maxerba pushed a commit to branch master. http://git.enlightenment.org/core/enlightenment.git/commit/?id=696c4ec34dee6ea8ed8f6f27164f10f28a64e9e2
commit 696c4ec34dee6ea8ed8f6f27164f10f28a64e9e2 Author: maxerba <[email protected]> Date: Wed Aug 13 14:18:06 2014 +0200 Updating italian translation --- po/it.po | 1047 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 519 insertions(+), 528 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a77e7fd..c861dbf 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Enlightenment 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-01 23:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-03 21:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-12 23:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-12 23:48+0200\n" "Last-Translator: Massimo Maiurana <[email protected]>\n" "Language-Team: General\n" "Language: it\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgid "About Enlightenment" msgstr "Informazioni su Enlightenment" #: src/bin/e_about.c:20 src/bin/e_actions.c:2958 src/bin/e_config_dialog.c:287 -#: src/bin/e_fm.c:1089 src/bin/e_int_client_menu.c:219 +#: src/bin/e_fm.c:1072 src/bin/e_int_client_menu.c:230 #: src/bin/e_int_client_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:24 #: src/modules/conf/e_conf.c:169 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:876 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:455 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2576 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2575 src/modules/mixer/app_mixer.c:505 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -70,16 +70,16 @@ msgid "Are you sure you want to kill this window?" msgstr "Siete sicuri di voler uccidere questa finestra?" #: src/bin/e_actions.c:373 src/bin/e_actions.c:2963 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:789 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:800 msgid "Kill" msgstr "Uccidi" #: src/bin/e_actions.c:375 src/bin/e_actions.c:2084 src/bin/e_actions.c:2178 #: src/bin/e_actions.c:2238 src/bin/e_actions.c:2298 src/bin/e_actions.c:2363 #: src/bin/e_actions.c:2428 src/bin/e_confirm_dialog.c:53 -#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10595 src/bin/e_fm.c:10948 +#: src/bin/e_desklock.c:543 src/bin/e_fm.c:10580 src/bin/e_fm.c:10933 #: src/bin/e_screensaver.c:197 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "No" msgstr "No" @@ -93,9 +93,9 @@ msgstr "Siete sicuri di voler uscire da Enlightement?" #: src/bin/e_actions.c:2082 src/bin/e_actions.c:2176 src/bin/e_actions.c:2236 #: src/bin/e_actions.c:2296 src/bin/e_actions.c:2361 src/bin/e_actions.c:2426 -#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10598 +#: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:541 src/bin/e_fm.c:10583 #: src/bin/e_screensaver.c:195 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1302 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1308 msgid "Yes" msgstr "Sì" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Chiudi sessione" msgid "Are you sure you want to logout?" msgstr "Siete sicuri di voler chiudere la sessione?" -#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:970 +#: src/bin/e_actions.c:2232 src/bin/e_sys.c:971 msgid "Power off" msgstr "Spegni" @@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "Siete sicuri di voler ibernare il computer?" msgid "Window : Actions" msgstr "Finestre : Azioni" -#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11724 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:709 +#: src/bin/e_actions.c:2918 src/bin/e_fm.c:11709 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:720 msgid "Move" msgstr "Sposta" -#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:723 +#: src/bin/e_actions.c:2929 src/bin/e_int_client_menu.c:734 msgid "Resize" msgstr "Ridimensiona" @@ -168,12 +168,12 @@ msgstr "Menù" msgid "Window Menu" msgstr "Menù finestra" -#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1103 +#: src/bin/e_actions.c:2948 src/bin/e_int_client_menu.c:1114 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:207 msgid "Raise" msgstr "Eleva" -#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1111 +#: src/bin/e_actions.c:2953 src/bin/e_int_client_menu.c:1122 msgid "Lower" msgstr "Abbassa" @@ -213,24 +213,24 @@ msgstr "Commuta stato a tutto schermo" msgid "Fullscreen Mode Enable" msgstr "Attiva stato a tutto schermo" -#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:424 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:684 +#: src/bin/e_actions.c:2995 src/bin/e_int_client_menu.c:435 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:695 msgid "Maximize" msgstr "Massimizza" -#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:435 +#: src/bin/e_actions.c:2997 src/bin/e_int_client_menu.c:446 msgid "Maximize Vertically" msgstr "Massimizza verticalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:446 +#: src/bin/e_actions.c:3000 src/bin/e_int_client_menu.c:457 msgid "Maximize Horizontally" msgstr "Massimizza orizzontalmente" -#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:457 +#: src/bin/e_actions.c:3003 src/bin/e_int_client_menu.c:468 msgid "Maximize Left" msgstr "Massimizza verso sinistra" -#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:468 +#: src/bin/e_actions.c:3006 src/bin/e_int_client_menu.c:479 msgid "Maximize Right" msgstr "Massimizza verso destra" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Commuta il modulo specificato" #: src/bin/e_actions.c:3389 src/bin/e_actions.c:3393 src/bin/e_configure.c:417 #: src/bin/e_int_config_modules.c:52 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:277 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:100 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:102 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:808 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:668 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:426 @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Iberna adesso" msgid "Lock" msgstr "Blocca" -#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1461 +#: src/bin/e_actions.c:3406 src/bin/e_int_menus.c:1475 msgid "Cleanup Windows" msgstr "Ordina Finestre" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Seleziona" #: src/bin/e_color_dialog.c:47 src/bin/e_desktop_editor.c:891 #: src/bin/e_desktop_editor.c:954 src/bin/e_entry_dialog.c:64 -#: src/bin/e_fm.c:10108 src/bin/e_fm_prop.c:625 +#: src/bin/e_fm.c:10093 src/bin/e_fm_prop.c:625 #: src/bin/e_import_config_dialog.c:542 src/bin/e_import_dialog.c:199 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:623 @@ -811,46 +811,46 @@ msgstr "Seleziona" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/bin/e_comp.c:983 src/bin/e_comp.c:989 src/bin/e_comp.c:995 +#: src/bin/e_comp.c:1007 src/bin/e_comp.c:1013 src/bin/e_comp.c:1019 #: src/bin/e_configure.c:33 msgid "Compositor" msgstr "Compositor" -#: src/bin/e_comp.c:984 +#: src/bin/e_comp.c:1008 msgid "Change current window opacity" msgstr "Cambia opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_comp.c:990 +#: src/bin/e_comp.c:1014 msgid "Set current window opacity" msgstr "Imposta opacità finestra corrente" -#: src/bin/e_comp.c:996 +#: src/bin/e_comp.c:1020 msgid "Toggle focused client's redirect state" msgstr "Commuta stato redirect del client a fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1081 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 +#: src/bin/e_comp.c:1105 src/modules/bluez4/e_mod_main.c:202 msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: src/bin/e_comp.c:1086 +#: src/bin/e_comp.c:1110 msgid "Focus-Out" msgstr "fuori fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1091 +#: src/bin/e_comp.c:1115 msgid "Focus-In" msgstr "A fuoco" -#: src/bin/e_comp.c:1096 src/bin/e_int_client_prop.c:514 +#: src/bin/e_comp.c:1120 src/bin/e_int_client_prop.c:514 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" -#: src/bin/e_comp.c:1203 src/bin/e_int_client_prop.c:448 +#: src/bin/e_comp.c:1227 src/bin/e_int_client_prop.c:448 #: src/bin/e_int_client_remember.c:700 src/bin/e_int_config_comp_match.c:350 #: src/modules/wizard/page_050.c:96 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/bin/e_comp.c:1250 +#: src/bin/e_comp.c:1274 #, c-format msgid "Compositor %u" msgstr "Compositor %u" @@ -865,54 +865,69 @@ msgid "" "engines were compiled or installed<br>for Evas or Ecore-Evas. Falling back " "to software engine.<br><br>You will need an OpenGL 2.0 (or OpenGL ES 2.0) " "capable<br>GPU to use OpenGL with compositing." -msgstr "Il driver video non supporta gli shader OpenGL o<br>GLSL, oppure non sono stati compilati o installati<br>motori OpenGL per Evas o Ecore-Evas. Si ripiega sul<br>motore software.<br><br>Per poter usare OpenGL nel compositing è necessaria<br>una GPU in grado di supportare OpenGL 2.0 (o OpenGL<br>ES 2.0)." +msgstr "" +"Il driver video non supporta gli shader OpenGL o<br>GLSL, oppure non sono " +"stati compilati o installati<br>motori OpenGL per Evas o Ecore-Evas. Si " +"ripiega sul<br>motore software.<br><br>Per poter usare OpenGL nel " +"compositing è necessaria<br>una GPU in grado di supportare OpenGL 2.0 (o " +"OpenGL<br>ES 2.0)." -#: src/bin/e_comp_x.c:4894 +#: src/bin/e_comp_x.c:4899 msgid "Lock Failed" msgstr "Blocco fallito" -#: src/bin/e_comp_x.c:4895 +#: src/bin/e_comp_x.c:4900 msgid "" "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either " "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken." -msgstr "Il blocco del desktop è fallito perché alcune<br>applicazioni hanno catturato la tastiera e/o il<br>mouse, e questa cattura non può essere sciolta." +msgstr "" +"Il blocco del desktop è fallito perché alcune<br>applicazioni hanno " +"catturato la tastiera e/o il<br>mouse, e questa cattura non può essere " +"sciolta." -#: src/bin/e_comp_x.c:4911 src/bin/e_comp_x.c:4932 +#: src/bin/e_comp_x.c:4916 src/bin/e_comp_x.c:4937 msgid "Compositor Error" msgstr "Errore del compositor" -#: src/bin/e_comp_x.c:4912 +#: src/bin/e_comp_x.c:4917 msgid "Another compositor is already running<br>on your display server." msgstr "Un altro compositor è già in esecuzione<br>sul vostro server grafico." -#: src/bin/e_comp_x.c:4933 +#: src/bin/e_comp_x.c:4938 msgid "" "Your display server does not support the<br>compositor overlay window. This " "is needed<br>for it to function." -msgstr "Il vostro server grafico non supporta la finestra<br>overlay del compositor. Ciò è necessario per il<br>suo funzionamento." +msgstr "" +"Il vostro server grafico non supporta la finestra<br>overlay del compositor. " +"Ciò è necessario per il<br>suo funzionamento." -#: src/bin/e_comp_x.c:5116 +#: src/bin/e_comp_x.c:5129 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_X!\n" -#: src/bin/e_comp_x.c:5127 +#: src/bin/e_comp_x.c:5140 msgid "" "Your display server does not support XComposite, or Ecore-X was built " "without XComposite support. Note that for composite support you will also " "need XRender and XFixes support in X11 and Ecore." -msgstr "Il vostro server grafico non supporta XComposite, oppure Ecore-X è stato compilato senza supporto per XComposite. Notare che il supporto per il compositing richiede anche il supporto per XRender e XFixes in X11 ed Ecore." +msgstr "" +"Il vostro server grafico non supporta XComposite, oppure Ecore-X è stato " +"compilato senza supporto per XComposite. Notare che il supporto per il " +"compositing richiede anche il supporto per XRender e XFixes in X11 ed Ecore." -#: src/bin/e_comp_x.c:5136 +#: src/bin/e_comp_x.c:5149 msgid "" "Your display server does not support XDamage or Ecore was built without " "XDamage support." -msgstr "Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato senza il supporto per XDamage." +msgstr "" +"Il vostro server grafico non supporta XDamage o Ecore è stato compilato " +"senza il supporto per XDamage." -#: src/bin/e_comp_x.c:5245 +#: src/bin/e_comp_x.c:5258 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema XSettings.\n" -#: src/bin/e_config.c:971 src/bin/e_randr.c:225 +#: src/bin/e_config.c:970 src/bin/e_randr.c:225 msgid "" "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a " "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during " @@ -932,7 +947,7 @@ msgstr "" "funzionalità.