilight><br><br>A súa configuración do módulo Novas<br>actualizouse<br>As súas preferencias elimináronse.<br>Desculpe as molestias<br><br>(%d -> %d)" +msgid "" +"<hilight>News module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your " +"configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were " +"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)" +msgstr "" #: src/news_config.c:112 #, c-format -msgid "<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)" -msgstr "<hilight>Módulo de Novas: configuración revertida</hilight><br><br>A súa configuración do módulo Novas<br>reverteuse<br>As súas preferencias elimináronse.<br>Desculpe as molestias<br><br>(%d -> %d)" +msgid "" +"<hilight>News module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your " +"configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were " +"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:90 msgid "News Main Configuration" -msgstr "Configuración principal de Novas" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:190 -#: src/news_config_dialog.c:228 -#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 -#: src/news_menu.c:153 +#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230 +#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153 msgid "Feeds" msgstr "Fontes" -#: src/news_config_dialog.c:192 -#: src/news_config_dialog.c:236 +#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238 msgid "Sort lists by name (disable Move action)" -msgstr "Organizar listas por nome (deshabilitar a acción de Mover)" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:197 -#: src/news_config_dialog.c:305 +#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307 #: src/news_viewer.c:307 msgid "News Viewer" msgstr "Visor de novas" -#: src/news_config_dialog.c:199 +#: src/news_config_dialog.c:201 msgid "Font size" -msgstr "Tamaño do tipo de letra" +msgstr "Tamaño de letra" -#: src/news_config_dialog.c:202 -#: src/news_config_dialog.c:316 +#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/news_config_dialog.c:205 +#: src/news_config_dialog.c:207 msgid "Font color" -msgstr "Cor do tipo de letra" +msgstr "Cor da letra" -#: src/news_config_dialog.c:230 -#: src/news_config_dialog.c:270 -#: src/news_config_dialog.c:290 +#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272 +#: src/news_config_dialog.c:292 msgid "Timer" msgstr "Temporizador" -#: src/news_config_dialog.c:232 +#: src/news_config_dialog.c:234 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f min" -#: src/news_config_dialog.c:241 +#: src/news_config_dialog.c:243 msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: src/news_config_dialog.c:243 +#: src/news_config_dialog.c:245 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org" -msgstr "Use o script xdg-open, de freedesktop.org" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:248 +#: src/news_config_dialog.c:250 msgid "Popup On News" -msgstr "Amosar xanelas emerxentes coas Novas" +msgstr "Mensaxe emerxente nas novas" -#: src/news_config_dialog.c:251 +#: src/news_config_dialog.c:253 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: src/news_config_dialog.c:257 +#: src/news_config_dialog.c:259 msgid "Only on urgent feeds" -msgstr "Só coas fontes urxentes" +msgstr "Só nas fontes urxentes" -#: src/news_config_dialog.c:263 +#: src/news_config_dialog.c:265 msgid "On all feeds" -msgstr "Con todas as fontes" +msgstr "En todas as fontes" -#: src/news_config_dialog.c:272 -#: src/news_config_dialog.c:292 +#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294 #, c-format msgid "%1.0f s" msgstr "%1.0f s" -#: src/news_config_dialog.c:280 +#: src/news_config_dialog.c:282 msgid "Popup On Warning / Error" -msgstr "Amosar emerxentes en avisos / erros" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:285 +#: src/news_config_dialog.c:287 msgid "Show on timeout ?" -msgstr "Amosar é expira-lo tempo?" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:307 +#: src/news_config_dialog.c:309 msgid "Unread feeds first" -msgstr "Primeiro as fontes non lidas" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:309 +#: src/news_config_dialog.c:311 msgid "Unread articles first" -msgstr "Primeiro os artigos non lidos" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:311 +#: src/news_config_dialog.c:313 msgid "Sort articles by date" -msgstr "Organizar artigos por data" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:314 +#: src/news_config_dialog.c:316 msgid "Font" msgstr "Tipo de letra" -#: src/news_config_dialog.c:324 +#: src/news_config_dialog.c:326 msgid "Font Shadow" -msgstr "Sombra do tipo de letra" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:336 +#: src/news_config_dialog.c:338 msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:338 +#: src/news_config_dialog.c:340 msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:340 +#: src/news_config_dialog.c:342 msgid "Host" -msgstr "Servidor" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog.c:344 +#: src/news_config_dialog.c:346 msgid "Port" -msgstr "Porto" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:50 msgid "News Category Configuration" -msgstr "Configuración das categorías de Novas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:135 msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_category.c:145 -#: src/news_config_dialog_feed.c:410 +#: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410 msgid "Name" -msgstr "Nome" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_category.c:203 -#: src/news_config_dialog_feed.c:543 +#: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543 msgid "Select an Icon" -msgstr "Seleccione unha Icona" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_category.c:228 -#: