maxerba pushed a commit to branch master. http://git.enlightenment.org/e16/e16.git/commit/?id=5193c9a5210fcf29753ea0b1bbb6c2515c0192a6
commit 5193c9a5210fcf29753ea0b1bbb6c2515c0192a6 Author: maxerba <[email protected]> Date: Fri Jun 6 12:57:31 2014 +0200 Adding catalan traslation --- po/LINGUAS | 2 +- po/ca.po | 2591 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 2592 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 6c7d562..5010bf4 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -1 +1 @@ -ar bg bs cs csb da de en_US eo es fo fr gl hr hu it ja ko lt nb nl pl pt pt_BR ru sk sr sv tr uk zh_CN +ar bg bs ca cs csb da de en_US eo es fo fr gl hr hu it ja ko lt nb nl pl pt pt_BR ru sk sr sv tr uk zh_CN diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po new file mode 100644 index 0000000..11f4e4a --- /dev/null +++ b/po/ca.po @@ -0,0 +1,2591 @@ +# Catalan translation for enlightenment +# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 +# This file is distributed under the same license as the enlightenment package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: enlightenment\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-24 09:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-03 09:11+0000\n" +"Last-Translator: joancoll <Unknown>\n" +"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-04 06:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17031)\n" + +#: src/about.c:35 +#, c-format +msgid "About Enlightenment e16 version %s" +msgstr "Quant a Enlightenment e16 versió %s" + +#: src/about.c:46 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to Enlightenment e16\n" +"version %s.\n" +"If you find a bug, please do not\n" +"hesitate to send in a bug report.\n" +"We hope you enjoy the software.\n" +"\n" +"The Rasterman - [email protected]\n" +"Mandrake - [email protected]\n" +"Kim Woelders - [email protected]\n" +msgstr "" +"Benvingut a Enlightenment e16\n" +"versió %s.\n" +"Si troba una errada, si us plau, enviï'ns\n" +"un informe de l'error.\n" +"Esperem que gaudeixi del programari.\n" +"\n" +"The Rasterman - [email protected]\n" +"Mandrake - [email protected]\n" +"Kim Woelders - [email protected]\n" + +#: src/aclass.c:218 src/backgrounds.c:256 src/borders.c:695 src/buttons.c:186 +#: src/cursors.c:141 src/iclass.c:356 src/tclass.c:119 src/tooltips.c:132 +#, c-format +msgid "%u references remain" +msgstr "Resten %u referències" + +#: src/actions.c:129 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is because the file does not exist.\n" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error executant el programa:\n" +"%s\n" +"Aquest programa no es pot executar.\n" +"No existeix el fitxer.\n" + +#: src/actions.c:135 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is most probably because this program is not in the\n" +"path for your shell which is %s. I suggest you read the manual\n" +"page for that shell and read up how to change or add to your\n" +"execution path.\n" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error executant el programa:\n" +"%s\n" +"Aquest programa no es pot executar.\n" +"Probablement és degut a que el fitxer no apareix a\n" +"la trajectòria del seu entorn que és %s. Pot canviar o\n" +"afegir la trajectòria del programa al seu shell per solucionar-ho.\n" + +#: src/actions.c:154 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"I am unsure as to why you could not do this. The file exists,\n" +"is a file, and you are allowed to execute it. I suggest you look\n" +"into this.\n" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error executant el programa:\n" +"%s\n" +"Aquest programa no es pot executar.\n" +"No està clar perquè no. El fitxer existeix,\n" +"és un programa, i pot executar-lo.\n" +"Faci altres comprovacions.\n" + +#: src/actions.c:164 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is because the file exists, is a file, but you are unable\n" +"to execute it because you do not have execute access to this file.\n" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error executant el programa:\n" +"%s\n" +"Aquest programa no es pot executar.\n" +"El fitxer existeix, és fitxer, però no es pot executar\n" +"perquè vostè no té permísos d'execució d'aquest fitxer.\n" + +#: src/actions.c:177 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is because the file is in fact a directory.\n" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error executant el programa:\n" +"%s\n" +"Aquest programa no es pot executar.\n" +"Això és degut a que el fitxer és un directori.\n" + +#: src/actions.c:184 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s\n" +"This program could not be executed.\n" +"This is because the file is not a regular file.\n" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error executant el programa:\n" +"%s\n" +"Aquest programa no es pot executar.\n" +"Això és degut a que el fitxer no té el format addient.\n" + +#: src/actions.c:209 +#, c-format +msgid "" +"There was an error running the program:\n" +"%s" +msgstr "" +"Hi ha hagut un error executant el programa:\n" +"%s" + +#: src/alert.c:216 +msgid "Enlightenment Error" +msgstr "Error d'Enlightenment" + +#: src/alert.c:569 +msgid "Enlightenment Message Dialog" +msgstr "Diàleg de missatges Enlightenment" + +#: src/alert.c:569 +msgid "Ignore this" +msgstr "Ignora-ho" + +#: src/alert.c:570 +msgid "Restart Enlightenment" +msgstr "Reinicia Enlightenment" + +#: src/alert.c:570 src/setup.c:182 +msgid "Quit Enlightenment" +msgstr "Surt d'Enlightenment" + +#: src/alert.c:580 +msgid "Attention !!!" +msgstr "Atenció !!!" + +#: src/alert.c:580 src/dialog.c:683 src/dialog.c:1822 src/events.c:95 +#: src/setup.c:161 src/setup.c:174 src/sound.c:309 +msgid "OK" +msgstr "Accepta" + +#: src/backgrounds.c:1496 +#, c-format +msgid "" +"Background definition information:\n" +"Name: %s\n" +"File: %s" +msgstr "" +"Informació del fons:\n" +"Nom: %s\n" +"Arxiu: %s" + +#: src/backgrounds.c:1497 +msgid "-NONE-" +msgstr "-CAP-" + +#: src/backgrounds.c:1672 src/backgrounds.c:1674 +msgid "" +"No\n" +"Background" +msgstr "" +"No\n" +"Fons" + +#: src/backgrounds.c:1774 src/backgrounds.c:2204 +#, c-format +msgid "Unused backgrounds freed after %2i:%02i:%02i" +msgstr "Alliberament de fons no utilitzats després de %2i:%02i:%02i" + +#: src/backgrounds.c:1993 +msgid "Use background image" +msgstr "Utilitza imatge de fons" + +#: src/backgrounds.c:1997 +msgid "Keep aspect on scale" +msgstr "Manté aspecte a l'escalar" + +#: src/backgrounds.c:2001 +msgid "Tile image across background" +msgstr "Mosaic d'imatges en el fons" + +#: src/backgrounds.c:2010 +msgid "Move to Front" +msgstr "Mou cap endavant" + +#: src/backgrounds.c:2015 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplica" + +#: src/backgrounds.c:2019 +msgid "Unlist" +msgstr "No llistat" + +#: src/backgrounds.c:2024 +msgid "Delete File" +msgstr "Suprimeix el fitxer" + +#: src/backgrounds.c:2035 +msgid "" +"Background\n" +"Image\n" +"Scaling\n" +"and\n" +"Alignment\n" +msgstr "" +"Fons\n" +"Imatge\n" +"Escalat\n" +"i\n" +"Alineació\n" + +#: src/backgrounds.c:2089 +msgid "BG Colour" +msgstr "Color BG" + +#: src/backgrounds.c:2094 +msgid "Red:" +msgstr "Vermell:" + +#: src/backgrounds.c:2105 +msgid "Green:" +msgstr "Verd:" + +#: src/backgrounds.c:2116 +msgid "Blue:" +msgstr "Blau:" + +#: src/backgrounds.c:2149 +msgid "Pre-scan BG's" +msgstr "Pre-escaneig fons" + +#: src/backgrounds.c:2157 +msgid "Sort by File" +msgstr "Ordena per nom" + +#: src/backgrounds.c:2162 +msgid "Sort by Attr." +msgstr "Ordena per atribut" + +#: src/backgrounds.c:2168 +msgid "Sort by Image" +msgstr "Ordena per imatge" + +#: src/backgrounds.c:2188 +msgid "Use dithering in Hi-Colour" +msgstr "Utilitza trama per color d'alta definició" + +#: src/backgrounds.c:2192 +msgid "Background overrides theme" +msgstr "El fons sobrescriu tema" + +#: src/backgrounds.c:2197 +msgid "Enable background transparency compatibility mode" +msgstr "Activa mode compatible amb transparència de fons" + +#: src/backgrounds.c:2221 src/mod-trans.c:193 +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: src/backgrounds.c:2221 +msgid "Desktop Background Settings" +msgstr "Paràmetres del fons d'escriptori" + +#: src/backgrounds.c:2225 +msgid "" +"Enlightenment Desktop\n" +"Background Settings Dialog" +msgstr "" +"Escriptori Enlightenment\n" +"Diàleg de paràmetres del fons" + +#: src/comms.c:243 +msgid "E IPC Error" +msgstr "Error E IPC" + +#: src/comms.c:244 +#, c-format +msgid "" +"Received Unknown Client Message.