<br>Adesso è possibile riconfigurare le cose a proprio " "piacimento.<br>Ci scusiamo per il disagio.<br>" -#: src/bin/e_config.c:988 src/bin/e_randr.c:240 +#: src/bin/e_config.c:987 src/bin/e_randr.c:240 msgid "" "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This " "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the " @@ -947,7 +962,7 @@ msgstr "" "male, quindi la vostra configurazione è<br>stata ripristinata a scopo " "precauzionale ai valori predefiniti. Ci<br>scusiamo per l'inconveniente.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1104 +#: src/bin/e_config.c:1103 msgid "" "Your bindings settings version does not match the current settings version." "<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for " @@ -958,11 +973,11 @@ msgstr "" "state<br>riportate ai valori predefiniti.<br> Ci scusiamo per " "l'inconveniente." -#: src/bin/e_config.c:1738 src/bin/e_config.c:2381 +#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394 msgid "Enlightenment Settings Write Problems" msgstr "Problemi scrittura configurazione di Enlightenment" -#: src/bin/e_config.c:1741 +#: src/bin/e_config.c:1754 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>" @@ -973,14 +988,14 @@ msgstr "" "configurazione da:<br>%s<br><br>a:<br>%s<br><br>Il resto della scrittura è " "stato abortito per sicurezza.<br>" -#: src/bin/e_config.c:1751 src/bin/e_config.c:2394 +#: src/bin/e_config.c:1764 src/bin/e_config.c:2407 #: src/bin/e_config_dialog.c:277 src/bin/e_desktop_editor.c:889 #: src/bin/e_desktop_editor.c:952 src/bin/e_entry_dialog.c:63 -#: src/bin/e_exec.c:767 src/bin/e_fm.c:10107 src/bin/e_fm.c:10868 +#: src/bin/e_exec.c:767 src/bin/e_fm.c:10092 src/bin/e_fm.c:10853 #: src/bin/e_fm_prop.c:624 src/bin/e_import_config_dialog.c:541 #: src/bin/e_int_client_remember.c:353 src/bin/e_int_client_remember.c:550 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:536 src/bin/e_module.c:624 -#: src/bin/e_module.c:1036 src/bin/e_sys.c:846 src/bin/e_sys.c:887 +#: src/bin/e_module.c:1036 src/bin/e_sys.c:847 src/bin/e_sys.c:888 #: src/bin/e_update.c:70 src/bin/e_utils.c:470 src/modules/bluez4/agent.c:69 #: src/modules/bluez4/agent.c:136 src/modules/bluez4/agent.c:149 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:622 @@ -993,19 +1008,19 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/bin/e_config.c:2273 +#: src/bin/e_config.c:2286 msgid "Settings Upgraded" msgstr "Impostazioni aggiornate" -#: src/bin/e_config.c:2291 +#: src/bin/e_config.c:2304 msgid "The EET file handle is bad." msgstr "La gestione del file EET è errata." -#: src/bin/e_config.c:2295 +#: src/bin/e_config.c:2308 msgid "The file data is empty." msgstr "Il file non contiene dati." -#: src/bin/e_config.c:2299 +#: src/bin/e_config.c:2312 msgid "" "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost " "permissions to your files." @@ -1013,17 +1028,17 @@ msgstr "" "Il file non è scrivibile. Forse il disco e' montato in sola<br>lettura o non " "si hanno più i propri permessi." -#: src/bin/e_config.c:2303 +#: src/bin/e_config.c:2316 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory." msgstr "" "La memoria è andata esaurita mentre si preparava<br>la scrittura. Si prega " "di liberare memoria." -#: src/bin/e_config.c:2307 +#: src/bin/e_config.c:2320 msgid "This is a generic error." msgstr "Questo è un errore generico." -#: src/bin/e_config.c:2311 +#: src/bin/e_config.c:2324 msgid "" "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB " "at most)." @@ -1031,60 +1046,60 @@ msgstr "" "Il file di impostazioni è troppo grande.<br>Dovrebbe essere molto piccolo " "(al massimo qualche centinaio di KB)." -#: src/bin/e_config.c:2315 +#: src/bin/e_config.c:2328 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?" msgstr "" "Ci sono errori di I/O sul disco.<br>Forse ha bisogno di essere sostituito?" -#: src/bin/e_config.c:2319 +#: src/bin/e_config.c:2332 msgid "You ran out of space while writing the file." msgstr "Lo spazio è andato esaurito mentre si scriveva il file." -#: src/bin/e_config.c:2323 +#: src/bin/e_config.c:2336 msgid "The file was closed while writing." msgstr "Il file è stato chiuso mentre lo si scriveva." -#: src/bin/e_config.c:2327 +#: src/bin/e_config.c:2340 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed." msgstr "La mappatura in memoria (mmap) del file è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2331 +#: src/bin/e_config.c:2344 msgid "X509 Encoding failed." msgstr "La codifica X509 è fallita." -#: src/bin/e_config.c:2335 +#: src/bin/e_config.c:2348 msgid "Signature failed." msgstr "Firma fallita." -#: src/bin/e_config.c:2339 +#: src/bin/e_config.c:2352 msgid "The signature was invalid." msgstr "La firma non era valida." -#: src/bin/e_config.c:2343 +#: src/bin/e_config.c:2356 msgid "Not signed." msgstr "Non firmato." -#: src/bin/e_config.c:2347 +#: src/bin/e_config.c:2360 msgid "Feature not implemented." msgstr "Funzionalità non implementata." -#: src/bin/e_config.c:2351 +#: src/bin/e_config.c:2364 msgid "PRNG was not seeded." msgstr "Non è stato fornito il seme al PRNG." -#: src/bin/e_config.c:2355 +#: src/bin/e_config.c:2368 msgid "Encryption failed." msgstr "Crittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2359 +#: src/bin/e_config.c:2372 msgid "Decryption failed." msgstr "Decrittazione fallita." -#: src/bin/e_config.c:2363 +#: src/bin/e_config.c:2376 msgid "The error is unknown to Enlightenment." msgstr "L'errore è sconosciuto a Enlightenment." -#: src/bin/e_config.c:2384 +#: src/bin/e_config.c:2397 #, c-format msgid "" "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>" @@ -1114,7 +1129,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Applica" #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:600 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:604 src/modules/gadman/e_mod_main.c:23 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1188 #: src/modules/notification/e_mod_main.c:151 msgid "Extensions" @@ -1253,7 +1268,7 @@ msgstr "File desktop" #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:122 #: src/modules/everything/evry_config.c:376 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1465 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:226 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:217 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:329 msgid "General" @@ -1271,7 +1286,7 @@ msgstr "Esegui in terminale" msgid "Show in Menus" msgstr "Mostra in menù" -#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8900 src/bin/e_fm.c:9046 +#: src/bin/e_desktop_editor.c:820 src/bin/e_fm.c:8885 src/bin/e_fm.c:9031 #: src/bin/e_int_client_remember.c:820 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:369 msgid "Options" @@ -1286,8 +1301,8 @@ msgstr "Selezionare un'icona per '%s'" msgid "Select an Executable" msgstr "Seleziona un'eseguibile" -#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9237 src/bin/e_fm.c:10947 -#: src/bin/e_shelf.c:1612 src/bin/e_shelf.c:2272 +#: src/bin/e_entry.c:482 src/bin/e_fm.c:9222 src/bin/e_fm.c:10932 +#: src/bin/e_shelf.c:1613 src/bin/e_shelf.c:2273 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_acpibindings.c:201 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:265 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:245 @@ -1305,15 +1320,15 @@ msgstr "Seleziona un'eseguibile" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9148 +#: src/bin/e_entry.c:492 src/bin/e_fm.c:9133 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9162 src/bin/e_fm.c:11719 +#: src/bin/e_entry.c:501 src/bin/e_fm.c:9147 src/bin/e_fm.c:11704 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8961 src/bin/e_fm.c:9175 +#: src/bin/e_entry.c:511 src/bin/e_fm.c:8946 src/bin/e_fm.c:9160 msgid "Paste" msgstr "Incolla" @@ -1465,117 +1480,117 @@ msgstr "Dati dell'output" msgid "There was no output." msgstr "Non ci sono output." -#: src/bin/e_fm.c:1091 +#: src/bin/e_fm.c:1074 msgid "Nonexistent path" msgstr "Percorso inesistente" -#: src/bin/e_fm.c:1094 +#: src/bin/e_fm.c:1077 #, c-format msgid "%s doesn't exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/bin/e_fm.c:2874 src/bin/e_fm.c:3867 +#: src/bin/e_fm.c:2857 src/bin/e_fm.c:3851 #, c-format msgid "%u file" msgid_plural "%u files" msgstr[0] "%u file" msgstr[1] "%u file" -#: src/bin/e_fm.c:3118 +#: src/bin/e_fm.c:3101 msgid "Mount Error" msgstr "Errore di montaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3118 +#: src/bin/e_fm.c:3101 msgid "Can't mount device" msgstr "Impossibile montare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3134 +#: src/bin/e_fm.c:3117 msgid "Unmount Error" msgstr "Errore di smontaggio" -#: src/bin/e_fm.c:3134 +#: src/bin/e_fm.c:3117 msgid "Can't unmount device" msgstr "Impossibile smontare il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:3149 +#: src/bin/e_fm.c:3132 msgid "Eject Error" msgstr "Errore di espulsione" -#: src/bin/e_fm.c:3149 +#: src/bin/e_fm.c:3132 msgid "Can't eject device" msgstr "Impossibile espellere il dispositivo" -#: src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6668 src/bin/e_fm.c:6771 -#: src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9624 src/bin/e_fm.c:9759 -#: src/bin/e_fm.c:9764 src/bin/e_fm.c:9780 src/bin/e_fm.c:9785 -#: src/bin/e_fm.c:10435 src/bin/e_fm.c:10439 src/bin/e_fm.c:10443 -#: src/bin/e_fm.c:10471 src/bin/e_fm.c:10476 src/bin/e_fm.c:10480 -#: src/bin/e_fm.c:10539 src/bin/e_fm.c:10769 src/bin/e_fm_prop.c:254 -#: src/bin/e_shelf.c:2140 src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 +#: src/bin/e_fm.c:6617 src/bin/e_fm.c:6652 src/bin/e_fm.c:6755 +#: src/bin/e_fm.c:9594 src/bin/e_fm.c:9609 src/bin/e_fm.c:9744 +#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9765 src/bin/e_fm.c:9770 +#: src/bin/e_fm.c:10420 src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10428 +#: src/bin/e_fm.c:10456 src/bin/e_fm.c:10461 src/bin/e_fm.c:10465 +#: src/bin/e_fm.c:10524 src/bin/e_fm.c:10754 src/bin/e_fm_prop.c:254 +#: src/bin/e_shelf.c:2141 src/modules/pager/e_mod_main.c:1993 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/bin/e_fm.c:6633 src/bin/e_fm.c:6668 +#: src/bin/e_fm.c:6617 src/bin/e_fm.c:6652 #, c-format msgid "The recent DND operation requested for '%s' has failed." msgstr "La recente operazione di DND richiesta per '%s' è fallita." -#: src/bin/e_fm.c:6771 +#: src/bin/e_fm.c:6755 msgid "A link to the requested URL already exists!" msgstr "Esiste già un collegamento alla URL richiesta!" -#: src/bin/e_fm.c:8820 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 +#: src/bin/e_fm.c:8805 src/modules/fileman/e_mod_config.c:366 msgid "Case Sensitive" msgstr "Sensibile a maiuscole/minuscole" -#: src/bin/e_fm.c:8826 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 +#: src/bin/e_fm.c:8811 src/modules/fileman/e_mod_config.c:369 msgid "Sort By Extension" msgstr "Ordina per estensione" -#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 +#: src/bin/e_fm.c:8817 src/modules/fileman/e_mod_config.c:372 msgid "Sort By Modification Time" msgstr "Ordina per data di modifica" -#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375 +#: src/bin/e_fm.c:8823 src/modules/fileman/e_mod_config.c:375 msgid "Sort By Size" msgstr "Ordina per dimensione" -#: src/bin/e_fm.c:8847 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 +#: src/bin/e_fm.c:8832 src/modules/fileman/e_mod_config.c:383 msgid "Directories First" msgstr "Directory per prime" -#: src/bin/e_fm.c:8853 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 +#: src/bin/e_fm.c:8838 src/modules/fileman/e_mod_config.c:387 msgid "Directories Last" msgstr "Directory per ultime" -#: src/bin/e_fm.c:8884 src/bin/e_fm.c:9030 +#: src/bin/e_fm.c:8869 src/bin/e_fm.c:9015 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311 msgid "View Mode" msgstr "Modalità visualizzazione" -#: src/bin/e_fm.c:8893 src/bin/e_fm.c:9039 +#: src/bin/e_fm.c:8878 src/bin/e_fm.c:9024 #: src/modules/everything/evry_config.c:501 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:391 msgid "Sorting" msgstr "Ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:8911 src/bin/e_fm.c:9057 +#: src/bin/e_fm.c:8896 src/bin/e_fm.c:9042 msgid "Refresh View" msgstr "Aggiorna vista" -#: src/bin/e_fm.c:8922 src/bin/e_fm.c:9069 +#: src/bin/e_fm.c:8907 src/bin/e_fm.c:9054 msgid "New..." msgstr "Nuovo..." -#: src/bin/e_fm.c:8942 src/bin/e_fm.c:9091 src/bin/e_fm.c:9127 +#: src/bin/e_fm.c:8927 src/bin/e_fm.c:9076 src/bin/e_fm.c:9112 msgid "Actions..." msgstr "Azioni..." -#: src/bin/e_fm.c:8969 src/bin/e_fm.c:9183 src/bin/e_fm.c:11732 +#: src/bin/e_fm.c:8954 src/bin/e_fm.c:9168 src/bin/e_fm.c:11717 msgid "Link" msgstr "Collega" -#: src/bin/e_fm.c:9245 src/bin/e_fm.c:10597 src/bin/e_shelf.c:2267 +#: src/bin/e_fm.c:9230 src/bin/e_fm.c:10582 src/bin/e_shelf.c:2268 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:141 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:226 #: src/modules/quickaccess/e_mod_config.c:273 @@ -1583,216 +1598,216 @@ msgstr "Collega" msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/bin/e_fm.c:9264 +#: src/bin/e_fm.c:9249 msgid "Unmount" msgstr "Smonta" -#: src/bin/e_fm.c:9269 +#: src/bin/e_fm.c:9254 msgid "Mount" msgstr "Monta" -#: src/bin/e_fm.c:9274 +#: src/bin/e_fm.c:9259 msgid "Eject" msgstr "Espelli" -#: src/bin/e_fm.c:9288 src/bin/e_int_client_remember.c:798 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1604 +#: src/bin/e_fm.c:9273 src/bin/e_int_client_remember.c:798 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1602 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: src/bin/e_fm.c:9296 +#: src/bin/e_fm.c:9281 msgid "Application Properties" msgstr "Proprietà dell'applicazione" -#: src/bin/e_fm.c:9304 src/bin/e_fm_prop.c:115 +#: src/bin/e_fm.c:9289 src/bin/e_fm_prop.c:115 msgid "File Properties" msgstr "Proprietà del file" -#: src/bin/e_fm.c:9508 +#: src/bin/e_fm.c:9493 msgid "Use default" msgstr "Usa predefinito" -#: src/bin/e_fm.c:9537 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 +#: src/bin/e_fm.c:9522 src/modules/fileman/e_mod_config.c:316 msgid "Grid Icons" msgstr "Icone" -#: src/bin/e_fm.c:9545 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 +#: src/bin/e_fm.c:9530 src/modules/fileman/e_mod_config.c:318 msgid "Custom Icons" msgstr "Icone personalizzabile" -#: src/bin/e_fm.c:9553 src/modules/everything/evry_config.c:428 +#: src/bin/e_fm.c:9538 src/modules/everything/evry_config.c:428 #: src/modules/everything/evry_config.c:458 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326 msgid "List" msgstr "Elenco" -#: src/bin/e_fm.c:9561 src/modules/everything/evry_config.c:456 +#: src/bin/e_fm.c:9546 src/modules/everything/evry_config.c:456 msgid "Default View" msgstr "Vista predefinita" -#: src/bin/e_fm.c:9582 +#: src/bin/e_fm.c:9567 #, c-format msgid "Icon Size (%d)" msgstr "Dimensione icona (%d)" -#: src/bin/e_fm.c:9609 +#: src/bin/e_fm.c:9594 msgid "Could not create a directory!" msgstr "Non riesco a creare una directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9624 +#: src/bin/e_fm.c:9609 msgid "Could not create a file!" msgstr "Non riesco a creare il file!" -#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9678 +#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203 msgid "New Directory" msgstr "Nuova directory" -#: src/bin/e_fm.c:9640 src/bin/e_fm.c:9678 +#: src/bin/e_fm.c:9625 src/bin/e_fm.c:9663 msgid "New File" msgstr "Nuovo file" -#: src/bin/e_fm.c:9759 src/bin/e_fm.c:9780 +#: src/bin/e_fm.c:9744 src/bin/e_fm.c:9765 msgid "Already creating a new file for this directory!" msgstr "Sto già creando un file in questa directory!" -#: src/bin/e_fm.c:9764 src/bin/e_fm.c:9785 +#: src/bin/e_fm.c:9749 src/bin/e_fm.c:9770 #, c-format msgid "%s can't be written to!" msgstr "Impossibile scrivere in %s" -#: src/bin/e_fm.c:9804 +#: src/bin/e_fm.c:9789 msgid "Directory" msgstr "Directory" -#: src/bin/e_fm.c:9809 +#: src/bin/e_fm.c:9794 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311 msgid "File" msgstr "File" -#: src/bin/e_fm.c:9840 +#: src/bin/e_fm.c:9825 msgid "Inherit parent settings" msgstr "Eredita impostazioni genitore" -#: src/bin/e_fm.c:9849 +#: src/bin/e_fm.c:9834 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Mostra file nascosti" -#: src/bin/e_fm.c:9861 +#: src/bin/e_fm.c:9846 msgid "Remember Ordering" msgstr "Ricorda ordinamento" -#: src/bin/e_fm.c:9870 +#: src/bin/e_fm.c:9855 msgid "Sort Now" msgstr "Ordina adesso" -#: src/bin/e_fm.c:9878 +#: src/bin/e_fm.c:9863 msgid "Single Click Activation" msgstr "Usa clic singolo" -#: src/bin/e_fm.c:9889 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 +#: src/bin/e_fm.c:9874 src/modules/fileman/e_mod_config.c:403 msgid "Secure Deletion" msgstr "Cancellazione sicura" -#: src/bin/e_fm.c:9902 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 +#: src/bin/e_fm.c:9887 src/modules/fileman/e_mod_config.c:123 msgid "File Manager Settings" msgstr "Impostazioni del Filemanager" -#: src/bin/e_fm.c:9907 +#: src/bin/e_fm.c:9892 msgid "File Icon Settings" msgstr "Impostazioni per le icone dei file" -#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10205 +#: src/bin/e_fm.c:9969 src/bin/e_fm.c:10190 msgid "Set background..." msgstr "Imposta sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9992 +#: src/bin/e_fm.c:9977 msgid "Clear background" msgstr "Pulisci sfondo..." -#: src/bin/e_fm.c:9999 src/bin/e_fm.c:10233 +#: src/bin/e_fm.c:9984 src/bin/e_fm.c:10218 msgid "Set overlay..." msgstr "Imposta sfumatura..." -#: src/bin/e_fm.c:10005 +#: src/bin/e_fm.c:9990 msgid "Clear overlay" msgstr "Pulisci sfumatura" -#: src/bin/e_fm.c:10327 src/bin/e_fm.c:10694 +#: src/bin/e_fm.c:10312 src/bin/e_fm.c:10679 #, c-format msgid "Rename %s to:" msgstr "Rinomina %s in:" -#: src/bin/e_fm.c:10329 src/bin/e_fm.c:10695 +#: src/bin/e_fm.c:10314 src/bin/e_fm.c:10680 msgid "Rename File" msgstr "Rinomina file" -#: src/bin/e_fm.c:10435 src/bin/e_fm.c:10471 +#: src/bin/e_fm.c:10420 src/bin/e_fm.c:10456 #, c-format msgid "%s already exists!" msgstr "%s esiste già!" -#: src/bin/e_fm.c:10439 src/bin/e_fm.c:10476 +#: src/bin/e_fm.c:10424 src/bin/e_fm.c:10461 #, c-format msgid "%s could not be renamed because it is protected" msgstr "%s non può essere rinominato perché protetto" -#: src/bin/e_fm.c:10443 src/bin/e_fm.c:10480 +#: src/bin/e_fm.c:10428 src/bin/e_fm.c:10465 msgid "Internal filemanager error :(" msgstr "Errore interno del filemanager :(" -#: src/bin/e_fm.c:10535 src/bin/e_fm.c:10761 +#: src/bin/e_fm.c:10520 src/bin/e_fm.c:10746 msgid "Retry" msgstr "Ritenta" -#: src/bin/e_fm.c:10536 src/bin/e_fm.c:10762 src/bin/e_fm.c:11740 +#: src/bin/e_fm.c:10521 src/bin/e_fm.c:10747 src/bin/e_fm.c:11725 msgid "Abort" msgstr "Abortisci" -#: src/bin/e_fm.c:10596 +#: src/bin/e_fm.c:10581 msgid "No to all" msgstr "No a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10599 +#: src/bin/e_fm.c:10584 msgid "Yes to all" msgstr "Sì a tutti" -#: src/bin/e_fm.c:10602 +#: src/bin/e_fm.c:10587 msgid "Warning" msgstr "Avvertimento" -#: src/bin/e_fm.c:10605 +#: src/bin/e_fm.c:10590 #, c-format msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>" msgstr "Il file esiste già, lo sovrascrivo?<br><hilight>%s</hilight>" -#: src/bin/e_fm.c:10764 +#: src/bin/e_fm.c:10749 msgid "Move Source" msgstr "Sposta sorgente" -#: src/bin/e_fm.c:10765 +#: src/bin/e_fm.c:10750 msgid "Ignore this" msgstr "Ignora questo" -#: src/bin/e_fm.c:10766 +#: src/bin/e_fm.c:10751 msgid "Ignore all" msgstr "Ignora tutto" -#: src/bin/e_fm.c:10771 +#: src/bin/e_fm.c:10756 #, c-format msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s" msgstr "C'è stato un errore nell'esecuzione di un'operazione.<br>%s" -#: src/bin/e_fm.c:10950 +#: src/bin/e_fm.c:10935 msgid "Confirm Delete" msgstr "Conferma eliminazione" -#: src/bin/e_fm.c:10960 +#: src/bin/e_fm.c:10945 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10965 +#: src/bin/e_fm.c:10950 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files " @@ -1801,7 +1816,7 @@ msgstr "" "Siete sicuri di voler eliminare<br><hilight>tutti</hilight>i %d file " "in<br><hilight>%s</hilight>?" -#: src/bin/e_fm.c:10975 +#: src/bin/e_fm.c:10960 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</" @@ -1846,7 +1861,7 @@ msgid "Cannot change permissions: %s" msgstr "Impossibile cambiare i permessi: %s" #: src/bin/e_fm_prop.c:390 src/bin/e_int_config_comp_match.c:127 -#: src/bin/e_shelf.c:973 src/bin/e_shelf.c:2160 +#: src/bin/e_shelf.c:974 src/bin/e_shelf.c:2161 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:315 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:146 msgid "Name:" @@ -1982,11 +1997,11 @@ msgstr "Elimina" msgid "Stop moving" msgstr "Ferma spostamento" -#: src/bin/e_gadcon.c:3115 +#: src/bin/e_gadcon.c:3119 msgid "Insufficent gadcon support" msgstr "Supporto gadcon insufficiente" -#: src/bin/e_gadcon.c:3116 +#: src/bin/e_gadcon.c:3120 #, c-format msgid "Module %s needs to support %s" msgstr "Il modulo %s ha bisogno del supporto %s" @@ -2002,9 +2017,9 @@ msgstr "" #: src/bin/e_grab_dialog.c:5 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7 msgid "" -"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> " -"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" -"highlight> to abort." +"Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse," +"<br>or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</" +"hilight> to abort." msgstr "" "Tenere premuto il modificatore desiderato<br>e premere un bottone del mouse, " "o girare<br>una rotella, per assegnare un'associazione.<br>Premere " @@ -2160,7 +2175,7 @@ msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: src/bin/e_int_client_locks.c:313 src/bin/e_int_client_locks.c:332 -#: src/bin/e_int_client_menu.c:737 src/bin/e_int_client_prop.c:505 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:748 src/bin/e_int_client_prop.c:505 #: src/bin/e_int_client_remember.c:750 src/bin/e_int_shelf_config.c:163 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:302 msgid "Stacking" @@ -2226,7 +2241,7 @@ msgstr "Ricorda questi blocchi" msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1063 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:152 src/bin/e_int_client_menu.c:1074 msgid "Always on Top" msgstr "Sempre sulle altre" @@ -2242,73 +2257,77 @@ msgstr "Contrai" msgid "Borderless" msgstr "Senza bordi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:208 src/bin/e_int_menus.c:1140 +msgid "Composite" +msgstr "Composite" + +#: src/bin/e_int_client_menu.c:218 msgid "Unredirected" msgstr "Non rediretto" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:411 src/bin/e_int_client_prop.c:515 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:422 src/bin/e_int_client_prop.c:515 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:502 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:207 msgid "Fullscreen" msgstr "A tutto schermo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:479 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:490 msgid "Unmaximize" msgstr "Dimensioni normali" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:621 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:632 msgid "Edit Icon" msgstr "Modifica icona" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:629 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:640 msgid "Create Icon" msgstr "Crea icona" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:637 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:648 msgid "Add to Favorites Menu" msgstr "Aggiungi al menù preferiti" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:642 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:653 msgid "Add to IBar" msgstr "Aggiungi a IBar" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:650 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:661 msgid "Create Keyboard Shortcut" msgstr "Crea scorciatoia di tastiera" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:696 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:707 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:441 msgid "Iconify" msgstr "Iconifica" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:746 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:757 