src/news_config_dialog_feed.c:568 +#: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568 msgid "OK" -msgstr "Aceptar" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_category.c:229 -#: src/news_config_dialog_feed.c:569 +#: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569 msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:63 msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first" -msgstr "Primeiro precisa <hilight>crear unha categoría</hilight>" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:77 msgid "News Feed Configuration" -msgstr "Configuración das fontes de Novas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:329 msgid "Basic informations" -msgstr "Informacións básicas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:345 msgid "Name :" -msgstr "Nome:" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:349 msgid "Feed url :" -msgstr "Url da fonte:" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:353 msgid "Mark as important feed" -msgstr "Marcar como fonte importante" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:358 msgid "Category" -msgstr "Categoría" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_feed.c:368 -#: src/news_config_dialog_feed.c:412 +#: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412 msgid "Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:391 msgid "Advanced informations" -msgstr "Informacións avanzadas" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_feed.c:393 -#: src/news_config_dialog_feed.c:414 +#: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414 msgid "Description" -msgstr "Descrición" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_feed.c:397 -#: src/news_config_dialog_feed.c:416 +#: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416 msgid "Home url" -msgstr "Enderezo de inicio" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:405 msgid "Server informations" -msgstr "Informacións do servidor" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:407 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?" -msgstr "Permitir ó servidor sobreescribir a información que introduceu?" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:82 msgid "News Feeds Configuration" -msgstr "Configuración das fontes de Novas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:290 msgid "Categories" -msgstr "Categorías" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_feeds.c:301 -#: src/news_config_dialog_feeds.c:375 +#: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375 #: src/news_config_dialog_item_content.c:283 msgid "Move Up" -msgstr "Mover arriba" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_feeds.c:304 -#: src/news_config_dialog_feeds.c:378 +#: src/news_config_dialog_feeds.c:304 src/news_config_dialog_feeds.c:378 #: src/news_config_dialog_item_content.c:287 msgid "Move Down" -msgstr "Mover abaixo" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 -#: src/news_config_dialog_feeds.c:388 +#: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388 msgid "Add" -msgstr "Engadir" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 -#: src/news_config_dialog_feeds.c:390 +#: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390 msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 -#: src/news_config_dialog_feeds.c:393 +#: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393 msgid "Configure" -msgstr "Configurar" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 -#: src/news_config_dialog_langs.c:133 +#: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133 msgid "Languages" -msgstr "Idiomas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:333 msgid "All" -msgstr "Todos" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:336 msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:346 msgid "Empty the lists" -msgstr "Baleirar as listas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:349 msgid "Restore default lists" -msgstr "Restaurar as listas predeterminadas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:686 -msgid "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to <hilight>remove them first</hilight>" -msgstr "Hai <hilight>fontes</hilight> nesta categoría.<br> Primeiro ten que <hilight>eliminales</hilight>" +msgid "" +"There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to " +"<hilight>remove them first</hilight>" +msgstr "" -#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 -#: src/news_config_dialog_feeds.c:779 +#: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779 msgid "News Module - Are you sure ?" -msgstr "Módulo de Novas - Está seguro?" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:40 msgid "News Gadget Configuration" -msgstr "Configuración do Gadget de Novas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:104 msgid "View Mode" -msgstr "Modo de visualización" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:107 msgid "Show one icon for all feeds" -msgstr "Amosar unha icona para tódalas fontes" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:109 msgid "Show all feeds" -msgstr "Amosar tódolas fontes" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:111 msgid "Show unread feeds" -msgstr "Amosar fontes non lidas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:113 msgid "Show all feeds marked as important" -msgstr "Amosar tódalas fontes marcadas como importantes" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:115 msgid "Show unread feeds marked as important" -msgstr "Amosar as fontes non lidas marcadas como importantes" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:120 msgid "Feed open in" -msgstr "Abrir fonte en" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:123 msgid "the feed viewer" -msgstr "O visor de