maxerba pushed a commit to branch master. http://git.enlightenment.org/enlightenment/modules/photo.git/commit/?id=1a8bcd5359e2caf27eabc09c991ff2f68b270f1d
commit 1a8bcd5359e2caf27eabc09c991ff2f68b270f1d Author: maxerba <[email protected]> Date: Fri Jun 6 13:08:37 2014 +0200 Updating catalan traslation --- po/ca.po | 280 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 146 insertions(+), 134 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 648b203..14318fa 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -1,78 +1,85 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Marc Furtià i Puig\\\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-29 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-01 12:30+0100\n" -"Last-Translator: Marc Furtià i Puig <[email protected]>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 11:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-29 07:29+0000\n" +"Last-Translator: joancoll <Unknown>\n" "Language-Team: \n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-30 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17023)\n" +"Language: ca\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,1139,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: src/e_mod_main.c:53 -#: src/e_mod_main.c:60 #: src/e_mod_main.c:67 -#: src/e_mod_main.c:74 -#: src/e_mod_main.c:81 -#: src/e_mod_main.c:88 +msgid "Config init failed" +msgstr "Inicialització de Config ha fallat" + +#: src/e_mod_main.c:53 src/e_mod_main.c:60 src/e_mod_main.c:67 +#: src/e_mod_main.c:74 src/e_mod_main.c:81 src/e_mod_main.c:88 msgid "Photo Module" -msgstr "Mòdul Foto" +msgstr "Mòdul Fotos" #: src/e_mod_main.c:53 msgid "E Canvas init failed !" -msgstr "Iniciació d'\"E Canvas\" fallada!" +msgstr "Inicialització d'E Canvas ha fallat !" #: src/e_mod_main.c:60 msgid "Theme init failed !" -msgstr "Iniciaciò de \"Tema\" fallat!" - -#: src/e_mod_main.c:67 -msgid "Config init failed" -msgstr "Iniciació de \"Config\" fallada!" +msgstr "Inicialització de Theme ha fallat !" #: src/e_mod_main.c:74 msgid "Picture subsystem init failed" -msgstr "Iniciació de Subsistema d'Imatge fallat!" +msgstr "Inicialització del subsistema Picture ha fallat" #: src/e_mod_main.c:81 msgid "Popup warn subsystem init failed" -msgstr "Iniciació subsistema emergent d'advertència fallat!" +msgstr "Inicialització del subsistema d'avisos Popup ha fallat" #: src/e_mod_main.c:88 msgid "Popup info subsystem init failed" -msgstr "Iniciació subsistema emergent d'informació fallat!" +msgstr "Inicialització de subsistema d'informació Popup ha fallat" #: src/e_mod_main.c:181 msgid "Photo" -msgstr "Foto" +msgstr "Fotos" #: src/photo_config.c:65 #, c-format -msgid "<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)" -msgstr "<hilight>Mòdul Foto : Configuració Actualitzada</hilight><br><br>La configuració del mòdul foto<br>ha estat actualitzada.<br>Les seves preferències han estat borrades.<br>Perdona els inconvenients<br><br>(%d -> %d)" +msgid "" +"<hilight>Photo module : Configuration Upgraded</hilight><br><br>Your " +"configuration of photo module<br>has been upgraded<br>Your settings were " +"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d -> %d)" +msgstr "" +"<hilight>Mòdul Fotos : Configuració actualitzada</hilight><br><br>La " +"configuració del mòdul de fotos<br>ha estat actualitzada<br>Els seus " +"paràmetres s'esborraran<br>Disculpi les molèsties<br><br>(%d -> %d)" -#: src/photo_config.c:71 -#: src/photo_config.c:85 +#: src/photo_config.c:71 src/photo_config.c:85 msgid "Photo Module version " -msgstr "Versió de Mòdul Foto" +msgstr "Versió del mòdul Fotos " #: src/photo_config.c:79 #, c-format -msgid "<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)" -msgstr "<hilight>Mòdul Foto: Configuració Des-actualitzada</hilight><br><br>La configuració del mòdul Foto<br>ha estat des-actualitzada.