\n" +"Client Name: %s\n" +"Client Version: %s\n" +"Message Contents:\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"S'ha rebut missatge de client desconegut.\n" +"Nom client: %s\n" +"Versió client: %s\n" +"Contingut missatge:\n" +"\n" +"%s\n" + +#: src/config.c:201 src/config.c:293 +#, c-format +msgid "CONFIG: ignoring extra data in \"%s\"" +msgstr "CONFIG: ignorant informació extra a \"%s\"" + +#: src/config.c:209 src/config.c:300 +#, c-format +msgid "CONFIG: missing required data in \"%s\"" +msgstr "CONFIG: manca informació necessaria a \"%s\"" + +#: src/config.c:219 +#, c-format +msgid "" +"Warning: unable to determine what to do with\n" +"the following text in the middle of current %s definition:\n" +"%s\n" +"Will ignore and continue...\n" +msgstr "" +"Avís: no es pot determinar que fer amb\n" +"el següent text que es troba a la definició actual %s:\n" +"%s\n" +"S'ignorarà i continuarà...\n" + +#: src/config.c:227 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Configuration error in %s block.\n" +"Outcome is likely not good.\n" +msgstr "" +"Avís: Error de configuració al bloc %s.\n" +"El resultat probablement no és bo.\n" + +#: src/config.c:309 +msgid "Theme versioning ERROR" +msgstr "ERROR de la versió del tema" + +#: src/config.c:310 +msgid "Restart with Defaults" +msgstr "Reinicia amb valors predeterminats" + +#: src/config.c:311 +msgid "Abort and Exit" +msgstr "Interromp i surt." + +#: src/config.c:312 +#, c-format +msgid "" +"ERROR:\n" +"\n" +"The configuration for the theme you are running is\n" +"incompatible. It's config revision is %i.\n" +"It needs to be marked as being revision <= %i\n" +"\n" +"Please contact the theme author or maintainer and\n" +"inform them that in order for their theme to function\n" +"with this version of Enlightenment, they have to\n" +"update it to the current settings, and then match\n" +"the revision number.\n" +"\n" +"If the theme revision is higher than Enlightenment's\n" +"it may be that you haven't upgraded Enlightenment for\n" +"a while and this theme takes advantages of new\n" +"features in Enlightenment in new versions.\n" +msgstr "" +"ERROR:\n" +"\n" +"Els paràmetres pel tema que esteu executant\n" +"són incompatibles. La revisió de la configuració és %i.\n" +"Necessita que la revisió sigui <= %i\n" +"\n" +"Si us plau contacti amb l'autor del tema o amb qui el mantingui\n" +"i informi'l amb la finalitat de que el seu tema funcioni\n" +"amb aquesta versió d'Enlightenment.\n" +"Haurien d'actualitzar-lo amb els paràmetres actuals, i després\n" +"que concordi amb el número de revisió.\n" +"\n" +"Si la revisió del tema és superior a la d'Enlightenment\n" +"pot ser perquè no heu actualitzat Enlightenment \n" +"recentment i el tema treu partit de les noves característiques\n" +"de les noves versions d'Enlightenment.\n" + +#: src/config.c:614 +msgid "Enlightenment Starting..." +msgstr "Iniciant Enlightenment..." + +#: src/container.c:1183 +msgid "Settings..." +msgstr "Configuració..." + +#: src/container.c:1187 src/dialog.c:694 src/pager.c:999 config/strings.c:30 +#: config/strings.c:122 +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: src/container.c:1192 config/strings.c:83 +msgid "Create New Iconbox" +msgstr "Crea nova caixa d'icona" + +#: src/container.c:1501 src/container.c:1573 src/menus.c:1965 +#, c-format +msgid "Icon size: %2d" +msgstr "Tamany icona: %2d" + +#: src/container.c:1537 +msgid "Transparent background" +msgstr "Fons transparent" + +#: src/container.c:1541 +msgid "Hide inner border" +msgstr "Amaga vora interna" + +#: src/container.c:1545 +msgid "Draw base image behind Icons" +msgstr "Dibuixa la imatge de base darrere de les icones" + +#: src/container.c:1549 +msgid "Hide scrollbar when not needed" +msgstr "Oculta la barra de desplaçament quan no es necessita" + +#: src/container.c:1553 +msgid "Automatically resize to fit Icons" +msgstr "Mida automàtica per ajustar icones" + +#: src/container.c:1560 +msgid "Alignment of anchoring when automatically resizing:" +msgstr "Alineació d'ancoratge en canviar la mida de forma automàtica:" + +#: src/container.c:1591 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientació:" + +#: src/container.c:1594 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horitzontal" + +#: src/container.c:1599 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: src/container.c:1610 +msgid "Scrollbar side:" +msgstr "Barra de desplaçament lateral:" + +#: src/container.c:1613 +msgid "Left / Top" +msgstr "Esquerra / Dalt" + +#: src/container.c:1618 +msgid "Right / Bottom" +msgstr "Dreta / Baix" + +#: src/container.c:1629 +msgid "Scrollbar arrows:" +msgstr "Fletxes barra de desplaçament" + +#: src/container.c:1632 +msgid "Start" +msgstr "Inicia" + +#: src/container.c:1637 +msgid "Both ends" +msgstr "Ambdós extrems" + +#: src/container.c:1642 +msgid "End" +msgstr "Fi" + +#: src/container.c:1647 src/focus.c:982 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: src/container.c:1657 +msgid "Show icon names" +msgstr "Mostra noms d'icones" + +#: src/container.c:1666 +msgid "Animation mode:" +msgstr "Mode animació:" + +#: src/container.c:1669 src/desktops.c:2717 +msgid "Off" +msgstr "Desactivat" + +#: src/container.c:1674 +msgid "Whirl" +msgstr "Torsió" + +#: src/container.c:1679 src/settings.c:124 src/settings.c:129 +#: src/settings.c:394 +msgid "Box" +msgstr "Caixa" + +#: src/container.c:1687 +msgid "Animation speed:" +msgstr "Velocitat de l'animació:" + +#: src/container.c:1702 +msgid "Icon image display policy (if one operation fails, try the next):" +msgstr "" +"Política de visualització de la imatge de la icona (si l'operació falla, " +"intenta la següent):" + +#: src/container.c:1707 +msgid "Snapshot Windows, Use application icon, Use Enlightenment Icon" +msgstr "" +"Finestra de captura, Utilitza icona de l'aplicació, Utilitza la icona " +"d'Enlightenment" + +#: src/container.c:1714 +msgid "Use application icon, Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" +msgstr "" +"Utilitza icona de l'aplicació, Utilitza la icona d'Enlightenment, Finestra " +"de captura" + +#: src/container.c:1719 +msgid "Use Enlightenment Icon, Snapshot Window" +msgstr "Utilitza la icona d'Enlightenment, Finestra de captura" + +#: src/container.c:1732 +msgid "" +"Enlightenment Iconbox\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" +"Caixa d'icona Enlightenment\n" +"Diàleg de paràmetres" + +#: src/coords.c:75 +#, c-format +msgid "Focused/unfocused opacity: %d/%d %%" +msgstr "Opacitat d'enfoc/desenfoc: %d/%d %%" + +#: src/desktops.c:131 +msgid "" +"Hold down the mouse button and drag\n" +"the mouse to be able to drag the desktop\n" +"back and forth.