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:756 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:767 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:57 msgid "Border" msgstr "Bordo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:768 src/bin/e_int_client_remember.c:654 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:779 src/bin/e_int_client_remember.c:654 #: src/bin/e_int_client_remember.c:753 msgid "Locks" msgstr "Blocchi" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:776 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:787 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128 msgid "Remember" msgstr "Ricorda..." -#: src/bin/e_int_client_menu.c:798 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:809 msgid "ICCCM/NetWM" msgstr "ICCCM/NetWM" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:972 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:983 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Schermo %d" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1074 src/bin/e_int_client_prop.c:158 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 src/bin/e_int_client_prop.c:158 #: src/bin/e_int_client_prop.c:180 src/bin/e_int_config_comp_match.c:92 #: src/bin/e_int_config_comp_match.c:413 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100 @@ -2318,51 +2337,51 @@ msgstr "Schermo %d" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1085 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1096 msgid "Always Below" msgstr "Sempre sotto le altre" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1129 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140 msgid "Pin to Desktop" msgstr "Attacca al desktop" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1140 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1151 msgid "Unpin from Desktop" msgstr "Stacca dal desktop" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1228 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1239 msgid "Select Border Style" msgstr "Seleziona stile del bordo" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1240 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1251 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference" msgstr "Usa icona predefinita di Enlightenment" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1248 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1259 msgid "Use Application Provided Icon" msgstr "Usa icona fornita dall'applicazione" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1256 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1267 msgid "Use User Defined Icon" msgstr "Usa icona impostata dall'utente" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1265 src/bin/e_int_client_remember.c:786 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1276 src/bin/e_int_client_remember.c:786 msgid "Offer Resistance" msgstr "Offri resistenza" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1326 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1337 msgid "Window List" msgstr "Lista finestre" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1336 src/modules/pager/e_mod_main.c:276 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2905 src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 src/modules/pager/e_mod_main.c:2921 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1347 src/modules/pager/e_mod_main.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2058 src/modules/pager/e_mod_main.c:2065 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 src/modules/pager/e_mod_main.c:2074 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 src/modules/pager/e_mod_main.c:2078 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 src/modules/pager/e_mod_main.c:2082 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: src/bin/e_int_client_menu.c:1346 src/modules/wizard/page_180.c:24 +#: src/bin/e_int_client_menu.c:1357 src/modules/wizard/page_180.c:24 msgid "Taskbar" msgstr "Taskbar" @@ -2580,24 +2599,24 @@ msgstr "Richiede posizione" #: src/bin/e_int_client_prop.c:481 src/bin/e_int_client_prop.c:516 #: src/bin/e_int_config_modules.c:58 src/bin/e_int_menus.c:272 -#: src/bin/e_shelf.c:2238 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 +#: src/bin/e_shelf.c:2239 src/modules/backlight/e_mod_main.c:269 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:188 src/modules/clock/e_mod_main.c:352 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:584 src/modules/conf/e_conf.c:126 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_mod_main.c:101 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:152 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:148 -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:426 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:430 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:490 #: src/modules/everything/evry_gadget.c:672 #: src/modules/everything/evry_plug_settings.c:183 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:486 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1597 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:485 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1595 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:356 src/modules/ibox/e_mod_main.c:737 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:660 src/modules/music-control/ui.c:277 -#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:870 +#: src/modules/packagekit/e_mod_main.c:48 src/modules/pager/e_mod_main.c:855 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:134 src/modules/tasks/e_mod_main.c:751 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:230 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1667 src/modules/wizard/page_150.c:69 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1672 src/modules/wizard/page_150.c:69 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:323 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:357 msgid "Settings" @@ -2863,7 +2882,6 @@ msgid "Don't fade backlight" msgstr "Non attenuare la retroilluminazione" #: src/bin/e_int_config_comp.c:265 src/bin/e_int_config_comp.c:605 -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 msgid "Engine" msgstr "Motore" @@ -3297,15 +3315,15 @@ msgstr "Applicazioni preferite" msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1419 +#: src/bin/e_int_menus.c:193 src/bin/e_int_menus.c:1433 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14 #: src/modules/everything/evry_plug_windows.c:428 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1417 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1421 src/modules/winlist/e_mod_main.c:27 msgid "Windows" msgstr "Finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1474 +#: src/bin/e_int_menus.c:203 src/bin/e_int_menus.c:1488 msgid "Lost Windows" msgstr "Finestre perse" @@ -3331,37 +3349,33 @@ msgstr "Mensole porta-gadget" msgid "Show/Hide All Windows" msgstr "Mostra/nascondi tutte le finestre" -#: src/bin/e_int_menus.c:819 +#: src/bin/e_int_menus.c:820 msgid "No applications" msgstr "Nessuna applicazione" -#: src/bin/e_int_menus.c:1039 +#: src/bin/e_int_menus.c:1053 msgid "Set Virtual Desktops" msgstr "Imposta desktop virtuali" -#: src/bin/e_int_menus.c:1126 -msgid "Composite" -msgstr "Composite" - -#: src/bin/e_int_menus.c:1425 src/bin/e_int_menus.c:1616 +#: src/bin/e_int_menus.c:1439 src/bin/e_int_menus.c:1630 msgid "No windows" msgstr "Nessuna finestra" -#: src/bin/e_int_menus.c:1531 src/bin/e_int_menus.c:1629 +#: src/bin/e_int_menus.c:1545 src/bin/e_int_menus.c:1643 msgid "Untitled window" msgstr "Finestra senza titolo" -#: src/bin/e_int_menus.c:1729 src/bin/e_shelf.c:1456 +#: src/bin/e_int_menus.c:1743 src/bin/e_shelf.c:1457 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:192 #, c-format msgid "Shelf %s" msgstr "Mensola %s" -#: src/bin/e_int_menus.c:1797 +#: src/bin/e_int_menus.c:1811 msgid "Add a Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_int_menus.c:1804 +#: src/bin/e_int_menus.c:1818 msgid "Delete a Shelf" msgstr "Elimina mensola" @@ -3466,27 +3480,27 @@ msgstr "" "che la configurazione<br>del metodo di input sia giusta e " "che<br>l'eseguibile di configurazione sia nel<br>proprio PATH<br>" -#: src/bin/e_main.c:258 +#: src/bin/e_main.c:263 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eina!\n" -#: src/bin/e_main.c:264 +#: src/bin/e_main.c:269 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un dominio di logging!\n" -#: src/bin/e_main.c:311 +#: src/bin/e_main.c:316 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Eet!\n" -#: src/bin/e_main.c:320 +#: src/bin/e_main.c:325 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore!\n" -#: src/bin/e_main.c:335 +#: src/bin/e_main.c:340 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare EIO!\n" -#: src/bin/e_main.c:347 +#: src/bin/e_main.c:352 msgid "" "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3494,7 +3508,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali d'uscita.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:354 +#: src/bin/e_main.c:359 msgid "" "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3502,7 +3516,7 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali HUP.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:361 +#: src/bin/e_main.c:366 msgid "" "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3510,31 +3524,31 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare un gestore di segnali USER.\n" "Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:370 +#: src/bin/e_main.c:375 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_File!\n" -#: src/bin/e_main.c:379 +#: src/bin/e_main.c:384 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Con!\n" -#: src/bin/e_main.c:388 +#: src/bin/e_main.c:393 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Ipc!\n" -#: src/bin/e_main.c:401 +#: src/bin/e_main.c:406 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Ecore_Evas!\n" -#: src/bin/e_main.c:410 +#: src/bin/e_main.c:415 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Elementary!\n" -#: src/bin/e_main.c:419 +#: src/bin/e_main.c:424 msgid "Enlightenment cannot initialize Emotion!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Emotion!\n" -#: src/bin/e_main.c:433 +#: src/bin/e_main.c:438 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3544,7 +3558,7 @@ msgstr "" "software X11 in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software X11." -#: src/bin/e_main.c:441 +#: src/bin/e_main.c:446 msgid "" "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n" "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n" @@ -3554,15 +3568,15 @@ msgstr "" "software Buffer in Evas. Controllate le vostre installazioni di Evas e\n" "Ecore e il loro supporto per il motore di rendering software Buffer." -#: src/bin/e_main.c:451 +#: src/bin/e_main.c:456 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare Edje!\n" -#: src/bin/e_main.c:463 +#: src/bin/e_main.c:468 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare E_Intl!\n" -#: src/bin/e_main.c:473 +#: src/bin/e_main.c:478 msgid "" "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n" "Have you set your DISPLAY variable?" @@ -3571,7 +3585,7 @@ msgstr "" "di allarme d'emergenza.\n" "Avete impostato la variabile DISPLAY?" -#: src/bin/e_main.c:488 +#: src/bin/e_main.c:493 msgid "" "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n" "Perhaps you have no home directory or the disk is full?" @@ -3579,23 +3593,23 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a creare directory nella vostra home.\n" "Forse non avete home directory, o il disco è pieno?" -#: src/bin/e_main.c:498 +#: src/bin/e_main.c:503 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di file registry.\n" -#: src/bin/e_main.c:507 +#: src/bin/e_main.c:512 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di configurazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:516 +#: src/bin/e_main.c:521 msgid "Enlightenment cannot set up its environment.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad impostare il suo ambiente.