fontes" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:125 msgid "my favorite browser" -msgstr "O meu navegador favorito" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:127 msgid "Browser opens home url" -msgstr "Abrir navegador co enderezo de inicio" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:129 msgid "instead of feed url" -msgstr "No lugar da url da fonte" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:136 msgid "Apply this to all News gadgets" -msgstr "Aplicar isto a todos os gadgets de Novas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:53 msgid "News Gadget Content Configuration" -msgstr "Configuración do contido do gadget de Novas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:258 msgid "Available Feeds" -msgstr "Fontes dispoñíbeis" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:267 msgid "Add this Feed" -msgstr "Engadir esta Fonte:" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:274 msgid "Selected Feeds" -msgstr "Fonntes seleccionadas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:292 msgid "Remove this Feed" -msgstr "Eliminar esta Fonte" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_langs.c:45 msgid "News Feeds Language Configuration" -msgstr "Configuración do idioma das fontes de Novas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_langs.c:123 msgid "Welcome to News Module !" -msgstr "Benvido o módulo de novas !" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_langs.c:125 msgid "Please select the languages that you are able to read" -msgstr "Por favor seleccione os idiomas que sepa ler" +msgstr "" #: src/news_feed.c:291 msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct" -msgstr "O <hilight>nome</hilight> que introduciu non é correcto" +msgstr "" #: src/news_feed.c:296 msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>." -msgstr "Debe <hilight>seleccionar unha categoría</hilight>." +msgstr "" #: src/news_feed.c:302 #, c-format -msgid "A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with the same name<br>in one category." -msgstr "Unha fonte de novas co <hilight>nome</hilight> %s <hilight>xa existe</hilight><br>na categoría %s<br><br>Non é posíbel ter fontes co mesmo nome<br>nunha categoría" +msgid "" +"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already " +"exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds " +"with the same name<br>in one category." +msgstr "" #: src/news_feed.c:311 msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>." -msgstr "Necesita seleccionar un <hilight>idioma</hilight>." +msgstr "" #: src/news_feed.c:318 msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct" -msgstr "O <hilight>enderezo</hilight> especificado é incorrecto" +msgstr "" #: src/news_feed.c:880 msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !" -msgstr "Precisa introducir un <hilight>nome</hilight> !" +msgstr "" #: src/news_feed.c:888 -msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</hilight><br>by another category" -msgstr "O <hilight>nome</hilight> introducido <hilight>xa se está empregando</hilight><br>noutra categoría" +msgid "" +"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already " +"used</hilight><br>by another category" +msgstr "" #: src/news_menu.c:131 msgid "Set all as read" -msgstr "Marcar todo como lido" +msgstr "" -#: src/news_menu.c:137 -#: src/news_viewer.c:380 +#: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380 msgid "Update" -msgstr "Actualizar" +msgstr "" #: src/news_menu.c:148 msgid "Gadget" -msgstr "Gadget" +msgstr "" #: src/news_menu.c:158 msgid "Main" -msgstr "Principal" +msgstr "" #: src/news_menu.c:163 msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" +msgstr "Axustes" #: src/news_menu.c:168 msgid "Gadget Contents" -msgstr "Contidos do Gadget" +msgstr "" #: src/news_utils.h:13 msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" -msgstr "Módulo de Novas DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" +msgstr "" #: src/news_utils.h:20 msgid "News Module" -msgstr "Módulo de Novas" +msgstr "" #: src/news_utils.h:27 msgid "News Module Error" -msgstr "Erro do módulo de Novas" +msgstr "" #: src/news_viewer.c:372 msgid "Feeds in this gadget" -msgstr "Fontes neste gadget" +msgstr "" #: src/news_viewer.c:388 msgid "Set as read" -msgstr "Marcar como lido" +msgstr "" #: src/news_viewer.c:438 msgid "Articles in selected feed" -msgstr "Artigos na fonte seleccionada" - +msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 1903f38..a5e1639 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,45 +1,45 @@ # Lithuanian translation for enlightenment -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-05 11:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-16 10:49+0000\n" -"Last-Translator: Aron Xu <happyaron...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-30 12:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:20+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Lithuanian <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-06 04:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16393)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" #: src/e_mod_main.c:52 msgid "Config init failed" -msgstr "Nepavyko inicijuoti konfigūracijos" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:53 msgid "Parser init failed" -msgstr "Nepavyko inicijuoti analizatoriaus" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:54 msgid "Feeds init failed" -msgstr "Nepavyko inicijuoti sklaidos kanalų" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:55 msgid "Viewer init failed" -msgstr "Nepavyko inicijuoti žiūryklės" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:56 msgid "Popup subsystem init failed" -msgstr "Nepavyko inicijuoti iškylančiųjų langų posistemės" +msgstr "" #: src/e_mod_main.c:219 msgid "News" -msgstr "Naujienos" +msgstr "" #: src/news_config.c:100 #, c-format @@ -48,9 +48,6 @@ msgid "" "configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were " "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)" msgstr "" -"<hilight>Naujienų modulis : Konfigūracija atnaujinta</hilight><br><br>Jūsų " -"naujienų modulio konfigūracija<br>atnaujinta.