\n" +"Click right mouse button for a list of all\n" +"Desktops and their applications.\n" +"Click middle mouse button for a list of all\n" +"applications currently running.\n" +msgstr "" +"Premeu el botó del ratolí i arrossegueu\n" +"el ratolí per poder arrossegar l'escriptori\n" +"endavant i enrera.\n" +"Feu clic al botó dret del ratolí per veure una llista de tots els\n" +"escriptoris i les seves aplicacions.\n" +"Feu clic al botó central del ratolí per veure una llista de totes les\n" +"aplicacions actives.\n" + +#: src/desktops.c:142 +msgid "" +"This is the Root desktop.\n" +"You cannot drag the root desktop around.\n" +"Click right mouse button for a list of all\n" +"Desktops and their applications.\n" +"Click middle mouse button for a list of all\n" +"applications currently running.\n" +msgstr "" +"Aquest és l'escriptori arrel.\n" +"No es pot arrossegar l'escriptori arrel.\n" +"Feu clic al botó dret del ratolí per veure una llista de tots els\n" +"escriptoris i les seves aplicacions.\n" +"Feu clic al botó central del ratolí per veure una llista de totes les\n" +"aplicacions actives.\n" + +#: src/desktops.c:160 +msgid "" +"Click here to raise this desktop\n" +"to the top." +msgstr "Faci clic aquí per pujar aquest escriptori." + +#: src/desktops.c:172 +msgid "" +"Click here to lower this desktop\n" +"to the bottom." +msgstr "Faci clic aquí per baixar aquest escriptori." + +#: src/desktops.c:2483 +msgid "Number of virtual desktops:" +msgstr "Nombre d'escriptoris virtuals" + +#: src/desktops.c:2509 +msgid "Slide desktops around when changing" +msgstr "Mostra presentació d'escriptoris quan es canviï" + +#: src/desktops.c:2515 +msgid "Desktop Slide speed:" +msgstr "Velocitat presentació d'escriptoris:" + +#: src/desktops.c:2529 +msgid "Wrap desktops around" +msgstr "Minimitza tots els escriptoris" + +#: src/desktops.c:2537 +msgid "Display desktop dragbar" +msgstr "Mostra barra d'arrossegament d'escriptori" + +#: src/desktops.c:2543 +msgid "Drag bar position:" +msgstr "Posició de la barra d'arrossegament:" + +#: src/desktops.c:2547 +msgid "Top" +msgstr "A dalt" + +#: src/desktops.c:2553 +msgid "Bottom" +msgstr "A baix" + +#: src/desktops.c:2559 src/pager.c:1894 src/pager.c:1919 src/pager.c:1944 +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + +#: src/desktops.c:2565 src/pager.c:1906 src/pager.c:1931 src/pager.c:1956 +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + +#: src/desktops.c:2573 src/menus-misc.c:575 +msgid "Desks" +msgstr "Escriptoris" + +#: src/desktops.c:2573 +msgid "Multiple Desktop Settings" +msgstr "Configuració escriptoris múltiples" + +#: src/desktops.c:2577 +msgid "" +"Enlightenment Multiple Desktop\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" +"Escriptori múltiple d'Enlightenment\n" +"Diàleg de paràmetres" + +#: src/desktops.c:2671 +msgid "Virtual Desktop size:" +msgstr "Mida escriptori virtual:" + +#: src/desktops.c:2707 +msgid "Wrap virtual desktops around" +msgstr "Minimitza tots els escriptoris virtuals" + +#: src/desktops.c:2714 +msgid "Edge Flip Mode:" +msgstr "Mode vora intercanvi:" + +#: src/desktops.c:2722 +msgid "On" +msgstr "Activat" + +#: src/desktops.c:2727 +msgid "Only when moving window" +msgstr "Només quan es mogui finestra" + +#: src/desktops.c:2733 +msgid "Resistance at edge of screen:" +msgstr "Resistència a la vora de la pantalla:" + +#: src/desktops.c:2745 +msgid "Areas" +msgstr "Àrees" + +#: src/desktops.c:2745 +msgid "Virtual Desktop Settings" +msgstr "Paràmetres escriptori virtual" + +#: src/desktops.c:2749 +msgid "" +"Enlightenment Virtual Desktop\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" +"Escriptori virtual Enlightenment\n" +"Diàleg de paràmetres" + +#: src/dialog.c:688 +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" + +#: src/ecompmgr.c:2304 +msgid "" +"Cannot enable Composite Manager.\n" +"Use xdpyinfo to check that\n" +"Composite, Damage, Fixes, and Render\n" +"extensions are loaded." +msgstr "" +"No es pot activar el gestor Composite.\n" +"Utilitzi xdpyinfo per comprovar que\n" +"les extensions Composite, Damage, Fixes,\n" +"i Render estiguin carregades." + +#: src/events.c:95 +msgid "X server setup error" +msgstr "Error de configuració del Xserver" + +#: src/events.c:96 +msgid "" +"FATAL ERROR:\n" +"\n" +"This Xserver does not support the Shape extension.\n" +"This is required for Enlightenment to run.\n" +"\n" +"Your Xserver probably is too old or mis-configured.\n" +"\n" +"Exiting.\n" +msgstr "" +"ERROR CRÍTIC:\n" +"\n" +"Xserver no permet l'extensió Shape.\n" +"Això és necessari perl funcionament d'Enlightenment.\n" +"\n" +"Probablement Xserver és massa antic o no està ben configurat.\n" +"\n" +"Sortint.\n" + +#: src/focus.c:823 +msgid "Focus follows pointer" +msgstr "El punter segueix el focus" + +#: src/focus.c:829 +msgid "Focus follows pointer sloppily" +msgstr "El focus segueix el punter de forma no precisa" + +#: src/focus.c:835 +msgid "Focus follows mouse clicks" +msgstr "El focus segueix el clic de ratolí" + +#: src/focus.c:845 +msgid "Clicking in a window always raises it" +msgstr "En fer clic a una finestra apareix" + +#: src/focus.c:853 +msgid "All new windows first get the focus" +msgstr "Totes les noves finestres obtenen focus primer" + +#: src/focus.c:860 +msgid "New windows get the focus if their window group is focused" +msgstr "" +"Les noves finestres obtenen focus si el grup al que pertanyen està enfocat" + +#: src/focus.c:865 +msgid "Only new dialog windows get the focus" +msgstr "Només obtenen focus les noves finestres de diàleg" + +#: src/focus.c:872 +msgid "Only new dialogs whose owner is focused get the focus" +msgstr "Obtenen focus només els nous diàlegs on el propietari té el focus" + +#: src/focus.c:877 +msgid "Raise windows while switching focus" +msgstr "Eleva finestres quan es canvia el focus" + +#: src/focus.c:883 +msgid "Send mouse pointer to window while switching focus" +msgstr "Enviar punter del ratolí a la finestra mentre es canvia el focus" + +#: src/focus.c:889 +msgid "Always send mouse pointer to window on focus switch" +msgstr "" +"Envia sempre el punter de ratolí a la finestra quan en canvia el focus" + +#: src/focus.c:897 +msgid "Raise windows automatically" +msgstr "Eleva la finestra automàticament" + +#: src/focus.c:903 +msgid "Autoraise delay:" +msgstr "Retard d'elevació:" + +#: src/focus.c:916 +msgid "Display and use focus list" +msgstr "Mostra i utilitza llista de focus" + +#: src/focus.c:921 +msgid "Include sticky windows in focus list" +msgstr "Inclou finestres enganxoses a la llista de focus" + +#: src/focus.c:926 +msgid "Include shaded windows in focus list" +msgstr "Inclou finestres ombrejades a la llista de focus" + +#: src/focus.c:931 +msgid "Include iconified windows in focus list" +msgstr "Inclou finestres minimitzades a la llista de focus" + +#: src/focus.c:936 +msgid "Include windows on other desks in focus list" +msgstr "Inclou finestres en altres escriptoris a la llista de focus" + +#: src/focus.c:941 +msgid "Focus windows while switching" +msgstr "Focalitza finestres quan es canviïn" + +#: src/focus.c:946 +msgid "Outline windows while switching" +msgstr "Esquema de finestres quan es canviïn" + +#: src/focus.c:951 +msgid "Raise windows after focus