\n" -#: src/bin/e_main.c:532 +#: src/bin/e_main.c:537 msgid "" "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n" "Perhaps you are out of memory?" @@ -3603,23 +3617,23 @@ msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare i percorsi per la\n" "ricerca dei file. Forse siete a corto di memoria?" -#: src/bin/e_main.c:549 +#: src/bin/e_main.c:554 msgid "Enlightenment cannot set up its font system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di font.\n" -#: src/bin/e_main.c:566 +#: src/bin/e_main.c:571 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di temi.\n" -#: src/bin/e_main.c:578 +#: src/bin/e_main.c:583 msgid "Setup Message Bus" msgstr "Bus dei messaggi" -#: src/bin/e_main.c:587 +#: src/bin/e_main.c:592 msgid "" "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n" "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n" @@ -3629,41 +3643,41 @@ msgstr "" "Forse non avete permessi per accedere a ~/.cache/efreet o\n" "siete a corto di spazio su disco?" -#: src/bin/e_main.c:596 +#: src/bin/e_main.c:601 msgid "Starting International Support" msgstr "Avvio supporto internazionalizzazione" -#: src/bin/e_main.c:600 +#: src/bin/e_main.c:605 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di intl (internazionalizzazione).\n" -#: src/bin/e_main.c:609 +#: src/bin/e_main.c:614 msgid "Setup Actions" msgstr "Impostazione azioni" -#: src/bin/e_main.c:613 +#: src/bin/e_main.c:618 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di azioni.\n" -#: src/bin/e_main.c:628 +#: src/bin/e_main.c:633 msgid "Setup Screensaver" msgstr "Impostazione screensaver" -#: src/bin/e_main.c:632 +#: src/bin/e_main.c:637 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare lo\n" "screensaver di X.\n" -#: src/bin/e_main.c:639 +#: src/bin/e_main.c:644 msgid "Setup Screens" msgstr "Impostazione schermi" -#: src/bin/e_main.c:643 +#: src/bin/e_main.c:648 msgid "" "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n" "failed. Perhaps another window manager is running?\n" @@ -3672,255 +3686,255 @@ msgstr "" "da parte di Enlightenment è fallita. Forse c'è un altro window\n" "manager in esecuzione?\n" -#: src/bin/e_main.c:654 +#: src/bin/e_main.c:659 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di puntatore.\n" -#: src/bin/e_main.c:664 +#: src/bin/e_main.c:669 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di scaling.\n" -#: src/bin/e_main.c:675 +#: src/bin/e_main.c:680 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la sua\n" "schermata di iniziazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:699 +#: src/bin/e_main.c:704 msgid "Setup ACPI" msgstr "Impostazione ACPI" -#: src/bin/e_main.c:706 +#: src/bin/e_main.c:711 msgid "Setup Backlight" msgstr "Impostazione retroilluminazione" -#: src/bin/e_main.c:710 +#: src/bin/e_main.c:715 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare la\n" "retroilluminazione.\n" -#: src/bin/e_main.c:716 +#: src/bin/e_main.c:721 msgid "Setup DPMS" msgstr "Impostazione DPMS" -#: src/bin/e_main.c:720 +#: src/bin/e_main.c:725 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni DPMS.\n" -#: src/bin/e_main.c:727 +#: src/bin/e_main.c:732 msgid "Setup Powersave Modes" msgstr "Modalità risparmio energetico" -#: src/bin/e_main.c:731 +#: src/bin/e_main.c:736 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di modi risparmio energetico.\n" -#: src/bin/e_main.c:738 +#: src/bin/e_main.c:743 msgid "Setup Desklock" msgstr "Impostazione bloccashermo" -#: src/bin/e_main.c:742 +#: src/bin/e_main.c:747 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di blocco dello schermo.\n" -#: src/bin/e_main.c:752 +#: src/bin/e_main.c:757 msgid "Setup Paths" msgstr "Impostazione percorsi" -#: src/bin/e_main.c:758 +#: src/bin/e_main.c:763 msgid "Setup System Controls" msgstr "Controlli di sistema" -#: src/bin/e_main.c:762 +#: src/bin/e_main.c:767 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a il sistema di comandi di sistema.\n" "\n" -#: src/bin/e_main.c:769 +#: src/bin/e_main.c:774 msgid "Setup Execution System" msgstr "Sistema di esecuzione" -#: src/bin/e_main.c:773 +#: src/bin/e_main.c:778 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di esecuzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:783 +#: src/bin/e_main.c:788 msgid "Setup Filemanager" msgstr "File manager" -#: src/bin/e_main.c:787 +#: src/bin/e_main.c:792 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n" msgstr "Enlightenment non riesce ad inizializzare il File manager.\n" -#: src/bin/e_main.c:794 +#: src/bin/e_main.c:799 msgid "Setup Message System" msgstr "Sistema di messaggi" -#: src/bin/e_main.c:798 +#: src/bin/e_main.c:803 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di messaggi.\n" -#: src/bin/e_main.c:805 +#: src/bin/e_main.c:810 msgid "Setup Grab Input Handling" msgstr "Impostazioni gestione cattura dell'input" -#: src/bin/e_main.c:809 +#: src/bin/e_main.c:814 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di gestione della cattura dell'input.\n" -#: src/bin/e_main.c:816 +#: src/bin/e_main.c:821 msgid "Setup Modules" msgstr "Impostazione moduli" -#: src/bin/e_main.c:820 src/bin/e_main.c:993 +#: src/bin/e_main.c:825 src/bin/e_main.c:998 msgid "Enlightenment cannot set up its module system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:827 +#: src/bin/e_main.c:832 msgid "Setup Remembers" msgstr "Ripristino impostazioni da ricordare" -#: src/bin/e_main.c:831 +#: src/bin/e_main.c:836 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni da ricordare.\n" -#: src/bin/e_main.c:838 +#: src/bin/e_main.c:843 msgid "Setup Color Classes" msgstr "Impostazione classi colore" -#: src/bin/e_main.c:842 +#: src/bin/e_main.c:847 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di classi colore.\n" -#: src/bin/e_main.c:849 +#: src/bin/e_main.c:854 msgid "Setup Gadcon" msgstr "Controllo dei gadget" -#: src/bin/e_main.c:853 +#: src/bin/e_main.c:858 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di controllo dei gadget.\n" -#: src/bin/e_main.c:860 +#: src/bin/e_main.c:865 msgid "Setup Toolbars" msgstr "Imposta barre strumenti" -#: src/bin/e_main.c:864 +#: src/bin/e_main.c:869 msgid "Enlightenment cannot set up its toolbars.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le sue\n" "barre degli strumenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:871 +#: src/bin/e_main.c:876 msgid "Setup Wallpaper" msgstr "Impostazione sfondo" -#: src/bin/e_main.c:875 +#: src/bin/e_main.c:880 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di sfondi del desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:882 +#: src/bin/e_main.c:887 msgid "Setup Mouse" msgstr "Impostazione mouse" -#: src/bin/e_main.c:886 +#: src/bin/e_main.c:891 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare le\n" "impostazioni del mouse.\n" -#: src/bin/e_main.c:892 +#: src/bin/e_main.c:897 msgid "Setup Bindings" msgstr "Combinazioni tastiera e mouse" -#: src/bin/e_main.c:896 +#: src/bin/e_main.c:901 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di binding (associazioni).\n" -#: src/bin/e_main.c:903 +#: src/bin/e_main.c:908 msgid "Setup Thumbnailer" msgstr "Generatore miniature" -#: src/bin/e_main.c:907 +#: src/bin/e_main.c:912 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di thumbnailing (anteprime).\n" -#: src/bin/e_main.c:916 +#: src/bin/e_main.c:921 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "cache delle icone.\n" -#: src/bin/e_main.c:925 +#: src/bin/e_main.c:930 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a inizializzare il suo sistema di\n" "aggiornamenti.\n" -#: src/bin/e_main.c:932 +#: src/bin/e_main.c:937 msgid "Setup Desktop Environment" msgstr "Ambienti desktop" -#: src/bin/e_main.c:936 +#: src/bin/e_main.c:941 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "ambiente desktop.\n" -#: src/bin/e_main.c:943 +#: src/bin/e_main.c:948 msgid "Setup File Ordering" msgstr "Ordinamento dei file" -#: src/bin/e_main.c:947 +#: src/bin/e_main.c:952 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di ordinamento file.\n" -#: src/bin/e_main.c:962 +#: src/bin/e_main.c:967 msgid "Load Modules" msgstr "Carica moduli" -#: src/bin/e_main.c:989 +#: src/bin/e_main.c:994 msgid "Setup Shelves" msgstr "Impostazione mensole porta-gadget" -#: src/bin/e_main.c:1003 +#: src/bin/e_main.c:1008 msgid "Almost Done" msgstr "Quasi fatto" -#: src/bin/e_main.c:1144 +#: src/bin/e_main.c:1157 #, c-format msgid "" "Options:\n" @@ -3973,7 +3987,7 @@ msgstr "" "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n" "\t\tSe hai bisogno di questo aiuto non hai bisogno di questa opzione.\n" -#: src/bin/e_main.c:1197 +#: src/bin/e_main.c:1210 msgid "" "You are executing enlightenment directly. This is\n" "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n" @@ -3990,11 +4004,11 @@ msgstr "" "altre cose simili prima di cominciare l'esecuzione di\n" "enlightenment stesso.\n" -#: src/bin/e_main.c:1450 +#: src/bin/e_main.c:1463 msgid "Testing Format Support" msgstr "Test supporto formato" -#: src/bin/e_main.c:1454 +#: src/bin/e_main.c:1467 msgid "" "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n" "Evas has Software Buffer engine support.\n" @@ -4003,7 +4017,7 @@ msgstr "" "buffer. Controllare che Evas abbia il supporto per il motore di\n" "rendering software Buffer.\n" -#: src/bin/e_main.c:1466 +#: src/bin/e_main.c:1479 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader " "support.\n" @@ -4011,7 +4025,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file SVG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader SVG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1476 +#: src/bin/e_main.c:1489 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader " "support.\n" @@ -4019,7 +4033,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file JPEG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader JPEG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1486 +#: src/bin/e_main.c:1499 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader " "support.\n" @@ -4027,7 +4041,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file PNG.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader PNG.\n" -#: src/bin/e_main.c:1496 +#: src/bin/e_main.c:1509 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader " "support.\n" @@ -4035,7 +4049,7 @@ msgstr "" "Enlightenment ha riscontrato che Evas non può caricare file EET.\n" "Controllare che Evas abbia il supporto per il loader EET.\n" -#: src/bin/e_main.c:1510 +#: src/bin/e_main.c:1523 msgid "" "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has " "fontconfig\n" @@ -4045,27 +4059,27 @@ msgstr "" "Controllare che Evas abbia il supporto per fontconfig e che il\n" "fontconfig di sistema definisca un font 'Sans'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1533 +#: src/bin/e_main.c:1546 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a impostare i layout\n" "di tastiera XKB.\n" -#: src/bin/e_main.c:1542 +#: src/bin/e_main.c:1555 msgid "Enlightenment cannot create a compositor.\n" msgstr "Enlightenment non riesce a creare un compositor.\n" -#: src/bin/e_main.c:1550 +#: src/bin/e_main.c:1563 msgid "Setup DND" msgstr "Impostazione drag and drop" -#: src/bin/e_main.c:1554 +#: src/bin/e_main.c:1567 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system.\n" msgstr "" "Enlightenment non riesce a configurare il suo\n" "sistema di 'drag & drop'.\n" -#: src/bin/e_main.c:1674 +#: src/bin/e_main.c:1687 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an " @@ -4076,11 +4090,11 @@ msgstr "" "C'è stato un errore nel<br>caricamento del modulo: %s. Questo modulo è " "stato<br>disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1679 src/bin/e_main.c:1695 +#: src/bin/e_main.c:1692 src/bin/e_main.c:1708 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted" msgstr "Enlightenment è andato subito in crash ed è stato riavviato" -#: src/bin/e_main.c:1680 +#: src/bin/e_main.c:1693 #, c-format msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an " @@ -4091,7 +4105,7 @@ msgstr "" "<br>C'è stato un errore nel caricamento del modulo: %s.