<br>Jūsų nustatymai buvo " -"pašalinti.<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)" #: src/news_config.c:112 #, c-format @@ -59,207 +56,204 @@ msgid "" "configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were " "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)" msgstr "" -"<hilight>Naujienų modulis : Konfigūracija atstatyta</hilight><br><br>Jūsų " -"naujienų modulio konfigūracija<br>atstatyta.<br>Jūsų nustatymai buvo " -"pašalinti.<br>Atsiprašome už nepatogumus<br><br>(%d -> %d)" #: src/news_config_dialog.c:90 msgid "News Main Configuration" -msgstr "Pagrindinė naujienų konfigūracija" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230 #: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153 msgid "Feeds" -msgstr "Sklaidos kanalai" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238 msgid "Sort lists by name (disable Move action)" -msgstr "Rikiuoti sąrašus pagal vardą (išjungti perkėlimo veiksmą)" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307 #: src/news_viewer.c:307 msgid "News Viewer" -msgstr "Naujienų žiūryklė" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:201 msgid "Font size" -msgstr "Šrifto dydis" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318 #, c-format msgid "%1.0f" -msgstr "%1.0f" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:207 msgid "Font color" -msgstr "Šrifto spalva" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272 #: src/news_config_dialog.c:292 msgid "Timer" -msgstr "Laikmatis" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:234 #, c-format msgid "%1.0f min" -msgstr "%1.0f min." +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:243 msgid "Browser" -msgstr "Naršyklė" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:245 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org" -msgstr "Naudoja xdg-open skriptą iš freedesktop.org" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:250 msgid "Popup On News" -msgstr "Rodyti iškylantįjį langą kai yra naujienų" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:253 msgid "Never" -msgstr "Niekada" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:259 msgid "Only on urgent feeds" -msgstr "Tik esant svarbių naujienų" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:265 msgid "On all feeds" -msgstr "Visiems sklaidos kanalams" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294 #, c-format msgid "%1.0f s" -msgstr "%1.0f s" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:282 msgid "Popup On Warning / Error" -msgstr "Rodyti iškylantyjį langą klaidoms/įspėjimams" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:287 msgid "Show on timeout ?" -msgstr "Rodyti pasibaigus laikui?" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:309 msgid "Unread feeds first" -msgstr "Neperskaityti sklaidos kanalai pirmiau" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:311 msgid "Unread articles first" -msgstr "Neperskaityti straipsniai pirmiau" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:313 msgid "Sort articles by date" -msgstr "Rikiuoti straipsnius pagal datą" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:316 msgid "Font" -msgstr "Šriftas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:326 msgid "Font Shadow" -msgstr "Šrifto šešėlis" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:338 msgid "Proxy" -msgstr "Įgaliotasis serveris" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:340 msgid "Enable" -msgstr "Įjungti" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:342 msgid "Host" -msgstr "Serveris" +msgstr "" #: src/news_config_dialog.c:346 msgid "Port" -msgstr "Prievadas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:50 msgid "News Category Configuration" -msgstr "Naujienų kategorijų konfigūracija" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:135 msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410 msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543 msgid "Select an Icon" -msgstr "Parinkti piktogramą" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568 msgid "OK" -msgstr "Gerai" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569 msgid "Cancel" -msgstr "Atsisakyti" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:63 msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first" -msgstr "Pirmiausia Jūs privalote <hilight>sukurti kategoriją</hilight>" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:77 msgid "News Feed Configuration" -msgstr "Sklaidos kanalų konfigūracija" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:329 msgid "Basic informations" -msgstr "Pagrindinė informacija" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:345 msgid "Name :" -msgstr "Pavadinimas :" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:349 msgid "Feed url :" -msgstr "Sklaidos kanalo adresas :" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:353 msgid "Mark as important feed" -msgstr "Pažymėti kaip svarbų" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:358 msgid "Category" -msgstr "Kategorija" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412 msgid "Language" -msgstr "Kalba" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:391 msgid "Advanced informations" -msgstr "Sudėtingesnė informacija" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414 msgid "Description" -msgstr "Aprašas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416 msgid "Home url" -msgstr "Namų adresas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:405 msgid "Server informations" -msgstr "Serverio informacija" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feed.c:407 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?" -msgstr "Ar leisti serveriui perrašyti Jūsų įvestą informaciją?" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:82 msgid "News Feeds Configuration" -msgstr "Sklaidos kanalų konfigūracija" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:290 msgid "Categories" -msgstr "Kategorijos" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375 #: src/news_config_dialog_item_content.c:283 @@ -273,103 +267,101 @@ msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388 msgid "Add" -msgstr "Pridėti" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390 msgid "Delete" -msgstr "Pašalinti" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393 msgid "Configure" -msgstr "Konfigūruoti" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133 msgid "Languages" -msgstr "Kalbos" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:333 msgid "All" -msgstr "Visi" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:336 msgid "Select" -msgstr "Pasirinkti" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:346 msgid "Empty the lists" -msgstr "Išvalyti sąrašus" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:349 msgid "Restore default lists" -msgstr "Atkurti numatytuosius sąrašus" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_feeds.c:686 msgid "" "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to " "<hilight>remove them first</hilight>" msgstr "" -"Šioje kategorijoje yra <hilight>sklaidos kanalų</hilight>.<br>Jūs privalote " -"<hilight>juos pašalinti</hilight>." #: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779 msgid "News Module - Are you sure ?" -msgstr "Naujienų modulis - Ar Jūs įsitikinęs?" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:40 msgid "News Gadget Configuration" -msgstr "Naujienų įtaiso konfigūracija" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:104 msgid "View Mode" -msgstr "Rodymo būdas" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:107 msgid "Show one icon for all feeds" -msgstr "Rodyti vieną piktogramą visiems sklaidos kanalams" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:109 msgid "Show all feeds" -msgstr "Rodyti visus sklaidos kanalus" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:111 msgid "Show unread feeds" -msgstr "Rodyti neperskaitytus sklaidos kanalus" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:113 msgid "Show all feeds marked as important" -msgstr "Rodyti svarbius sklaidos kanalus" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:115 msgid "Show unread feeds marked as important" -msgstr "Rodyti svarbius neperskaitytus sklaidos kanalus" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:120 msgid "Feed open in" -msgstr "Atverti sklaidos kanalą" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:123 msgid "the feed viewer" -msgstr "sklaidos kanalų žiūryklėje" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:125 msgid "my favorite browser" -msgstr "mano mėgiamoje naršyklėje" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:127 msgid "Browser opens home url" -msgstr "Naršyklė atveria namų adresą" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:129 msgid "instead of feed url" -msgstr "vietoje sklaidos kanalo adreso" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item.c:136 msgid "Apply this to all News gadgets" -msgstr "Pritaikyti visiems naujienų įtaisams" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:53 msgid "News Gadget Content Configuration" -msgstr "Naujienų įtaiso turinio konfigūracija" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:258 msgid "Available Feeds" @@ -377,35 +369,35 @@ msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:267 msgid "Add this Feed" -msgstr "Pridėti šį sklaidos kanalą" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:274 msgid "Selected Feeds" -msgstr "Parinkti sklaidos kanalai" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_item_content.c:292 msgid "Remove this Feed" -msgstr "Pašalinti šį sklaidos kanalą" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_langs.c:45 msgid "News Feeds Language Configuration" -msgstr "Naujienų sklaidos kanalų kalbos konfigūracija" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_langs.c:123 msgid "Welcome to News Module !" -msgstr "Jus sveikina naujienų modulis !" +msgstr "" #: src/news_config_dialog_langs.c:125 msgid "Please select the languages that you are able to read" -msgstr "Prašome nurodyti kalbas, kuriomis mokate skaityti" +msgstr "" #: src/news_feed.c:291 msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct" -msgstr "<hilight>Įvestas vardas</hilight> yra neteisingas" +msgstr "" #: src/news_feed.c:296 msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>." -msgstr "Jūs privalote <hilight>pasirinkti kategoriją</hilight>." +msgstr "" #: src/news_feed.c:302 #, c-format @@ -414,29 +406,24 @@ msgid "" "exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds " "with the same name<br>in one category." msgstr "" -"Sklaidos kanalas <hilight>pavadintas</hilight> %s <hilight>jau " -"yra</hilight><br>kategorijoje %s<br><br>Negalima turėti sklaidos kanalų " -"vienodais vardais<br>vienoje kategorijoje." #: src/news_feed.c:311 msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>." -msgstr "Privalote pasirinkti <hilight>kalbą</hilight>." +msgstr "" #: src/news_feed.c:318 msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct" -msgstr "Nurodytas <hilight>adresas</hilight> yra neteisingas" +msgstr "" #: src/news_feed.c:880 msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !" -msgstr "Privalote įvesti <hilight>pavadinimą</hilight> !" +msgstr "" #: src/news_feed.c:888 msgid "" "The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already " "used</hilight><br>by another category" msgstr "" -"Įvestas <hilight>vardas</hilight> jau <hilight>yra " -"naudojamas</hilight><br><br>kitoje kategorijoje" #: src/news_menu.c:131 msgid "Set all as read" @@ -464,19 +451,19 @@ msgstr "" #: src/news_utils.h:13 msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" -msgstr "Naujienų modulis DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" +msgstr "" #: src/news_utils.h:20 msgid "News Module" -msgstr "Naujienų modulis" +msgstr "" #: src/news_utils.h:27 msgid "News Module Error" -msgstr "Naujienų modulio klaida" +msgstr "" #: src/news_viewer.c:372 msgid "Feeds in this gadget" -msgstr "Sklaidos kanalai šiame įtaise" +msgstr "" #: src/news_viewer.c:388 msgid "Set as read" @@ -484,4 +471,4 @@ msgstr "" #: src/news_viewer.c:438 msgid "Articles in selected feed" -msgstr "Straipsniai pasirinktame sklaidos kanale" +msgstr "" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c9c1b4e..1703155 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,42 +1,41 @@ # Turkish translation for enlightenment -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enlightenment\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-16 22:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-07 23:14+0000\n" -"Last-Translator: ugur <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-30 12:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-30 11:20+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: Turkish <t...@li.org>\n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-09 05:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-11 06:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16890)\n" #: src/e_mod_main.c:52 msgid "Config init failed" -msgstr "Yapılandırma başlatılamadı" +msgstr "Ayarlar başlatılamadı" #: src/e_mod_main.c:53 msgid "Parser init failed" -msgstr "" +msgstr "Ayrıştırıcı başlatılamadı" #: src/e_mod_main.c:54 msgid "Feeds init failed" -msgstr "" +msgstr "Beslemeler başlatılamadı" #: src/e_mod_main.c:55 msgid "Viewer init failed" -msgstr "" +msgstr "Görüntüleyici başlatılamadı" #: src/e_mod_main.c:56 msgid "Popup subsystem init failed" -msgstr "" +msgstr "Uyarı görüntüleme altsistemi başlatılamadı" #: src/e_mod_main.c:219 msgid "News" @@ -49,6 +48,10 @@ msgid "" "configuration of news module<br>has been upgraded<br>Your settings were " "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)" msgstr "" +"<hilight>Haberler modülü : Yapılandırma " +"yükseltildi</hilight><br><br>Haberler modülü " +"yapılandırması<br>yükseltildi<br>Özel ayarlarınız silindi<br>Bu durumdan " +"dolayı üzgünüz.<br><br>(%d -> %d)" #: src/news_config.c:112 #, c-format @@ -57,123 +60,128 @@ msgid "" "configuration of News module<br>has been downgraded<br>Your settings were " "removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)" msgstr "" +"<hilight>Haberler modülü : Yapılandırma sürümü " +"düşürüldü</hilight><br><br>Haberler modülü yapılandırması<br>sürümü " +"düşürüldü<br>Özel ayarlarınız silindi<br>Bu durumdan dolayı " +"üzgünüz.<br><br>(%d -> %d)" #: src/news_config_dialog.c:90 msgid "News Main Configuration" -msgstr "Temel Haber Ayarları" +msgstr "Haberler Ana Yapılandırması" -#: src/news_config_dialog.c:190 src/news_config_dialog.c:228 -#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:156 +#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:230 +#: src/news_config_dialog_feeds.c:358 src/news_menu.c:153 msgid "Feeds" -msgstr "Kaynaklar" +msgstr "Beslemeler" -#: src/news_config_dialog.c:192 src/news_config_dialog.c:236 +#: src/news_config_dialog.c:194 src/news_config_dialog.c:238 msgid "Sort lists by name (disable Move action)" -msgstr "" +msgstr "İsime göre sırala (Taşıma eylemi pasif)" -#: src/news_config_dialog.c:197 src/news_config_dialog.c:305 +#: src/news_config_dialog.c:199 src/news_config_dialog.c:307 +#: src/news_viewer.c:307 msgid "News Viewer" -msgstr "Haber Gösterici" +msgstr "Haber görüntüleyici" -#: src/news_config_dialog.c:199 +#: src/news_config_dialog.c:201 msgid "Font size" msgstr "Yazıtipi boyutu" -#: src/news_config_dialog.c:202 src/news_config_dialog.c:316 +#: src/news_config_dialog.c:204 src/news_config_dialog.c:318 #, c-format msgid "%1.0f" msgstr "%1.0f" -#: src/news_config_dialog.c:205 +#: src/news_config_dialog.c:207 msgid "Font color" msgstr "Yazıtipi rengi" -#: src/news_config_dialog.c:230 src/news_config_dialog.c:270 -#: src/news_config_dialog.c:290 +#: src/news_config_dialog.c:232 src/news_config_dialog.c:272 +#: src/news_config_dialog.c:292 msgid "Timer" msgstr "Zamanlayıcı" -#: src/news_config_dialog.c:232 +#: src/news_config_dialog.c:234 #, c-format msgid "%1.0f min" msgstr "%1.0f dk" -#: src/news_config_dialog.c:241 +#: src/news_config_dialog.c:243 msgid "Browser" msgstr "Tarayıcı" -#: src/news_config_dialog.c:243 +#: src/news_config_dialog.c:245 msgid "Uses xdg-open script, from freedesktop.org" -msgstr "" +msgstr "Freedesktop.org'un xdg-open betiğini kullanır" -#: src/news_config_dialog.c:248 +#: src/news_config_dialog.c:250 msgid "Popup On News" -msgstr "" +msgstr "Yeni haberlerde uyarı görüntüle" -#: src/news_config_dialog.c:251 +#: src/news_config_dialog.c:253 msgid "Never" msgstr "Hiçbir zaman" -#: src/news_config_dialog.c:257 +#: src/news_config_dialog.c:259 msgid "Only on urgent feeds" -msgstr "Sadece önemli beslemeler" +msgstr "Sadece acil beslemelerde" -#: src/news_config_dialog.c:263 +#: src/news_config_dialog.c:265 msgid "On all feeds" -msgstr "" +msgstr "Bütün beslemelerde" -#: src/news_config_dialog.c:272 