switch" +msgstr "Eleva finestra després de canviar el focus" + +#: src/focus.c:956 +msgid "Send mouse pointer to window after focus switch" +msgstr "Envia punter de ratolí a la finestra després de canviar el focus" + +#: src/focus.c:966 +msgid "" +"Focuslist image display policy (if one operation fails, try the next):" +msgstr "" +"Política al mostrar imatges Focuslist (si una operació falla, prova això):" + +#: src/focus.c:970 +msgid "First E Icon, then App Icon" +msgstr "Primer icona E, després icona App" + +#: src/focus.c:976 +msgid "First App Icon, then E Icon" +msgstr "Primer icona App, després icona E" + +#: src/focus.c:990 +msgid "Focus" +msgstr "Focus" + +#: src/focus.c:990 +msgid "Focus Settings" +msgstr "Configuració de focus" + +#: src/focus.c:994 +msgid "" +"Enlightenment Focus\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" +"Focus Enlightenment\n" +"Diàleg de configuració" + +#: src/fx.c:457 +msgid "Effects" +msgstr "Efectes" + +#: src/fx.c:459 +msgid "Ripples" +msgstr "Ondulacions" + +#: src/fx.c:462 +msgid "Waves" +msgstr "Ones" + +#: src/fx.c:468 +msgid "FX" +msgstr "Efectes especials" + +#: src/fx.c:468 +msgid "Special FX Settings" +msgstr "Configuració efectes especials" + +#: src/fx.c:472 +msgid "" +"Enlightenment Special Effects\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" +"Efectes especials Enlightenment\n" +"Diàleg de configuració" + +#: src/groups.c:701 +msgid "Window Group Selection" +msgstr "Selecció grup de finestres" + +#: src/groups.c:705 +msgid "" +"Enlightenment Window Group\n" +"Selection Dialog" +msgstr "" +"Grup de fonestres Enlightenment\n" +"Diàleg de selecció" + +#: src/groups.c:728 +msgid "Pick the group the window will belong to:" +msgstr "Triï el grup a que pertany la finestra:" + +#: src/groups.c:732 +msgid "Select the group to remove the window from:" +msgstr "Seleccioni el grup d'on es treurà la finestra:" + +#: src/groups.c:736 +msgid "Select the group to break:" +msgstr "Seleccioni el grup a trencar:" + +#: src/groups.c:747 src/groups.c:757 src/groups.c:764 src/groups.c:946 +msgid "Window Group Error" +msgstr "Error de grup de finestra" + +#: src/groups.c:749 +msgid "" +"This window currently does not belong to any groups.\n" +"You can only destroy groups or remove windows from groups\n" +"through a window that actually belongs to at least one group." +msgstr "" +"Aquesta finestra actualment no pertany a cap grup.\n" +"Només pot eliminar grups o treure finestres dels grups\n" +"des d'una finestra que pertanyi com a mínim a un grup." + +#: src/groups.c:758 +msgid "" +"Currently, no groups exist or this window\n" +"already belongs to all existing groups.\n" +"You have to start other groups first." +msgstr "" +"Actualment no existeixen grups o aquesta finestra\n" +"pertany a tots els grups existents\n" +"Primer hauria de crear altres grups." + +#: src/groups.c:766 +msgid "Currently, no groups exist. You have to start a group first." +msgstr "Actualment, no existeixen grups. Primer hauria de crear un grup." + +#: src/groups.c:856 +msgid "Pick the group to configure:" +msgstr "Triï un grup a configurar:" + +#: src/groups.c:885 +msgid "" +"The following actions are\n" +"applied to all group members:" +msgstr "" +"Aquestes accions s'aplicaran\n" +"a tots els membres del grup:" + +#: src/groups.c:890 src/groups.c:991 +msgid "Changing Border Style" +msgstr "Canvi d'estil de la vora" + +#: src/groups.c:895 src/groups.c:996 +msgid "Iconifying" +msgstr "Minimització" + +#: src/groups.c:900 src/groups.c:1001 +msgid "Killing" +msgstr "Finalització" + +#: src/groups.c:905 src/groups.c:1006 +msgid "Moving" +msgstr "Moviment" + +#: src/groups.c:910 src/groups.c:1011 +msgid "Raising/Lowering" +msgstr "Elevar/Abaixar" + +#: src/groups.c:915 src/groups.c:1016 +msgid "Sticking" +msgstr "Enganxament" + +#: src/groups.c:920 src/groups.c:1021 +msgid "Shading" +msgstr "Ombrejat" + +#: src/groups.c:926 +msgid "Window Group Settings" +msgstr "Configuració del grup de finestres" + +#: src/groups.c:930 +msgid "" +"Enlightenment Window Group\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" +"Grup de finestres Enlightenment\n" +"Diàleg de configuració" + +#: src/groups.c:947 +msgid "This window currently does not belong to any groups." +msgstr "Actualment aquesta finestra no pertany a cap grup." + +#: src/groups.c:984 +msgid "Per-group settings:" +msgstr "Configuració per grup:" + +#: src/groups.c:1030 +msgid "Global settings:" +msgstr "Configuració global:" + +#: src/groups.c:1034 +msgid "Swap Window Locations" +msgstr "Ubicacions finestra d'intercanvi" + +#: src/groups.c:1040 src/menus-misc.c:635 config/strings.c:138 +msgid "Groups" +msgstr "Grups" + +#: src/groups.c:1040 +msgid "Default Group Control Settings" +msgstr "Configuració control del grup predeterminat" + +#: src/groups.c:1044 +msgid "" +"Enlightenment Default\n" +"Group Control Settings Dialog" +msgstr "" +"Enlightenment predeterminat\n" +"Diàleg de la configuració del control del grup" + +#: src/handlers.c:61 +#, c-format +msgid "" +"Enlightenment performed an Illegal Instruction.\n" +"\n" +"This most likely is due to you having installed an run a\n" +"binary of Enlightenment that was compiled for a make or model\n" +"of CPU not 100%% identical or compatible with yours. Please\n" +"either obtain the correct package for your system, or\n" +"re-compile Enlightenment and possibly any support libraries\n" +"that you got in binary format to run Enlightenment.\n" +msgstr "" + +#: src/handlers.c:71 +msgid "" +"Enlightenment caused a Floating Point Exception.\n" +"\n" +"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" +"have performed an illegal mathematical operation (most likely\n" +"dividing a number by zero). This is most likely a bug. It is\n" +"recommended to restart now. If you wish to help fix this please\n" +"compile Enlightenment with debugging symbols in and run\n" +"Enlightenment under gdb so you can backtrace for where it died and\n" +"send in a useful bug report with backtrace information and variable\n" +"dumps etc.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha trobat una excepció de coma flotant.\n" +"\n" +"Això significa que Enlightenment o les rutines que hi ha a les llibreries\n" +"de suport que executa han realitzat una operació matemàtica il·legal\n" +"(normalment la divisió d'un número per 0). Sembla un error. Es recomana " +"reiniciar.\n" +"Si vol ajudar a solventar l'error si us plau compili\n" +"Enlightenment en mode depuració d'errors i executi\n" +"Enlightenment sota gdb així pot saber on el programa ha fallat\n" +"i enviï el registre d'error amb informació que pugui ser útil,\n" +"com ara valors de variables, línia de codi on ha fallat, etc.\n" + +#: src/handlers.c:83 +msgid "" +"Enlightenment caused Segment Violation (Segfault)\n" +"\n" +"This means that Enlightenment or support library routines it calls\n" +"have accessed areas of your system's memory that they are not\n" +"allowed access to. This is most likely a bug. It is recommended to\n" +"restart now. If you wish to help fix this please compile\n" +"Enlightenment with debugging symbols in and run Enlightenment\n" +"under gdb so you can backtrace for where it died and send in a\n" +"useful bug report with backtrace information and variable\n" +"dumps etc.\n" +msgstr "" +"Enlightenment ha realitzat una violació de segment (Segfault)\n" +"\n" +"Això significa que Enlightenment o les rutines de les llibreries de\n" +"suport que utilitza han accedit a àrees de la memòria del sistema\n" +"on no està permès accedir. Sembla un error. Es recomana reiniciar.