<br><br>Questo modulo " "è stato disabilitato e non verrà caricato." -#: src/bin/e_main.c:1688 +#: src/bin/e_main.c:1701 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules " "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any " @@ -4104,7 +4118,7 @@ msgstr "" "finestra di configurazione<br>dei moduli dovrebbe permettervi di " "selezionare<br>nuovamente i vostri moduli.\n" -#: src/bin/e_main.c:1696 +#: src/bin/e_main.c:1709 msgid "" "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules " "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem " @@ -4167,7 +4181,7 @@ msgstr "Modulo %s di Enlightenment" msgid "What action should be taken with this module?<br>" msgstr "Quale azione dovrebbe essere eseguita con questo modulo?<br>" -#: src/bin/e_module.c:764 src/bin/e_shelf.c:1612 +#: src/bin/e_module.c:764 src/bin/e_shelf.c:1613 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:338 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:393 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:209 @@ -4272,16 +4286,16 @@ msgstr "A sinistra in basso" msgid "Right-bottom Corner" msgstr "A destra in basso" -#: src/bin/e_shelf.c:244 src/bin/e_shelf.c:971 +#: src/bin/e_shelf.c:245 src/bin/e_shelf.c:972 #, c-format msgid "Shelf #%d" msgstr "Mensola #%d" -#: src/bin/e_shelf.c:815 +#: src/bin/e_shelf.c:816 msgid "Shelf Autohide Error" msgstr "Errore scomparsa automatica mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:815 +#: src/bin/e_shelf.c:816 msgid "" "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; " "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding." @@ -4291,31 +4305,31 @@ msgstr "" "\" o di disabilitare<br>la scomparsa automatica nelle proprietà<br>della " "mensola." -#: src/bin/e_shelf.c:972 +#: src/bin/e_shelf.c:973 msgid "Add New Shelf" msgstr "Aggiungi mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:993 +#: src/bin/e_shelf.c:994 msgid "Shelf Error" msgstr "Errore della mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:993 +#: src/bin/e_shelf.c:994 msgid "A shelf with that name already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome!" -#: src/bin/e_shelf.c:1477 src/bin/e_shelf.c:2283 +#: src/bin/e_shelf.c:1478 src/bin/e_shelf.c:2284 msgid "Stop Moving Gadgets" msgstr "Fine spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1479 src/bin/e_shelf.c:2285 +#: src/bin/e_shelf.c:1480 src/bin/e_shelf.c:2286 msgid "Begin Moving Gadgets" msgstr "Inizio spostamento gadget" -#: src/bin/e_shelf.c:1607 +#: src/bin/e_shelf.c:1608 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?" msgstr "Siete sicuri di voler eliminare questa mensola?" -#: src/bin/e_shelf.c:1609 +#: src/bin/e_shelf.c:1610 msgid "" "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete " "it?" @@ -4323,28 +4337,28 @@ msgstr "" "Avete chiesto di eliminare questa mensola.<br><br>Siete sicuri di volerla " "eliminare?" -#: src/bin/e_shelf.c:2140 +#: src/bin/e_shelf.c:2141 msgid "A shelf with that name and id already exists!" msgstr "Esiste già una mensola con lo stesso nome e id!" -#: src/bin/e_shelf.c:2159 +#: src/bin/e_shelf.c:2160 msgid "Rename Shelf" msgstr "Rinomina mensola" -#: src/bin/e_shelf.c:2233 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144 -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:480 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1591 +#: src/bin/e_shelf.c:2234 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:144 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:479 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1589 msgid "Contents" msgstr "Contenuti" -#: src/bin/e_shelf.c:2243 +#: src/bin/e_shelf.c:2244 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: src/bin/e_shelf.c:2252 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:827 +#: src/bin/e_shelf.c:2253 src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 msgid "Autohide" msgstr "Scomparsa automatica" -#: src/bin/e_shelf.c:2259 +#: src/bin/e_shelf.c:2260 msgid "Refresh" msgstr "Aggiornamento" @@ -4353,16 +4367,16 @@ msgstr "Aggiornamento" msgid "Starting %s" msgstr "Avvio %s" -#: src/bin/e_sys.c:504 +#: src/bin/e_sys.c:505 msgid "Checking System Permissions" msgstr "Controllo permessi del sistema" -#: src/bin/e_sys.c:550 src/bin/e_sys.c:561 src/bin/e_sys.c:570 -#: src/bin/e_sys.c:579 +#: src/bin/e_sys.c:551 src/bin/e_sys.c:562 src/bin/e_sys.c:571 +#: src/bin/e_sys.c:580 msgid "System Check Done" msgstr "Controllo sistema eseguito" -#: src/bin/e_sys.c:647 +#: src/bin/e_sys.c:648 #, c-format msgid "" "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you " @@ -4374,35 +4388,35 @@ msgstr "" "senza aspettare<br>prima la chiusura di queste applicazioni?<br><br>Chiusura " "automatica tra %d secondi." -#: src/bin/e_sys.c:710 +#: src/bin/e_sys.c:711 msgid "Logout problems" msgstr "Problemi chiusura sessione" -#: src/bin/e_sys.c:712 +#: src/bin/e_sys.c:713 msgid "Logout now" msgstr "Chiudi sessione adesso" -#: src/bin/e_sys.c:714 +#: src/bin/e_sys.c:715 msgid "Wait longer" msgstr "Attendi ancora" -#: src/bin/e_sys.c:716 +#: src/bin/e_sys.c:717 msgid "Cancel Logout" msgstr "Annulla chiusura" -#: src/bin/e_sys.c:774 +#: src/bin/e_sys.c:775 msgid "Logout in progress" msgstr "Chiusura in corso" -#: src/bin/e_sys.c:777 +#: src/bin/e_sys.c:778 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Chiusura in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:807 src/bin/e_sys.c:862 +#: src/bin/e_sys.c:808 src/bin/e_sys.c:863 msgid "Enlightenment is busy with another request" msgstr "Enlightenment è occupato con un'altra richiesta" -#: src/bin/e_sys.c:812 +#: src/bin/e_sys.c:813 msgid "" "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has " "begun." @@ -4410,7 +4424,7 @@ msgstr "" "Chiusura un corso.<br>Non è possibile richiedere ulteriori azioni di " "sistema<br>una volta che è stata richiesta la chiusura di sessione." -#: src/bin/e_sys.c:819 +#: src/bin/e_sys.c:820 msgid "" "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown " "has been started." @@ -4418,7 +4432,7 @@ msgstr "" "Spegnimento in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema<br>una volta che è iniziato l'arresto del sistema." -#: src/bin/e_sys.c:825 +#: src/bin/e_sys.c:826 msgid "" "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has " "begun." @@ -4426,7 +4440,7 @@ msgstr "" "Riavvio in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema<br>una volta che è iniziato il riavvio del sistema." -#: src/bin/e_sys.c:831 +#: src/bin/e_sys.c:832 msgid "" "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other " "system actions." @@ -4434,7 +4448,7 @@ msgstr "" "Sospensione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema<br>finchè non è terminata la procedura di sospensione." -#: src/bin/e_sys.c:837 +#: src/bin/e_sys.c:838 msgid "" "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is " "complete." @@ -4442,35 +4456,35 @@ msgstr "" "Ibernazione in corso.<br>Non è possibile eseguire ulteriori azioni di " "sistema<br>finchè non è terminata questa procedura." -#: src/bin/e_sys.c:843 src/bin/e_sys.c:884 +#: src/bin/e_sys.c:844 src/bin/e_sys.c:885 msgid "EEK! This should not happen" msgstr "EEK! Questo non dovrebbe succedere" -#: src/bin/e_sys.c:868 +#: src/bin/e_sys.c:869 msgid "Power off failed." msgstr "Spegnimento fallito." -#: src/bin/e_sys.c:872 +#: src/bin/e_sys.c:873 msgid "Reset failed." msgstr "Riavvio fallito." -#: src/bin/e_sys.c:876 +#: src/bin/e_sys.c:877 msgid "Suspend failed." msgstr "Sospensione fallita." -#: src/bin/e_sys.c:880 +#: src/bin/e_sys.c:881 msgid "Hibernate failed." msgstr "Ibernazione fallita." -#: src/bin/e_sys.c:973 +#: src/bin/e_sys.c:974 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Spegnimento in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" -#: src/bin/e_sys.c:1016 +#: src/bin/e_sys.c:1017 msgid "Resetting" msgstr "Riavvio" -#: src/bin/e_sys.c:1019 +#: src/bin/e_sys.c:1020 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>" msgstr "Riavvio in corso.<br><hilight>Attendere prego.</hilight>" @@ -4826,7 +4840,7 @@ msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" #: src/bin/e_widget_fsel.c:339 -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:104 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:106 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:815 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:675 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:256 @@ -5744,7 +5758,7 @@ msgid "Win List" msgstr "Lista finestre" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:344 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:261 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:137 src/modules/pager/e_mod_config.c:252 msgid "Popup" msgstr "Popup" @@ -5770,28 +5784,28 @@ msgstr "Rotelle del mouse" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1142 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1160 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:374 src/modules/pager/e_mod_config.c:400 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:363 src/modules/pager/e_mod_config.c:389 #, c-format msgid "Left button" msgstr "Pulsante sinistro" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1144 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1158 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:379 src/modules/pager/e_mod_config.c:395 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:368 src/modules/pager/e_mod_config.c:384 #, c-format msgid "Right button" msgstr "Pulsante destro" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1147 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1163 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:384 src/modules/pager/e_mod_config.c:405 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:410 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:373 src/modules/pager/e_mod_config.c:394 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:399 #, c-format msgid "Button %i" msgstr "Bottone %i" #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:1153 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:389 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:378 #, c-format msgid "Middle button" msgstr "Pulsante centrale" @@ -5869,7 +5883,6 @@ msgid "Dialog Settings" msgstr "Impostazioni finestre di dialogo" #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:674 #: src/modules/everything/evry_config.c:517 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200 src/modules/mixer/conf_module.c:92 @@ -6114,7 +6127,7 @@ msgstr "Sfondo corrente" msgid "Select a Background..." msgstr "Seleziona uno sfondo..." -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:97 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:99 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:803 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:664 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:422 @@ -6123,12 +6136,12 @@ msgstr "Seleziona uno sfondo..." msgid "Personal" msgstr "Personali" -#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:128 +#: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:130 msgid "Hide Logo" msgstr "Nascondi logo" #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49 -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:878 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:863 msgid "Virtual Desktops Settings" msgstr "Desktop virtuali" @@ -6640,23 +6653,6 @@ msgstr "Directory definite dall'utente" msgid "Search Directories" msgstr "Directory predefinite" -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37 -msgid "Engine Settings" -msgstr "Impostazioni del motore di rendering" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87 -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:106 -msgid "Use shaped windows instead of ARGB" -msgstr "Usa finestre sagomate invece di ARGB" - -#: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:108 -msgid "" -"You have chosen to use shaped windows<br>but your current screen is " -"composited.