<br>Les serves preferències han estat borrades.<br>Perdona els inconvenients<br><br>(%d ->%d)" +msgid "" +"<hilight>Photo module : Configuration Downgraded</hilight><br><br>Your " +"configuration of Photo module<br>has been downgraded<br>Your settings were " +"removed<br>Sorry for the inconvenience<br><br>(%d ->%d)" +msgstr "" +"<hilight>Mòdul Fotos : Configuració recuperada</hilight><br><br>La " +"configuració del mòdul Fotos<br>ha estat recuperada<br>Els seus paràmetres " +"han estat esborrats<br>Disculpi les molèsties<br><br>(%d ->%d)" #: src/photo_config_dialog.c:64 msgid "Photo Configuration" -msgstr "Configuració Foto" +msgstr "Configuració Fotos" #: src/photo_config_dialog.c:220 msgid "Picture directories" -msgstr "Directoris Imatges" +msgstr "Carpeta d'imatges" #: src/photo_config_dialog.c:235 msgid "Add" @@ -80,7 +87,7 @@ msgstr "Afegeix" #: src/photo_config_dialog.c:237 msgid "Delete" -msgstr "Borra" +msgstr "Suprimeix" #: src/photo_config_dialog.c:239 msgid "Configure" @@ -88,64 +95,56 @@ msgstr "Configura" #: src/photo_config_dialog.c:242 msgid "Reload picture directories" -msgstr "Recarrega directori d'imatges" +msgstr "Recarrega carpeta d'imatges" #: src/photo_config_dialog.c:245 msgid "Stop loading" -msgstr "Para càrrega" +msgstr "Atura la càrrega" -#: src/photo_config_dialog.c:252 -#: src/photo_config_dialog_item.c:127 +#: src/photo_config_dialog.c:252 src/photo_config_dialog_item.c:127 msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/photo_config_dialog.c:254 -#: src/photo_config_dialog_item.c:136 +#: src/photo_config_dialog.c:254 src/photo_config_dialog_item.c:136 msgid "Always show label" -msgstr "Sempre mostra etiqueta" +msgstr "Mostra sempre etiquetes" #: src/photo_config_dialog.c:256 msgid "Nice transitions" -msgstr "Transaccions boníques" +msgstr "Transicions agradables" #: src/photo_config_dialog.c:262 msgid "Default Mouse actions" -msgstr "Accions defecte ratolí" +msgstr "Accions predeterminades de ratolí" -#: src/photo_config_dialog.c:264 -#: src/photo_config_dialog_item.c:191 +#: src/photo_config_dialog.c:264 src/photo_config_dialog_item.c:191 msgid "Over" -msgstr "Sobre" +msgstr "Damunt" -#: src/photo_config_dialog.c:268 -#: src/photo_config_dialog_item.c:195 +#: src/photo_config_dialog.c:268 src/photo_config_dialog_item.c:195 msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: src/photo_config_dialog.c:270 -#: src/photo_config_dialog.c:276 -#: src/photo_config_dialog_item.c:197 -#: src/photo_config_dialog_item.c:203 +#: src/photo_config_dialog.c:270 src/photo_config_dialog.c:276 +#: src/photo_config_dialog_item.c:197 src/photo_config_dialog_item.c:203 msgid "click" -msgstr "Pitja" +msgstr "clic" -#: src/photo_config_dialog.c:274 -#: src/photo_config_dialog_item.c:201 +#: src/photo_config_dialog.c:274 src/photo_config_dialog_item.c:201 msgid "Middle" msgstr "Mig" -#: src/photo_config_dialog.c:279 -#: src/photo_config_dialog_item.c:142 +#: src/photo_config_dialog.c:279 src/photo_config_dialog_item.c:142 msgid "No" msgstr "No" #: src/photo_config_dialog.c:318 msgid "Popups" -msgstr "Emergent" +msgstr "Finestres emergents" #: src/photo_config_dialog.c:320 msgid "Picture loader popup" -msgstr "Carrega Imatge emergent" +msgstr "Carregador