\n" +"Si vol ajudar a solventar l'error si us plau compili\n" +"Enlightenment en mode depuració d'errors i executi\n" +"Enlightenment sota gdb així pot saber on el programa ha fallat\n" +"i enviï el registre d'error amb informació que pugui ser útil,\n" +"com ara valors de variables, línia de codi on ha fallat, etc.\n" + +#: src/handlers.c:95 +msgid "" +"Enlightenment caused Bus Error.\n" +"\n" +"It is suggested you check your hardware and OS installation.\n" +"It is highly unusual to cause Bus Errors on operational\n" +"hardware.\n" +msgstr "" + +#: src/hints.c:607 +msgid "Selection Error!" +msgstr "" + +#: src/hints.c:607 +#, c-format +msgid "Could not acquire selection: %s" +msgstr "" + +#: src/iconify.c:474 +msgid "Iconbox Options" +msgstr "" + +#: src/iconify.c:475 +msgid "Iconbox Settings" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:195 src/ipc.c:1466 src/ipc.c:1473 src/theme.c:377 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:1466 src/ipc.c:1473 +#, c-format +msgid "e16 was built without %s support" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:1467 +msgid "composite" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:1474 +msgid "sound" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:1817 +msgid "Enlightenment IPC Commands Help\n" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:1821 +msgid "" +"Use \"help all\" for descriptions of each command\n" +"Use \"help <command>\" for an individual description\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:1823 src/ipc.c:1843 src/ipc.c:1855 +msgid "Commands currently available:\n" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:1841 +msgid "Use \"help full\" for full descriptions of each command\n" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:1842 +msgid "Use \"help <command>\" for an individual description\n" +msgstr "" + +#: src/ipc.c:1844 src/ipc.c:1856 +msgid " <command> : <description>\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 +#, c-format +msgid "" +"%s must be a directory in which you have\n" +"read, write, and execute permission.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:629 +#, c-format +msgid "" +"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenment's utility executable cannot be found at:\n" +"\n" +"%s\n" +"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" +"Please rectify this situation and ensure it is installed\n" +"correctly.\n" +"\n" +"The reason this could be missing is due to badly created\n" +"packages, someone manually deleting that program or perhaps\n" +"an error in installing Enlightenment.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:643 +#, c-format +msgid "" +"!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n" +"\n" +"Enlightenment's utility executable is not able to be executed:\n" +"\n" +"%s\n" +"This is a fatal error and Enlightenment will cease to run.\n" +"Please rectify this situation and ensure it is installed\n" +"correctly.\n" +msgstr "" + +#: src/magwin.c:504 +msgid "Magnifier" +msgstr "" + +#: src/menus-misc.c:416 config/strings.c:79 +msgid "Backgrounds" +msgstr "" + +#: src/menus-misc.c:455 config/strings.c:91 config/strings.c:113 +msgid "Themes" +msgstr "" + +#: src/menus-misc.c:472 +msgid "Border" +msgstr "" + +#: src/menus-misc.c:535 +msgid "Window List" +msgstr "" + +#: src/menus-misc.c:557 +msgid "Go to this Desktop" +msgstr "" + +#: src/menus-misc.c:561 src/menus-misc.c:657 +#, c-format +msgid "Desktop %i" +msgstr "" + +#: src/menus-misc.c:604 +msgid "Show/Hide this group" +msgstr "" + +#: src/menus-misc.c:609 +msgid "Iconify this group" +msgstr "" + +#: src/menus-misc.c:620 +#, c-format +msgid "Group %i" +msgstr "" + +#: src/menus.c:1984 +msgid "Animated display of menus" +msgstr "" + +#: src/menus.c:1989 +msgid "Always pop up menus on screen" +msgstr "" + +#: src/menus.c:1994 +msgid "Warp pointer after moving menus" +msgstr "" + +#: src/menus.c:2011 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#: src/menus.c:2011 +msgid "Menu Settings" +msgstr "" + +#: src/menus.c:2015 +msgid "" +"Enlightenment Menu\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" + +#: src/mod-trans.c:95 +#, c-format +msgid "Theme transparency: %2d" +msgstr "" + +#: src/mod-trans.c:132 +msgid "Changes Might Require Restart:" +msgstr "" + +#: src/mod-trans.c:141 +msgid "Borders:" +msgstr "" + +#: src/mod-trans.c:145 +msgid "Menus:" +msgstr "" + +#: src/mod-trans.c:149 +msgid "Hilights:" +msgstr "" + +#: src/mod-trans.c:153 +msgid "E Widgets:" +msgstr "" + +#: src/mod-trans.c:157 +msgid "E Dialogs:" +msgstr "" + +#: src/mod-trans.c:161 +msgid "Tooltips:" +msgstr "" + +#: src/mod-trans.c:165 src/settings.c:94 src/settings.c:99 src/settings.c:379 +msgid "Opaque" +msgstr "" + +#: src/mod-trans.c:226 +msgid "Glass" +msgstr "" + +#: src/mod-trans.c:256 +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/mod-trans.c:256 +msgid "Selective Transparency Settings" +msgstr "" + +#: src/mod-trans.c:260 +msgid "" +"Enlightenment Selective Transparency\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" + +#: src/pager.c:988 config/strings.c:49 config/strings.c:121 +msgid "Window Options" +msgstr "" + +#: src/pager.c:995 config/strings.c:51 config/strings.c:124 +msgid "Iconify" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1003 config/strings.c:123 +msgid "Annihilate" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1007 +msgid "Stick / Unstick" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1014 +msgid "Desktop Options" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1020 +msgid "Pager Settings..." +msgstr "" + +#: src/pager.c:1025 +msgid "Snapshotting Off" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1029 +msgid "High Quality Off" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1031 +msgid "High Quality On" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1036 +msgid "Snapshotting On" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1040 +msgid "Zoom Off" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1042 +msgid "Zoom On" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1783 src/pager.c:1874 +msgid "Pager scanning speed:" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1784 src/pager.c:1875 +msgid "lines per second" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1813 +msgid "Enable pager display" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1823 +msgid "Pager Mode:" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1827 +msgid "Simple" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1833 +msgid "Make miniature snapshots of the screen" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1840 +msgid "Live Update" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1851 +msgid "Smooth high quality snapshots in snapshot mode" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1856 +msgid "Zoom in on pager windows when mouse is over them" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1862 +msgid "Pop up window title when mouse is over the window" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1867 +msgid "Continuously scan screen to update pager" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1890 +msgid "Mouse button to select and drag windows:" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1900 src/pager.c:1925 src/pager.c:1950 +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1915 +msgid "Mouse button to select desktops:" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1940 +msgid "Mouse button to display pager menu:" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1964 +msgid "Pagers" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1964 +msgid "Pager Settings" +msgstr "" + +#: src/pager.c:1968 +msgid "" +"Enlightenment Desktop & Area\n" +"Pager Settings Dialog" +msgstr "" + +#: src/session.c:329 +msgid "" +"ERROR!