src/news_config_dialog.c:292 +#: src/news_config_dialog.c:274 src/news_config_dialog.c:294 #, c-format msgid "%1.0f s" -msgstr "" +msgstr "%1.0f s" -#: src/news_config_dialog.c:280 +#: src/news_config_dialog.c:282 msgid "Popup On Warning / Error" -msgstr "" +msgstr "Hata ve ikaz durumunda uyarı görüntüle" -#: src/news_config_dialog.c:285 +#: src/news_config_dialog.c:287 msgid "Show on timeout ?" -msgstr "" +msgstr "Zaman aşımında görünecek mi?" -#: src/news_config_dialog.c:307 +#: src/news_config_dialog.c:309 msgid "Unread feeds first" -msgstr "Okunmamış beslemeler başta" +msgstr "Önce okunmamış beslemeler" -#: src/news_config_dialog.c:309 +#: src/news_config_dialog.c:311 msgid "Unread articles first" -msgstr "Okunmamış yazılar başta" +msgstr "Önce okunmamış başlıklar" -#: src/news_config_dialog.c:311 +#: src/news_config_dialog.c:313 msgid "Sort articles by date" -msgstr "Yazıları tarihe göre sırala" +msgstr "Başlıkları tarihe göre sırala" -#: src/news_config_dialog.c:314 +#: src/news_config_dialog.c:316 msgid "Font" -msgstr "Yazı tipi" +msgstr "Yazı Tipi" -#: src/news_config_dialog.c:324 +#: src/news_config_dialog.c:326 msgid "Font Shadow" -msgstr "" +msgstr "Yazıtipi gölgesi" -#: src/news_config_dialog.c:336 +#: src/news_config_dialog.c:338 msgid "Proxy" msgstr "Vekil Sunucu" -#: src/news_config_dialog.c:338 +#: src/news_config_dialog.c:340 msgid "Enable" -msgstr "Etkin" +msgstr "Etkinleştir" -#: src/news_config_dialog.c:340 +#: src/news_config_dialog.c:342 msgid "Host" msgstr "Sunucu" -#: src/news_config_dialog.c:344 +#: src/news_config_dialog.c:346 msgid "Port" msgstr "Bağlantı Noktası" #: src/news_config_dialog_category.c:50 msgid "News Category Configuration" -msgstr "Haber Kategorisi Ayarları" +msgstr "Haber Kategorileri Yapılandırması" #: src/news_config_dialog_category.c:135 msgid "Icon" @@ -181,11 +189,11 @@ msgstr "Simge" #: src/news_config_dialog_category.c:145 src/news_config_dialog_feed.c:410 msgid "Name" -msgstr "Ad" +msgstr "İsim" #: src/news_config_dialog_category.c:203 src/news_config_dialog_feed.c:543 msgid "Select an Icon" -msgstr "Simge seçin" +msgstr "Bir simge seçin" #: src/news_config_dialog_category.c:228 src/news_config_dialog_feed.c:568 msgid "OK" @@ -193,268 +201,290 @@ msgstr "Tamam" #: src/news_config_dialog_category.c:229 src/news_config_dialog_feed.c:569 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "İptal" #: src/news_config_dialog_feed.c:63 msgid "You need to <hilight>create a category</hilight> first" -msgstr "" +msgstr "Öncelikle <hilight>bir kategori oluşturmanız</hilight> gerekiyor" #: src/news_config_dialog_feed.c:77 msgid "News Feed Configuration" -msgstr "" +msgstr "Haber Beslemeleri Yapılandırması" #: src/news_config_dialog_feed.c:329 msgid "Basic informations" -msgstr "" +msgstr "Temel bilgiler" #: src/news_config_dialog_feed.c:345 msgid "Name :" -msgstr "" +msgstr "İsim :" #: src/news_config_dialog_feed.c:349 msgid "Feed url :" -msgstr "" +msgstr "Besleme adresi:" #: src/news_config_dialog_feed.c:353 msgid "Mark as important feed" -msgstr "" +msgstr "Önemli besleme olarak işaretle" #: src/news_config_dialog_feed.c:358 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori" #: src/news_config_dialog_feed.c:368 src/news_config_dialog_feed.c:412 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Dil" #: src/news_config_dialog_feed.c:391 msgid "Advanced informations" -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş bilgiler" #: src/news_config_dialog_feed.c:393 src/news_config_dialog_feed.c:414 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Tanımlama" #: src/news_config_dialog_feed.c:397 src/news_config_dialog_feed.c:416 msgid "Home url" -msgstr "" +msgstr "Ana sayfa adresi" #: src/news_config_dialog_feed.c:405 msgid "Server informations" -msgstr "" +msgstr "Sunucu bilgileri" #: src/news_config_dialog_feed.c:407 msgid "Do allow the server to overwrite the informations you entered ?" msgstr "" +"Sunucunun sizin girdiğiniz bilgilerin üzerine yazmasına izin veriyor musunuz?" #: src/news_config_dialog_feeds.c:82 msgid "News Feeds Configuration" -msgstr "" +msgstr "Haber Beslemeleri Yapılandırması" #: src/news_config_dialog_feeds.c:290 msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "Kategoriler" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:301 src/news_config_dialog_feeds.c:375 +#: src/news_config_dialog_item_content.c:283 +msgid "Move Up" +msgstr "Yukarı Taşı" + +#: src/news_config_dialog_feeds.c:304 src/news_config_dialog_feeds.c:378 +#: src/news_config_dialog_item_content.c:287 +msgid "Move Down" +msgstr "Aşağı Taşı" #: src/news_config_dialog_feeds.c:314 src/news_config_dialog_feeds.c:388 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ekle" #: src/news_config_dialog_feeds.c:316 src/news_config_dialog_feeds.c:390 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #: src/news_config_dialog_feeds.c:319 src/news_config_dialog_feeds.c:393 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Yapılandır" #: src/news_config_dialog_feeds.c:331 src/news_config_dialog_langs.c:133 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Diller" #: src/news_config_dialog_feeds.c:333 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tümü" #: src/news_config_dialog_feeds.c:336 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seç" #: src/news_config_dialog_feeds.c:346 msgid "Empty the lists" -msgstr "" +msgstr "Listeyi boşalt" #: src/news_config_dialog_feeds.c:349 msgid "Restore default lists" -msgstr "" +msgstr "Öntanımlı listeyi geri getir" #: src/news_config_dialog_feeds.c:686 msgid "" "There are <hilight>feeds</hilight> in this category.<br>You have to " "<hilight>remove them first</hilight>" msgstr "" +"Bu kategori içinde <hilight>beslemeler</hilight> " +"mevcut.