d'imatges en finestra emergent" #: src/photo_config_dialog.c:323 msgid "Never" @@ -157,23 +156,23 @@ msgstr "Resum" #: src/photo_config_dialog.c:327 msgid "Verbose" -msgstr "Verbós" +msgstr "Sortida detallada" #: src/photo_config_dialog.c:332 msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lani " +msgstr "Miscel·lània" #: src/photo_config_dialog.c:334 msgid "Remove generated backgrounds" -msgstr "Borra fons generats" +msgstr "Elimina els fons generats" #: src/photo_config_dialog.c:338 msgid "Pictures viewer" -msgstr "Visualitzador imatges" +msgstr "Visor d'imatges" #: src/photo_config_dialog.c:344 msgid "Images Quality" -msgstr "Qualitat Imatges" +msgstr "Qualitat d'imatge" #: src/photo_config_dialog.c:346 #, c-format @@ -182,50 +181,47 @@ msgstr "%1.0f pix" #: src/photo_config_dialog.c:353 msgid "Automaticly reload directories" -msgstr "Recarrega automàticament directoris" +msgstr "Recarrega automàticament els directoris" #: src/photo_config_dialog.c:356 msgid "when add / modify directory list" -msgstr "On afegir/modificar llista directoris" +msgstr "quan s'afegeix / modifica llista de directoris" #: src/photo_config_dialog.h:36 msgid "Show label" -msgstr "Mostra Etiqueta" +msgstr "Mostra l'etiqueta" #: src/photo_config_dialog.h:38 msgid "Show informations" msgstr "Mostra informacions" -#: src/photo_config_dialog.h:40 -#: src/photo_menu.c:72 +#: src/photo_config_dialog.h:40 src/photo_menu.c:72 msgid "Previous picture" -msgstr "Imatge prèvia" +msgstr "Imatge anterior" -#: src/photo_config_dialog.h:42 -#: src/photo_menu.c:68 +#: src/photo_config_dialog.h:42 src/photo_menu.c:68 msgid "Next picture" -msgstr "Següent imatge" +msgstr "Imatge següent" #: src/photo_config_dialog.h:44 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: src/photo_config_dialog.h:46 -#: src/photo_menu.c:92 +#: src/photo_config_dialog.h:46 src/photo_menu.c:92 msgid "Set as background" -msgstr "Establir com a fons" +msgstr "Estableix com a fons d'escriptori" #: src/photo_config_dialog.h:48 msgid "Open viewer" -msgstr "Obre visualitzador" +msgstr "Obre visor" #: src/photo_config_dialog.h:50 msgid "Show menu" -msgstr "Mostra Menú" +msgstr "Mostra el menú" #: src/photo_config_dialog_dir.c:38 msgid "Photo Directory Configuration" -msgstr "Configuració Directori Foto" +msgstr "Paràmetres de la carpeta de Fotos" #: src/photo_config_dialog_dir.c:118 msgid "Directory" @@ -233,7 +229,7 @@ msgstr "Directori" #: src/photo_config_dialog_dir.c:127 msgid "Loading options" -msgstr "Opcions de càrrega" +msgstr "Carregant opcions" #: src/photo_config_dialog_dir.c:129 msgid "Recursive" @@ -241,19 +237,19 @@ msgstr "Recursiu" #: src/photo_config_dialog_dir.c:131 msgid "Read hidden files" -msgstr "Llegir fitxers ocults " +msgstr "Llegeix fitxers ocults" #: src/photo_config_dialog_dir.c:158 msgid "Photo Module Warning" -msgstr "Precaució Mòdul Foto" +msgstr "Avís mòdul Fotos" #: src/photo_config_dialog_item.c:48 msgid "Photo Item Configuration" -msgstr "Configuració Assumpte Foto" +msgstr "Paràmetres dels elements de Fotos" #: src/photo_config_dialog_item.c:112 msgid "Timer between pictures change" -msgstr "Temps entra canvi d'imatges" +msgstr "Temporització entre canvi d'imatges" #: src/photo_config_dialog_item.c:114 msgid "Activate" @@ -262,7 +258,7 @@ msgstr "Activa" #: src/photo_config_dialog_item.c:117 #, c-format msgid "%1.0f seconds" -msgstr "%1.0f Segons" +msgstr "%1.0f segons" #: src/photo_config_dialog_item.c:129 msgid "Alpha" @@ -275,44 +271,56 @@ msgstr "%1.0f" #: src/photo_config_dialog_item.c:140 msgid "Yes" -msgstr "Si" +msgstr "Sí" -#: src/photo_config_dialog_item.c:144 -#: src/photo_config_dialog_item.c:206 +#: src/photo_config_dialog_item.c:144 src/photo_config_dialog_item.c:206 msgid "Default setting" -msgstr "Preferències Defecte" +msgstr "Paràmetre per defecte" #: src/photo_config_dialog_item.c:189 msgid "Mouse actions" -msgstr "Accions ratolí" - -#: src/photo_item.c:389 -#: src/photo_item.c:452 -#, fuzzy, c-format -msgid "<hilight>File %s doesn't exist.