<br><br>Are you really sure you wish to use<br>shaped windows?" -msgstr "" -"Avete scelto di usare finestre sagomate<br>ma lo schermo una il compositing." -"<br><br>Siete sicuri di voler usare finestre sagomate?" - #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:36 msgid "Performance Settings" msgstr "Regolazione prestazioni" @@ -6794,7 +6790,7 @@ msgstr "Estrema" msgid "Performance" msgstr "Prestazioni" -#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20 +#: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19 msgid "Power Management" msgstr "Gestione energetica" @@ -8073,11 +8069,11 @@ msgstr "Ok" msgid "Connection Manager" msgstr "Gestore connessioni" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:189 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 msgid "Missing Application" msgstr "Applicazione mancante" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:190 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:191 msgid "" "This module wants to execute an external application EConnMan that does not " "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application." @@ -8085,11 +8081,11 @@ msgstr "" "Questo modulo vuole eseguire l'applicazione esterna EConnMan che non esiste." "<br>Si prega di installare l'applicazione <b>EConnMan</b>." -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:281 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:282 msgid "Wifi On" msgstr "Wifi attivo" -#: src/modules/connman/e_mod_main.c:289 +#: src/modules/connman/e_mod_main.c:292 #: src/modules/everything/evry_config.c:377 msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -8458,7 +8454,7 @@ msgstr "Comando" #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1164 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1211 -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2214 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2213 src/modules/fileman/e_fwin.c:2572 msgid "Open with..." msgstr "Apri con..." @@ -8646,132 +8642,132 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2103 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2102 msgid "Other application..." msgstr "Altre applicazioni..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2168 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2167 msgid "Go To Parent Directory" msgstr "Vai alla directory superiore" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2178 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2177 msgid "Clone Window" msgstr "Clona finestra" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2184 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2183 msgid "Copy Path" msgstr "Copia percorso" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2200 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2199 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2207 src/modules/fileman/e_fwin.c:2574 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2206 src/modules/fileman/e_fwin.c:2573 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2603 src/modules/fileman/e_fwin.c:2628 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2602 src/modules/fileman/e_fwin.c:2627 #, c-format msgid "%d file" msgid_plural "%d files" msgstr[0] "%d file" msgstr[1] "%d file" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2646 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2645 msgid "Known Applications" msgstr "Applicazioni conosciute" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2656 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2655 msgid "Suggested Applications" msgstr "Applicazioni suggerite" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2691 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2690 msgid "All Applications" msgstr "Tutte le applicazioni" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2714 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:2713 msgid "Custom Command" msgstr "Comando personalizzato" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3006 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3005 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:105 #, c-format msgid "Copying is aborted" msgstr "Copiatura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3010 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3009 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:109 #, c-format msgid "Moving is aborted" msgstr "Spostamento abortito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3014 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3013 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:113 #, c-format msgid "Deleting is aborted" msgstr "Eliminazione abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3018 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3017 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:117 #, c-format msgid "Secure deletion is aborted" msgstr "Eliminazione sicura abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3022 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3021 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:121 #, c-format msgid "Unknown operation from slave is aborted" msgstr "Operazione sconosciuta dallo slave abortita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3032 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3031 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:131 #, c-format msgid "Copy of %s done" msgstr "Copiatura di %s eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3034 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3033 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133 #, c-format msgid "Copying %s (eta: %s)" msgstr "Copio %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3039 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3038 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139 #, c-format msgid "Move of %s done" msgstr "Spostamento di %s eseguito" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3041 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3040 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:141 #, c-format msgid "Moving %s (eta: %s)" msgstr "Sposto %s (tempo rimanente: %s)" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3046 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3045 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:147 #, c-format msgid "Delete done" msgstr "Eliminazione eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3048 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3047 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:149 #, c-format msgid "Deleting files..." msgstr "Eliminazione file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3053 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3052 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:154 #, c-format msgid "Secure delete done" msgstr "Cancellazione sicura eseguita" -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3055 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3054 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:156 #, c-format msgid "Securely deleting files..." msgstr "Eliminazione sicura file..." -#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3059 +#: src/modules/fileman/e_fwin.c:3058 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:160 #, c-format msgid "Unknown operation from slave %d" @@ -9119,28 +9115,28 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete this bar source?" msgstr "Siete sicuri di voler rimuovere questa sorgente per Ibar?" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:353 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:352 src/modules/ibar/e_mod_main.c:2817 msgid "IBar" msgstr "IBar" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:469 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1580 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:468 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1578 msgid "Create new Icon" msgstr "Crea nuova icona" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1611 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1609 msgid "Add to bar" msgstr "Aggiungi alla barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1617 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1615 msgid "Remove from bar" msgstr "Elimina dalla barra" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1623 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1621 #, c-format msgid "Icon %s" msgstr "Icona %s" -#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2811 +#: src/modules/ibar/e_mod_main.c:2817 msgid "Focus IBar" msgstr "Fuoco di Ibar" @@ -9569,97 +9565,93 @@ msgstr "Avvia il gestore di pacchetti" msgid "Pager Settings" msgstr "Impostazioni di Pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:130 src/modules/pager/e_mod_config.c:189 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:183 msgid "Flip desktop on mouse wheel" msgstr "Cambia desktop con la rotella del mouse" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:133 src/modules/pager/e_mod_config.c:192 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:186 msgid "Always show desktop names" msgstr "Mostra sempre nomi dei desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:136 src/modules/pager/e_mod_config.c:195 -msgid "Live preview" -msgstr "Miniature del desktop" - -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:142 src/modules/pager/e_mod_config.c:231 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:138 src/modules/pager/e_mod_config.c:222 msgid "Show popup on desktop change" msgstr "Mostra popup al cambio di desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:145 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 msgid "Show popup for urgent windows" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:189 msgid "Resistance to dragging" msgstr "Resistenza al trascinamento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:200 src/modules/pager/e_mod_config.c:239 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:258 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:191 src/modules/pager/e_mod_config.c:230 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 #, c-format msgid "%.0f pixels" msgstr "%.0f pixel" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:205 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:196 msgid "Select and Slide button" msgstr "Selezione e trasferimento" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:207 src/modules/pager/e_mod_config.c:215 -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:221 src/modules/pager/e_mod_config.c:369 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:198 src/modules/pager/e_mod_config.c:206 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:212 src/modules/pager/e_mod_config.c:358 #, c-format msgid "Click to set" msgstr "Clicca per impostare" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:213 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:204 msgid "Drag and Drop button" msgstr "Bottone per trascinamento e rilascio" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:219 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:210 msgid "Drag whole desktop" msgstr "Trascina l'intero desktop" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:235 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:226 msgid "Popup pager height" msgstr "Altezza del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:245 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:236 msgid "Popup duration" msgstr "Durata popup" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:249 src/modules/pager/e_mod_config.c:286 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:240 src/modules/pager/e_mod_config.c:277 #: src/modules/teamwork/e_mod_config.c:108 #, c-format msgid "%1.1f seconds" msgstr "%1.1f secondi" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:256 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:247 msgid "Pager action popup height" msgstr "Altezza popup azioni del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:266 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:257 msgid "Show popup for urgent window" msgstr "Mostra popup con finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:270 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:261 msgid "Urgent popup sticks on screen" msgstr "Popup finestre urgenti appiccicato allo schermo" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:276 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:267 msgid "Show popup for focused windows" msgstr "Mostra popup con finestre con fuoco" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:282 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:273 msgid "Urgent popup duration" msgstr "Durata popup finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:293 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:284 msgid "Urgent Windows" msgstr "Finestre urgenti" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:462 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:451 msgid "Attention" msgstr "Attenzione" -#: src/modules/pager/e_mod_config.c:463 +#: src/modules/pager/e_mod_config.c:452 msgid "" "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is " "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only " @@ -9669,36 +9661,35 @@ msgstr "" "usato dal codice<br>interno per il menù contestuale.