\n" +"\n" +"Lost the Session Manager that was there?\n" +"Here here session manager... come here... want a bone?\n" +"Oh come now! Stop sulking! Bugger. Oh well. Will continue without\n" +"a session manager.\n" +"\n" +"I'll survive somehow.\n" +"\n" +"\n" +"... I hope.\n" +msgstr "" + +#: src/session.c:632 +msgid "Are you sure?" +msgstr "" + +#: src/session.c:634 +msgid "Are you sure you wish to log out ?" +msgstr "" + +#: src/session.c:642 +msgid "Yes, Shut Down" +msgstr "" + +#: src/session.c:644 +msgid "Yes, Reboot" +msgstr "" + +#: src/session.c:647 +msgid "Yes, Log Out" +msgstr "" + +#: src/session.c:649 +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/session.c:782 +msgid "Enable Session Script" +msgstr "" + +#: src/session.c:787 +msgid "Enable Logout Dialog" +msgstr "" + +#: src/session.c:792 +msgid "Enable Reboot/Halt on Logout" +msgstr "" + +#: src/session.c:798 +msgid "Session" +msgstr "" + +#: src/session.c:798 +msgid "Session Settings" +msgstr "" + +#: src/session.c:802 +msgid "" +"Enlightenment Session\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" + +#: src/settings.c:86 +msgid "Move Methods:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:91 +msgid "Resize Methods:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:104 src/settings.c:109 src/settings.c:384 +msgid "Technical" +msgstr "" + +#: src/settings.c:114 src/settings.c:119 src/settings.c:389 +msgid "TechOpaque" +msgstr "" + +#: src/settings.c:138 +msgid "Avoid server grab" +msgstr "" + +#: src/settings.c:148 +msgid "Move/Resize Geometry Info Postion:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:152 +msgid "Window Center (O/T/B Methods)" +msgstr "" + +#: src/settings.c:158 +msgid "Always Screen corner" +msgstr "" + +#: src/settings.c:164 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: src/settings.c:176 +msgid "Default Resize Policy:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:180 +msgid "Conservative" +msgstr "" + +#: src/settings.c:186 +msgid "Available" +msgstr "" + +#: src/settings.c:192 +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: src/settings.c:202 +msgid "Update window while moving" +msgstr "" + +#: src/settings.c:207 +msgid "Synchronize move/resize with application" +msgstr "" + +#: src/settings.c:212 +msgid "Do not cover dragbar" +msgstr "" + +#: src/settings.c:217 +msgid "Enable smart maximization" +msgstr "" + +#: src/settings.c:222 +msgid "Animate window maximization" +msgstr "" + +#: src/settings.c:228 +msgid "Maximization animation speed:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:239 +msgid "Move/Resize" +msgstr "" + +#: src/settings.c:239 +msgid "Move & Resize Settings" +msgstr "" + +#: src/settings.c:243 +msgid "" +"Enlightenment Move & Resize\n" +"Method Settings Dialog" +msgstr "" + +#: src/settings.c:338 +msgid "Dialog windows appear together with their owner" +msgstr "" + +#: src/settings.c:343 +msgid "Switch to desktop where dialog appears" +msgstr "" + +#: src/settings.c:351 +msgid "Place windows manually" +msgstr "" + +#: src/settings.c:356 +msgid "Place windows under mouse" +msgstr "" + +#: src/settings.c:361 +msgid "Center windows when desk is full" +msgstr "" + +#: src/settings.c:366 +msgid "Slide windows in when they appear" +msgstr "" + +#: src/settings.c:371 +msgid "Slide windows around when cleaning up" +msgstr "" + +#: src/settings.c:376 +msgid "Slide Method:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:403 +msgid "Appear Slide speed:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:414 +msgid "Cleanup Slide speed:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:427 +msgid "Animate shading and unshading of windows" +msgstr "" + +#: src/settings.c:433 +msgid "Window Shading speed:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:446 +msgid "Ignore struts/panels for placing normal windows" +msgstr "" + +#: src/settings.c:451 +msgid "Ignore struts/panels when windows are fullscreen" +msgstr "" + +#: src/settings.c:456 +msgid "Ignore struts/panels when maximizing windows" +msgstr "" + +#: src/settings.c:461 +msgid "Raise fullscreen windows" +msgstr "" + +#: src/settings.c:469 +msgid "Place windows on another head when full" +msgstr "" + +#: src/settings.c:477 +msgid "Placement" +msgstr "" + +#: src/settings.c:477 +msgid "Window Placement Settings" +msgstr "" + +#: src/settings.c:481 +msgid "" +"Enlightenment Window Placement\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" + +#: src/settings.c:524 +msgid "Enable Dialog Headers" +msgstr "" + +#: src/settings.c:530 +msgid "Enable Button Images" +msgstr "" + +#: src/settings.c:539 +msgid "Enable sliding startup windows" +msgstr "" + +#: src/settings.c:547 +msgid "Use saveunders to reduce window exposures" +msgstr "" + +#: src/settings.c:556 +msgid "Magwin zoom resolution" +msgstr "" + +#: src/settings.c:568 config/strings.c:136 config/strings.c:152 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: src/settings.c:568 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "" + +#: src/settings.c:572 +msgid "" +"Enlightenment Miscellaneous\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" + +#: src/settings.c:608 +msgid "Enable Composite" +msgstr "" + +#: src/settings.c:616 +msgid "Enable Fading" +msgstr "" + +#: src/settings.c:622 +msgid "Fading Speed:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:635 +msgid "Shadows Off" +msgstr "" + +#: src/settings.c:641 +msgid "Shadows Sharp" +msgstr "" + +#: src/settings.c:647 +msgid "Shadows Sharp2" +msgstr "" + +#: src/settings.c:653 +msgid "Shadows Blurred" +msgstr "" + +#: src/settings.c:664 +msgid "Default focused window opacity:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:675 +msgid "Default unfocused window opacity:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:686 +msgid "Default pop-up window opacity:" +msgstr "" + +#: src/settings.c:697 +msgid "Composite" +msgstr "" + +#: src/settings.c:697 +msgid "Composite Settings" +msgstr "" + +#: src/settings.c:701 +msgid "" +"Enlightenment Composite\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" + +#: src/settings.c:785 +msgid "Enlightenment Settings" +msgstr "" + +#: src/setup.c:60 +msgid "" +"Enlightenment cannot connect to the display nominated by\n" +"your shell's DISPLAY environment variable. You may set this\n" +"variable to indicate which display name Enlightenment is to\n" +"connect to. It may be that you do not have an Xserver already\n" +"running to serve that Display connection, or that you do not\n" +"have permission to connect to that display. Please make sure\n" +"all is correct before trying again. Run an Xserver by running\n" +"xdm or startx first, or contact your local system\n" +"administrator, or Xserver vendor, or read the X, xdm and\n" +"startx manual pages before proceeding.\n" +msgstr "" + +#: src/setup.c:160 +msgid "Another Window Manager is already running" +msgstr "" + +#: src/setup.c:162 +msgid "" +"Another Window Manager is already running.