</hilight><br><br>This file is in the picture list, but it seems you removed<br>it from disk. It can't be set as background, sorry." -msgstr "<hilight>Die Datei %s gibt es nicht.</hilight><br><br>Diese Datei ist zwar in der Foto-Modul Bilderliste, aber scheinbar haben Sie sie von dem Speichermedium entfernt.<br>Sie kann deshalb leider nicht als Hintergrundbild eingesetzt werden." - -#: src/photo_item.c:392 -#: src/photo_item.c:417 -#: src/photo_item.c:455 -#: src/photo_item.c:475 -#: src/photo_picture_local.c:259 +msgstr "Accions de ratolí" + +#: src/photo_item.c:389 src/photo_item.c:452 +#, c-format +msgid "" +"<hilight>File %s doesn't exist.</hilight><br><br>This file is in the picture " +"list, but it seems you removed<br>it from disk. It can't be set as " +"background, sorry." +msgstr "" +"<hilight>El fitxer %s no existeix.</hilight><br><br>Aquest fitxer és a la " +"llista d'imatges, però sembla que ha estat eliminat<br>del disc. No es pot " +"establir com a fons d'escriptori, disculpi les molèsties." + +#: src/photo_item.c:392 src/photo_item.c:417 src/photo_item.c:455 +#: src/photo_item.c:475 src/photo_picture_local.c:259 msgid "Photo Module Error" -msgstr "Error Mòdul Foto" +msgstr "Error mòdul Fotos" #: src/photo_item.c:413 #, c-format -msgid "<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file!<br>Photo module needs e17setroot util from e_utils package to set your picture as background. Please install it and try again." +msgid "" +"<hilight>e17setroot needed</hilight><br><br>%s is not an edje file!<br>Photo " +"module needs e17setroot util from e_utils package to set your picture as " +"background. Please install it and try again." msgstr "" +"<hilight>es necessita e17setroot</hilight><br><br>%s no és un fitxer " +"edje!<br>El mòdul Fotos necessita e17setroot util del paquet e_utils per " +"mostrar la imatge com a fons d'escriptori. Si us plau, instal·li i ho provi " +"de nou." #: src/photo_item.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer for images in the Photo module configuration panel (Advanced view)" -msgstr "<hilight>Betrachter %s nicht gefunden!</hilight><br><br>Sie können den Betrachter im Moduleinstellungsfeld (in der erweiterten Ansicht) ändern." +#, c-format +msgid "" +"<hilight>Viewer %s not found !</hilight><br><br>You can change the viewer " +"for images in the Photo module configuration panel (Advanced view)" +msgstr "" +"<hilight>No s'ha trobat el visor %s !</hilight><br><br>Pot canviar el visor " +"d'imatges al tauler de configuració del mòdul Fotos (Vista avançada)" #: src/photo_menu.c:41 msgid "Module Settings" -msgstr "Preferències Mòdul" +msgstr "Configuració del mòdul" #: src/photo_menu.c:47 msgid "Settings" @@ -324,15 +332,15 @@ msgstr "Pausa presentació" #: src/photo_menu.c:63 msgid "Resume slideshow" -msgstr "Seguir presentació" +msgstr "Continua presentació" #: src/photo_menu.c:78 msgid "Historic" -msgstr "Històric " +msgstr "Històric" #: src/photo_menu.c:88 msgid "Picture informations" -msgstr "Informació Imatge" +msgstr "Informacions de les imatges" #: src/photo_menu.c:96 msgid "Open in" @@ -340,32 +348,36 @@ msgstr "Obre a" #: src/photo_picture_local.c:253 #, c-format -msgid "<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper anymore<br><br>" -msgstr "<hilight>Directori %s no existeix.