<br>Questo tasto " "funziona solo nel popup." -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2822 -msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager16!" -msgstr "" -"Il modulo Pager non può essere caricato se è già caricato il modulo Pager16!" +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:1993 +msgid "Pager module cannot be loaded at the same time as Pager Plain!" +msgstr "Il modulo Pager non può essere caricato se è già caricato il modulo Pager Plain!" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2912 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2065 msgid "Show Pager Popup" msgstr "Mostra popup del pager" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2919 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2072 msgid "Popup Desk Right" msgstr "Desktop a destra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2921 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2074 msgid "Popup Desk Left" msgstr "Desktop a sinistra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2923 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2076 msgid "Popup Desk Up" msgstr "Desktop sopra nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2925 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2078 msgid "Popup Desk Down" msgstr "Desktop sotto nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2927 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2080 msgid "Popup Desk Next" msgstr "Desktop successivo nel popup" -#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2929 +#: src/modules/pager/e_mod_main.c:2082 msgid "Popup Desk Previous" msgstr "Desktop precedente nel popup" @@ -9786,16 +9777,16 @@ msgid "Like so:" msgstr "In questo modo:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:328 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:870 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:970 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1009 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1038 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1050 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1066 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1231 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1261 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1282 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1299 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:876 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:976 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1015 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1044 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1056 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1072 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1237 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1267 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1305 msgid "Quickaccess Help" msgstr "Aiuto di Quickaccess" @@ -9823,10 +9814,10 @@ msgstr "" "con<br>questa opzione. Si prega di scegliere una<br>azione da intraprendere:" #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:391 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 msgid "Continue" msgstr "Continua" @@ -9838,43 +9829,43 @@ msgstr "Ulteriore aiuto" msgid "The requested Quickaccess entry does not exist!" msgstr "La voce Quickaccess richiesta non esiste!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 msgid "Keybind Error" msgstr "Errore associazione di tasti" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:689 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:695 msgid "The keybinding you have entered is already in use!" msgstr "L'associazione di tasti inserita è già usata!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:833 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:839 msgid "Hide Instead Of Raise" msgstr "Nascondi invece di alzare" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:840 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:846 msgid "Jump Mode" msgstr "Modalità salto" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:849 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:855 msgid "Relaunch When Closed" msgstr "Riesegui alla chiusura" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:856 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:862 msgid "Transient" msgstr "Transitoria" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:863 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:869 msgid "Remove Quickaccess" msgstr "Rimuovi Quickaccess" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:891 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 msgid "Quickaccess..." msgstr "Quickaccess..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:897 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:903 msgid "Add Quickaccess" msgstr "Aggiungi Quickaccess" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:971 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:977 msgid "" "The options found in the Quickaccess menu are as follows:" "<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses " @@ -9895,30 +9886,30 @@ msgstr "" "finestra<br><hilight>Transitoria</hilight> - ricorda solo questa istanza " "della finestra (non permanente)" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1010 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1016 msgid "You deleted it on your own, you rascal!<br>Way to go!" msgstr "L'hai eliminata da solo, mascalzone!<br>Bravo!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1012 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1053 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1265 -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1288 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1018 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1059 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1271 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1294 msgid "Stop" msgstr "Ferma" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1029 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1035 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to show it!" msgstr "Grande! Attiva nuovamente la voce Quickaccess per mostrarla!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1031 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1037 msgid "Great! Activate the Quickaccess entry again to hide it!" msgstr "Grande! Attiva nuovamente la voce Quickaccess per nasconderla!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1051 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1057 msgid "Well done.<br>Now to delete the entry we just made..." msgstr "Ben fatto.<br>Adesso per eliminare la voce appena creata..." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1067 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1073 msgid "" "The demo dialog has been bound to the keys you pressed.<br>Try pressing the " "same keys!" @@ -9926,22 +9917,22 @@ msgstr "" "La finestra è stata associata ai tasti che hai premuto.<br>Prova a premere " "gli stessi tasti!" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1232 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1238 msgid "" "The newly displayed window will activate<br>the Quickaccess binding sequence." msgstr "" "La finestra appena mostrata attiverà<br>la sequenza di associazione " "Quickaccess." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1239 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1245 msgid "Quickaccess Demo" msgstr "Finestra dimostrativa di Quickaccess" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1240 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1246 msgid "This is a demo dialog used in the Quickaccess tutorial" msgstr "Questa è una finestra dimostrativa usata nel tutorial di Quickaccess" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1262 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1268 msgid "" "Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window." "<br>Click Continue to see a demonstration." @@ -9949,7 +9940,7 @@ msgstr "" "Le voci Quickaccess possono essere<br>create dal bordo di qualunque finestra." "<br>Premere Continua per vedere una dimostrazione." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1283 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1289 msgid "" "Quickaccess is a way of binding user-selected<br>windows and applications to " "keyboard shortcuts.<br>Once a Quickaccess entry has been created,<br>the " @@ -9961,7 +9952,7 @@ msgstr "" "Quickaccess si può tornare alla<br>finestra associata immediatamente " "alla<br>pressione dei tasti della scorciatoia." -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1300 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1306 msgid "" "This appears to be your first time using the Quickaccess module.<br>Would " "you like some usage tips?" @@ -9969,7 +9960,7 @@ msgstr "" "Questa sembra essere la tua prima volta con il<br>modulo Quickaccess. Vuoi " "qualche suggerimento?" -#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1347 +#: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1346 msgid "quick access name/identifier" msgstr "Nome/identificatore Quickaccess" @@ -10379,42 +10370,42 @@ msgstr "Aiuto" msgid "Tiling Configuration" msgstr "Configurazione di Tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1307 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1311 msgid "Floating" msgstr "Fluttuante" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1386 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1419 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1747 -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1765 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1390 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1423 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1752 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1770 msgid "Tiling" msgstr "Tiling" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1393 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1397 msgid "Toggle floating" msgstr "Commuta fluttuazione" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1396 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1400 msgid "Move the focused window up" msgstr "Sposta finestra a fuoco in su" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1398 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1402 msgid "Move the focused window down" msgstr "Sposta finestra a fuoco in giù" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1400 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1404 msgid "Move the focused window left" msgstr "Sposta finestra a fuoco a sinistra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1402 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1406 msgid "Move the focused window right" msgstr "Sposta finestra a fuoco a destra" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1405 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1409 msgid "Toggle split mode" msgstr "Commuta modalità divisione" -#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1407 +#: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:1411 msgid "Swap window" msgstr "Scambia finestra" --