\n" +"\n" +"You will have to quit your current Window Manager first before\n" +"you can successfully run Enlightenment.\n" +msgstr "" + +#: src/setup.c:173 +msgid "Cannot select root window button press events" +msgstr "" + +#: src/setup.c:175 +msgid "Root window button actions will not work.\n" +msgstr "" + +#: src/setup.c:181 +msgid "X server version error" +msgstr "" + +#: src/setup.c:181 +msgid "Ignore this error" +msgstr "" + +#: src/setup.c:183 +#, c-format +msgid "" +"WARNING:\n" +"This is not an X11 Xserver. It in fact talks the X%i protocol.\n" +"This may mean Enlightenment will either not function, or\n" +"function incorrectly. If it is later than X11, then your\n" +"server is one the author of Enlightenment neither have\n" +"access to, nor have heard of.\n" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:717 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:729 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:742 +msgid "Class:" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:755 +msgid "Role:" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:768 +msgid "Command:" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:807 +msgid "Track Changes" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:812 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:817 +msgid "Border style" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:822 config/strings.c:175 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:827 config/strings.c:90 config/strings.c:112 +msgid "Desktop" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:832 +msgid "Shaded state" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:837 +msgid "Sticky state" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:842 +msgid "Stacking layer" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:847 +msgid "Window List Skip" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:853 config/strings.c:135 config/strings.c:163 +msgid "Opacity" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:858 +msgid "Shadowing" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:864 +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:883 +msgid "Restart application on login" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:902 +msgid "Remember this window's group(s)" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:909 +msgid "Remembered Application Attributes" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:913 +msgid "" +"Select the attributes of this\n" +"window you wish to Remember\n" +"from now on\n" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:1004 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:1032 +msgid "Remembered Settings..." +msgstr "" + +#: src/snaps.c:1039 +msgid "Unused" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:1052 +msgid "There are no active windows with remembered attributes." +msgstr "" + +#: src/snaps.c:1058 +msgid "Remember" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:1058 +msgid "Remembered Windows Settings" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:1062 +msgid "" +"Enlightenment Remembered\n" +"Windows Settings Dialog" +msgstr "" + +#: src/snaps.c:1163 +msgid "Error saving snaps file" +msgstr "" + +#: src/sound.c:212 +msgid "Error finding sound file" +msgstr "" + +#: src/sound.c:213 +#, c-format +msgid "" +"Warning! Enlightenment was unable to load the\n" +"following sound file:\n" +"%s\n" +"Enlightenment will continue to operate, but you\n" +"may wish to check your configuration settings.\n" +msgstr "" + +#: src/sound.c:309 +msgid "Error initialising sound" +msgstr "" + +#: src/sound.c:310 +#, c-format +msgid "" +"Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n" +"communicating with the audio server (%s).\n" +"Audio will now be disabled.\n" +msgstr "" + +#: src/sound.c:463 +msgid "Enable sounds" +msgstr "" + +#: src/sound.c:469 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: src/sound.c:469 +msgid "Audio Settings" +msgstr "" + +#: src/sound.c:473 +msgid "" +"Enlightenment Audio\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" + +#: src/systray.c:327 src/systray.c:427 src/systray.c:435 +msgid "Systray Error!" +msgstr "" + +#: src/systray.c:327 +msgid "Systray went elsewhere?!?" +msgstr "" + +#: src/systray.c:427 +msgid "Only one systray is allowed" +msgstr "" + +#: src/systray.c:435 +msgid "Could not activate systray" +msgstr "" + +#: src/systray.c:445 +msgid "Systray Options" +msgstr "" + +#: src/systray.c:446 +msgid "Systray Settings" +msgstr "" + +#: src/theme.c:348 +#, c-format +msgid "" +"No themes were found in the default directories:\n" +" %s\n" +"Proceeding from here is mostly pointless.\n" +msgstr "" + +#: src/theme.c:377 +msgid "Changes will take effect after restart" +msgstr "" + +#: src/theme.c:397 +msgid "Use theme font configuration" +msgstr "" + +#: src/theme.c:402 +#, c-format +msgid "Use alternate font configuration (%s)" +msgstr "" + +#: src/theme.c:403 +msgid "Not set" +msgstr "" + +#: src/theme.c:410 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: src/theme.c:410 +msgid "Theme Settings" +msgstr "" + +#: src/theme.c:414 +msgid "" +"Enlightenment Theme\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" + +#: src/tooltips.c:848 +msgid "Display Tooltips" +msgstr "" + +#: src/tooltips.c:853 +msgid "Display Root Window Tips" +msgstr "" + +#: src/tooltips.c:858 +msgid "Tooltip Delay:" +msgstr "" + +#: src/tooltips.c:869 +msgid "Tooltips" +msgstr "" + +#: src/tooltips.c:869 +msgid "Tooltip Settings" +msgstr "" + +#: src/tooltips.c:873 +msgid "" +"Enlightenment Tooltip\n" +"Settings Dialog" +msgstr "" + +#: config/strings.c:5 +msgid "" +"Click and drag to move desktop\n" +"(on any desktop but desktop 0)" +msgstr "" + +#: config/strings.c:6 config/strings.c:8 +msgid "Switch Desktops" +msgstr "" + +#: config/strings.c:7 +msgid "Go to the next desktop." +msgstr "" + +#: config/strings.c:9 +msgid "Go to the previous desktop." +msgstr "" + +#: config/strings.c:10 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: config/strings.c:11 config/strings.c:23 config/strings.c:26 +#: config/strings.c:29 +msgid "Move this window." +msgstr "" + +#: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48 +msgid "Shade/Unshade this window." +msgstr "" + +#: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53 +msgid "Show the Window Options menu." +msgstr "" + +#: config/strings.c:15 +msgid "Show/Hide group borders." +msgstr "" + +#: config/strings.c:16 +msgid "Start a group." +msgstr "" + +#: config/strings.c:17 +msgid "Add to current group." +msgstr "" + +#: config/strings.c:18 +msgid "Break this window's group." +msgstr "" + +#: config/strings.c:19 +msgid "Shade." +msgstr "" + +#: config/strings.c:20 +msgid "Unshade." +msgstr "" + +#: config/strings.c:21 +msgid "Resize" +msgstr "" + +#: config/strings.c:22 +msgid "Resize this window." +msgstr "" + +#: config/strings.c:24 +msgid "Resize Horizontally" +msgstr "" + +#: config/strings.c:25 +msgid "Resize this window horizontally." +msgstr "" + +#: config/strings.c:27 +msgid "Resize Vertically" +msgstr "" + +#: config/strings.c:28 +msgid "Resize this window vertically." +msgstr "" + +#: config/strings.c:31 +msgid "Close this window." +msgstr "" + +#: config/strings.c:32 +msgid "Forcibly destroy this window." +msgstr "" + +#: config/strings.c:33 +msgid "Maximize Height" +msgstr "" + +#: config/strings.c:34 config/strings.c:40 +msgid "Toggle between maximum screen height and normal height." +msgstr "" + +#: config/strings.c:35 +msgid "Maximize Width" +msgstr "" + +#: config/strings.c:36 config/strings.c:39 +msgid "Toggle between maximum screen width and normal width." +msgstr "" + +#: config/strings.c:37 +msgid "Maximize" +msgstr "" + +#: config/strings.c:38 +msgid "Toggle between maximum screen size and normal size." +msgstr "" + +#: config/strings.c:41 config/strings.c:43 +msgid "Send To Another Desktop" +msgstr "" + +#: config/strings.c:42 +msgid "Send this Window to the next desktop." +msgstr "" + +#: config/strings.c:44 +msgid "Send this Window to the previous desktop." +msgstr "" + +#: config/strings.c:45 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: config/strings.c:46 +msgid "This button does nothing interesting." +msgstr "" + +#: config/strings.c:47 config/strings.c:128 +msgid "Shade/Unshade" +msgstr "" + +#: config/strings.c:52 +msgid "Iconify (Minimize) this window." +msgstr "" + +#: config/strings.c:54 +msgid "More Buttons" +msgstr "" + +#: config/strings.c:55 +msgid "Show more buttons." +msgstr "" + +#: config/strings.c:56 config/strings.c:126 +msgid "Raise" +msgstr "" + +#: config/strings.c:57 +msgid "Raise this window to the top." +msgstr "" + +#: config/strings.c:58 config/strings.c:127 +msgid "Lower" +msgstr "" + +#: config/strings.c:59 +msgid "Lower this window." +msgstr "" + +#: config/strings.c:60 config/strings.c:129 +msgid "Stick/Unstick" +msgstr "" + +#: config/strings.c:61 +msgid "" +"Toggle the Omnipresent (visible on all Desktops) state of this window." +msgstr "" + +#: config/strings.c:63 +msgid "" +"Clicking your mouse on the desktop will perform\n" +"the following actions" +msgstr "" + +#: config/strings.c:64 +msgid "Display User Menus" +msgstr "" + +#: config/strings.c:65 config/strings.c:67 +msgid "Display Enlightenment Menu" +msgstr "" + +#: config/strings.c:66 config/strings.c:71 +msgid "Display Settings Menu" +msgstr "" + +#: config/strings.c:68 +msgid "Display Task List Menu" +msgstr "" + +#: config/strings.c:69 +msgid "Display Desktop Menu" +msgstr "" + +#: config/strings.c:70 +msgid "Display Group Menu" +msgstr "" + +#: config/strings.c:72 +msgid "Go Back a Desktop" +msgstr "" + +#: config/strings.c:73 +msgid "Go Forward a Desktop" +msgstr "" + +#: config/strings.c:78 +msgid "Desktop Operations" +msgstr "" + +#: config/strings.c:80 +msgid "Cleanup Desktop" +msgstr "" + +#: config/strings.c:81 +msgid "Goto Next Desktop" +msgstr "" + +#: config/strings.c:82 +msgid "Goto Previous Desktop" +msgstr "" + +#: config/strings.c:84 +msgid "Create Systray" +msgstr "" + +#: config/strings.c:85 +msgid "Show Magnifier" +msgstr "" + +#: config/strings.c:87 +msgid "Enlightenment" +msgstr "" + +#: config/strings.c:88 config/strings.c:189 +msgid "User Menus" +msgstr "" + +#: config/strings.c:89 config/strings.c:110 config/strings.c:111 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: config/strings.c:92 config/strings.c:99 config/strings.c:114 +msgid "Maintenance" +msgstr "" + +#: config/strings.c:93 config/strings.c:115 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: config/strings.c:94 config/strings.c:116 +msgid "About Enlightenment" +msgstr "" + +#: config/strings.c:95 config/strings.c:117 +msgid "About this theme" +msgstr "" + +#: config/strings.c:96 config/strings.c:118 config/strings.c:193 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: config/strings.c:97 config/strings.c:119 config/strings.c:194 +msgid "Log Out" +msgstr "" + +#: config/strings.c:100 +msgid "Purge config file cache" +msgstr "" + +#: config/strings.c:101 +msgid "Purge pager background cache" +msgstr "" + +#: config/strings.c:102 +msgid "Purge background selector cache" +msgstr "" + +#: config/strings.c:103 +msgid "Purge all caches" +msgstr "" + +#: config/strings.c:104 +msgid "Query config file cache usage" +msgstr "" + +#: config/strings.c:105 +msgid "Query pager background cache usage" +msgstr "" + +#: config/strings.c:106 +msgid "Query background selector cache usage" +msgstr "" + +#: config/strings.c:107 +msgid "Query all cache usage" +msgstr "" + +#: config/strings.c:108 +msgid "Regenerate Menus" +msgstr "" + +#: config/strings.c:125 +msgid "Leave Alone" +msgstr "" + +#: config/strings.c:130 +msgid "Remember..." +msgstr "" + +#: config/strings.c:131 +msgid "Window Size" +msgstr "" + +#: config/strings.c:132 +msgid "Set Stacking" +msgstr "" + +#: config/strings.c:133 +msgid "Set Border Style" +msgstr "" + +#: config/strings.c:134 +msgid "Window Groups" +msgstr "" + +#: config/strings.c:139 +msgid "Configure this window's group(s)" +msgstr "" + +#: config/strings.c:140 +msgid "Start a new group" +msgstr "" + +#: config/strings.c:141 +msgid "Add this window to the current group" +msgstr "" + +#: config/strings.c:142 +msgid "Select group to add this window to" +msgstr "" + +#: config/strings.c:143 +msgid "Remove this window from a group" +msgstr "" + +#: config/strings.c:144 +msgid "Destroy a group this window belongs to" +msgstr "" + +#: config/strings.c:146 +msgid "Stacking" +msgstr "" + +#: config/strings.c:147 +msgid "Below" +msgstr "" + +#: config/strings.c:148 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: config/strings.c:149 +msgid "Above" +msgstr "" + +#: config/strings.c:150 +msgid "On Top" +msgstr "" + +#: config/strings.c:153 +msgid "Toggle Skip Window Lists" +msgstr "" + +#: config/strings.c:154 +msgid "Toggle Fixed Position" +msgstr "" + +#: config/strings.c:155 +msgid "Toggle Fixed Size" +msgstr "" + +#: config/strings.c:156 +msgid "Toggle Never Focus" +msgstr "" + +#: config/strings.c:157 +msgid "Toggle Click to Focus" +msgstr "" + +#: config/strings.c:158 +msgid "Toggle Never Use Area" +msgstr "" + +#: config/strings.c:159 +msgid "Toggle Ignore Arrange" +msgstr "" + +#: config/strings.c:160 +msgid "Toggle Button Grabs" +msgstr "" + +#: config/strings.c:161 +msgid "Toggle Autoshade" +msgstr "" + +#: config/strings.c:164 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: config/strings.c:165 +msgid "20%" +msgstr "" + +#: config/strings.c:166 +msgid "40%" +msgstr "" + +#: config/strings.c:167 +msgid "60%" +msgstr "" + +#: config/strings.c:168 +msgid "80%" +msgstr "" + +#: config/strings.c:169 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: config/strings.c:170 +msgid "Focused opacity 100%" +msgstr "" + +#: config/strings.c:171 +msgid "Focused opacity follows unfocused" +msgstr "" + +#: config/strings.c:172 +msgid "Toggle Fading" +msgstr "" + +#: config/strings.c:173 +msgid "Toggle Shadows" +msgstr "" + +#: config/strings.c:176 +msgid "Max Size Toggle" +msgstr "" + +#: config/strings.c:177 +msgid "Available Max Size Toggle" +msgstr "" + +#: config/strings.c:178 +msgid "Absolute Max Size Toggle" +msgstr "" + +#: config/strings.c:179 +msgid "Span Xinerama Screens" +msgstr "" + +#: config/strings.c:180 +msgid "Max Height Toggle" +msgstr "" + +#: config/strings.c:181 +msgid "Available Max Height Toggle" +msgstr "" + +#: config/strings.c:182 +msgid "Absolute Max Height Toggle" +msgstr "" + +#: config/strings.c:183 +msgid "Max Width Toggle" +msgstr "" + +#: config/strings.c:184 +msgid "Available Max Width Toggle" +msgstr "" + +#: config/strings.c:185 +msgid "Absolute Max Width Toggle" +msgstr "" + +#: config/strings.c:186 +msgid "Fullscreen/Normal" +msgstr "" + +#: config/strings.c:187 +msgid "Zoom/Unzoom" +msgstr "" + +#: config/strings.c:190 +msgid "User Application List" +msgstr "" + +#: config/strings.c:191 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: config/strings.c:192 +msgid "Epplets" +msgstr "" --