</hilight><br><br>Es poden canviar els directoris d'imatge en el panell principal de configuració.<br>Les imatges poden ser jpeg o png.<br><br>Després d'importar, si vols eliminar aquests fitxers i imatges encara podran<br>ser vistes, però no es podrà posar com a tema de fons de pantalla.<br><br>" +msgid "" +"<hilight>Directory %s doesnt exists.</hilight><br><br>You can change the " +"picture's folders in main configuration panel<br>They can be jpeg or " +"png<br><br>After import, if you can remove these files and the pictures " +"still can<br>be viewed, but you wont be able to set them as wallpaper " +"anymore<br><br>" +msgstr "" +"<hilight>El directori %s no existeix.</hilight><br><br>Pot canviar les " +"carpetes d'imatges al tauler principal de configuració<br>Poden ser jpeg o " +"png<br><br>Després d'importar, encara que esborri aquests fitxers i imatges " +"es podran<br>veure, però no les podrà utilitzar més com a fons " +"d'escriptori<br><br>" #: src/photo_picture_local.c:591 msgid "Photo Module Information" -msgstr "Informació Mòdul Foto" +msgstr "Quan al mòdul Fotos" #: src/photo_picture_local.c:592 -msgid "<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)" -msgstr "<hilight>Creant miniatures</hilight><br><br>Algunes imatges han esta minimitzades com a<hilight>tasca de fons</hilight>.<br>Això pot tardar una estona, però després, carregar serà més ràpid i lleuger. :)<br><br>Aquest temps que tu carregaràs imatge que no han estat carregades abans en el mòdul Foto, seran minimitzades.<br><br>Mentre es creen emergents, no es podrà veure cap imatge a Foto.<br>Espero estar autoritzat a canviar això :)" - -#~ msgid "" -#~ "<hilight>File %s doesnt exists !</hilight><br><br>This file is in Photo's " -#~ "module picture list, but it seems you removed it from the disk.<br>It " -#~ "cant be set opened in a viewer, sorry." -#~ msgstr "" -#~ "<hilight>Die Datei %s gibt es nicht!</hilight><br><br>Die Datei ist in " -#~ "der Bilderliste eingetragen, aber Sie haben sie anscheinend von der " -#~ "Festplatte entfernt.<br>Sie kann nicht in einem Betrachter geöffnet " -#~ "werden." - -#~ msgid "Configure Photo module" -#~ msgstr "Foto-Modul konfigurieren" - -#~ msgid "Configure this Photo gadget" -#~ msgstr "Dieses Fotogadget konfigurieren" - -#~ msgid "Configure Gadget and Shelf" -#~ msgstr "Gadget und Ablage konfigurieren" +msgid "" +"<hilight>Creating thumbs</hilight><br><br>Some pictures are being thumbed in " +"a <hilight>background task</hilight>.<br>It can take a while, but after, " +"loading will be faster and lighter :)<br><br>Each time wou will load " +"pictures that haven't been loaded in Photo module before,<br>they will be " +"thumbed.<br><br>While creating popups, you will not be able to see any " +"picture in Photo.<br>I hope i'll be able to change that :)" +msgstr "" +"<hilight>Creant miniatures</hilight><br><br>S'estan creant miniatures " +"d'algunes imatges en una <hilight>tasca de fons</hilight>.<br>Pot tardar una " +"mica, però després, seran més ràpides i lleugeres de carregar :)<br><br>Cada " +"vegada que carregui imatges que no hagin estat carregades anteriorment al " +"mòdul Fotos,<br>seran miniaturitzades.<br><br>Mentre s'estiguin creant,no " +"podrà veure cap imatge a Fotos.<br>Esperem que siguem capaços de canviar " +"això :)" --