<br><hilight>Öncelikle bunları kaldırmalısınız.</hilight>" #: src/news_config_dialog_feeds.c:754 src/news_config_dialog_feeds.c:779 msgid "News Module - Are you sure ?" -msgstr "" +msgstr "Haberler Modülü - Emin misiniz?" #: src/news_config_dialog_item.c:40 msgid "News Gadget Configuration" -msgstr "" +msgstr "Haberler Aracı Yapılandırması" #: src/news_config_dialog_item.c:104 msgid "View Mode" -msgstr "" +msgstr "Görünüm Kipi" #: src/news_config_dialog_item.c:107 msgid "Show one icon for all feeds" -msgstr "" +msgstr "Tüm beslemeler için bir simge göster" #: src/news_config_dialog_item.c:109 msgid "Show all feeds" -msgstr "" +msgstr "Tüm beslemeleri göster" #: src/news_config_dialog_item.c:111 msgid "Show unread feeds" -msgstr "" +msgstr "Okunmamış beslemeleri göster" #: src/news_config_dialog_item.c:113 msgid "Show all feeds marked as important" -msgstr "" +msgstr "Önemli olarak işaretlenmiş beslemeleri göster" #: src/news_config_dialog_item.c:115 msgid "Show unread feeds marked as important" -msgstr "" +msgstr "Önemli olarak işaretlenmiş okunmamış beslemeleri göster" #: src/news_config_dialog_item.c:120 msgid "Feed open in" -msgstr "" +msgstr "Besleme şunda açılacak" #: src/news_config_dialog_item.c:123 msgid "the feed viewer" -msgstr "" +msgstr "Besleme görüntüleyici" #: src/news_config_dialog_item.c:125 msgid "my favorite browser" -msgstr "" +msgstr "Favori Tarayıcı" #: src/news_config_dialog_item.c:127 msgid "Browser opens home url" -msgstr "" +msgstr "Tarayıcı ana sayfayı açar" #: src/news_config_dialog_item.c:129 msgid "instead of feed url" -msgstr "" +msgstr "besleme adresi yerine" #: src/news_config_dialog_item.c:136 msgid "Apply this to all News gadgets" -msgstr "" +msgstr "Bunu tüm haber araçlarına uygula" #: src/news_config_dialog_item_content.c:53 msgid "News Gadget Content Configuration" -msgstr "" +msgstr "Haber Aracı İçerik Yapılandırması" #: src/news_config_dialog_item_content.c:258 -msgid "Avalaible Feeds" -msgstr "" +msgid "Available Feeds" +msgstr "Kullanılabilir Beslemeler" #: src/news_config_dialog_item_content.c:267 msgid "Add this Feed" -msgstr "" +msgstr "Bu beslemeyi ekle" #: src/news_config_dialog_item_content.c:274 msgid "Selected Feeds" -msgstr "" +msgstr "Seçilmiş Beslemeler" #: src/news_config_dialog_item_content.c:292 msgid "Remove this Feed" -msgstr "" +msgstr "Bu beslemeyi kaldır" #: src/news_config_dialog_langs.c:45 msgid "News Feeds Language Configuration" -msgstr "" +msgstr "Haber Beslemeleri Dil Yapılandırması" #: src/news_config_dialog_langs.c:123 msgid "Welcome to News Module !" -msgstr "" +msgstr "Haberler Modülüne Hoşgeldiniz !" #: src/news_config_dialog_langs.c:125 msgid "Please select the languages that you are able to read" -msgstr "" +msgstr "Lütfen okuyabildiğiniz dilleri seçin" #: src/news_feed.c:291 msgid "The <hilight>name</hilight> you entered is not correct" -msgstr "" +msgstr "Girdiğiniz <hilight>isim</hilight> geçerli değil" #: src/news_feed.c:296 msgid "The need to <hilight>select a category</hilight>." -msgstr "" +msgstr "<hilight>Bir kategori seçmelisiniz.</hilight>." #: src/news_feed.c:302 #, c-format msgid "" -"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already exists</" -"hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds with " -"the same name<br>in one category." +"A feed with the <hilight>name</hilight> %s <hilight>already " +"exists</hilight><br>in the %s category<br><br>Its not possible to have feeds " +"with the same name<br>in one category." msgstr "" +"%s <hilight>isminde</hilight> bir besleme <hilight>zaten " +"mevcut</hilight><br>%s Kategorisinde.<br><br>Bir kategoride aynı isimde " +"beslemeler<br>mümkün değildir." #: src/news_feed.c:311 msgid "You need to select a <hilight>language</hilight>." -msgstr "" +msgstr "<hilight>Bir dil seçmelisiniz</hilight>." #: src/news_feed.c:318 msgid "The <hilight>url</hilight> you specified is not correct" -msgstr "" +msgstr "Belirttiğiniz <hilight>adres</hilight> geçerli değil." #: src/news_feed.c:880 msgid "You need to enter a <hilight>name</hilight> !" -msgstr "" +msgstr "Bir <hilight>isim</hilight> girmelisiniz!" #: src/news_feed.c:888 msgid "" -"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already used</" -"hilight><br>by another category" +"The <hilight>name</hilight> you entered is <hilight>already " +"used</hilight><br>by another category" msgstr "" +"Girdiğiniz <hilight>isim</hilight> başka bir kategoride <hilight>zaten " +"kullanılmış</hilight><br>" -#: src/news_menu.c:129 +#: src/news_menu.c:131 msgid "Set all as read" -msgstr "" +msgstr "Hepsini okunmuş yap" -#: src/news_menu.c:135 +#: src/news_menu.c:137 src/news_viewer.c:380 msgid "Update" -msgstr "" - -#: src/news_menu.c:141 -msgid "Gadget Contents" -msgstr "" +msgstr "Güncelle" -#: src/news_menu.c:151 +#: src/news_menu.c:148 msgid "Gadget" -msgstr "" +msgstr "Araç" -#: src/news_menu.c:161 +#: src/news_menu.c:158 msgid "Main" -msgstr "" +msgstr "Ana" -#: src/news_menu.c:166 +#: src/news_menu.c:163 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ayarlar" + +#: src/news_menu.c:168 +msgid "Gadget Contents" +msgstr "Araç İçeriği" #: src/news_utils.h:13 msgid "News Module DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" -msgstr "" +msgstr "Haberler Modülü DEBUG DEBUG DEBUG DEBUG" #: src/news_utils.h:20 msgid "News Module" -msgstr "" +msgstr "Haberler Modülü" #: src/news_utils.h:27 msgid "News Module Error" -msgstr "" +msgstr "Haberler Modülü Hatası" #: src/news_viewer.c:372 msgid "Feeds in this gadget" -msgstr "" +msgstr "Bu araçtaki beslemeler" + +#: src/news_viewer.c:388 +msgid "Set as read" +msgstr "Okunmuş yap" #: src/news_viewer.c:438 msgid "Articles in selected feed" -msgstr "" +msgstr "Seçilmiş beslemedeki başlıklar" --