raster pushed a commit to branch master.

commit 58b0d98ee226c1da9799b3070416ad88449f015a
Author: Carsten Haitzler (Rasterman) <[email protected]>
Date:   Wed Apr 10 19:09:18 2013 +0900

    update po..
---
 po/eo.po | 246 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 119 insertions(+), 127 deletions(-)

diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index b0bbb88..20135d2 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,18 +9,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-07 19:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-10 00:14+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-07 20:17+0000\n"
 "Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n"
 "Language-Team: American English <[email protected]>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 05:17+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
-"Language: \n"
 "X-Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
 "X-Poedit-SearchPath-0: /usr/portage/distfiles/cvs-src/e17/apps/e/src\n"
 "X-Poedit-Basepath: .\n"
@@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "Enlightenment"
 
 #: src/bin/e_about.c:26
 msgid ""
-"<title>Copyright &copy; 2000-2013, by the Enlightenment Development "
-"Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
-"writing it.<br><br>To contact us please "
-"visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
+"<title>Copyright &copy; 2000-2013, by the Enlightenment Development Team</"
+"><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
+"it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.";
+"org</><br><br>"
 msgstr ""
 "<title>Kopirajto &copy; 2000-2013; de la skipo de programado de "
 "Enlightenment</><br><br>Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro "
-"tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole "
-"visitu:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
+"tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole visitu:"
+"<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
 
 #: src/bin/e_about.c:69
 msgid "<title>The Team</><br><br>"
@@ -844,20 +844,20 @@ msgid ""
 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
 "Viaj agordoj estas PLI NOVAJ ol Enlightenment. Tio estas<br> strangega. Tio "
-"ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ­ se vi kopiis "
-"la agordon el ejo kie pli nova<br>versio de modulo estis funciinta. Tio "
-"estas malbone kaj<br>kiel antaŭ­zorgo via agordo estis restaŭrita per "
-"aprioroj.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>"
+"ne devus okazi krom se vi malĝisdatigis<br>Enlightenement aŭ­ se vi kopiis la 
"
+"agordon el ejo kie pli nova<br>versio de modulo estis funciinta. Tio estas "
+"malbone kaj<br>kiel antaŭ­zorgo via agordo estis restaŭrita per aprioroj."
+"<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>"
 
 #: src/bin/e_config.c:1104
 msgid ""
-"Your bindings settings version does not match the current settings "
-"version.<br>As a result, all bindings have been reloaded from "
-"defaults.<br>Sorry for the inconvenience.<br>"
+"Your bindings settings version does not match the current settings version."
+"<br>As a result, all bindings have been reloaded from defaults.<br>Sorry for "
+"the inconvenience.<br>"
 msgstr ""
-"Versio de viaj agordoj de bindo ne kongruas la nunan version de "
-"agordoj.<br>Tiel, ĉiuj bindoj estis pravalorigitaj.<br>Sorry for the "
-"inconvenience.<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>"
+"Versio de viaj agordoj de bindo ne kongruas la nunan version de agordoj."
+"<br>Tiel, ĉiuj bindoj estis pravalorigitaj.<br>Sorry for the inconvenience."
+"<br>Bonvole pardonu por la ĝeno.<br>"
 
 #: src/bin/e_config.c:1638 src/bin/e_config.c:2298
 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
@@ -866,13 +866,12 @@ msgstr "Problemoj de skribado de agordoj de Enlightenment"
 #: src/bin/e_config.c:1641
 #, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment has had an error while moving config "
-"files<br>from:<br>%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been "
-"aborted for safety.<br>"
+"Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
+"%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
+"<br>"
 msgstr ""
-"Enlightenment ricevis eraron dum movado de "
-"dosieroj<br>el:<br>%s<br><br>al:<br>%s<br><br>La cetero de skribo estis "
-"sekure ĉesigita.<br>"
+"Enlightenment ricevis eraron dum movado de dosieroj<br>el:<br>%s<br><br>al:"
+"<br>%s<br><br>La cetero de skribo estis sekure ĉesigita.<br>"
 
 #: src/bin/e_config.c:1651 src/bin/e_config.c:2311
 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_desktop_editor.c:856
@@ -984,14 +983,13 @@ msgstr "Ĉi tiu eraro ne estas konata de Enlightenment."
 #: src/bin/e_config.c:2301
 #, c-format
 msgid ""
-"Enlightenment has had an error while writing<br>its config "
-"file.<br>%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This "
-"file has been deleted to avoid corrupt data.<br>"
+"Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
+"%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
+"been deleted to avoid corrupt data.<br>"
 msgstr ""
-"Enlightenment ricevis eraron dum skribado<br>de sia dosiero de "
-"agordoj.<br>%s<br><br>La dosiero, kie la eraro okazis, "
-"estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu dosiero estis forigita por eviti korupton de "
-"datumoj.<br>"
+"Enlightenment ricevis eraron dum skribado<br>de sia dosiero de agordoj.<br>"
+"%s<br><br>La dosiero, kie la eraro okazis, estis:<br>%s<br><br>Ĉi tiu "
+"dosiero estis forigita por eviti korupton de datumoj.<br>"
 
 #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:810
 #: src/modules/conf_bindings/e_mod_main.c:37
@@ -1684,8 +1682,8 @@ msgstr "Averto"
 #, c-format
 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
 msgstr ""
-"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi "
-"ĝin?<br><hilight>%s</hilight>"
+"La dosiero jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?<br><hilight>%s</"
+"hilight>"
 
 #: src/bin/e_fm.c:10619
 msgid "Move Source"
@@ -1725,17 +1723,17 @@ msgstr ""
 #: src/bin/e_fm.c:10844
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file "
-"in<br><hilight>%s</hilight>?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
 msgid_plural ""
-"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files "
-"in<br><hilight>%s</hilight>?"
+"Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
 msgstr[0] ""
-"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitan dosieron "
-"en<br><hilight>%s</hilight>?"
+"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitan dosieron en<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
 msgstr[1] ""
-"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitajn dosierojn "
-"en<br><hilight>%s</hilight>?"
+"Ĉu vi certe volas forigi<br>la %d elektitajn dosierojn en<br><hilight>%s</"
+"hilight>?"
 
 #: src/bin/e_fm_device.c:59
 #, c-format
@@ -1922,15 +1920,15 @@ msgstr "Modulo %s bezonas eltenon de %s"
 msgid ""
 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
 msgstr ""
-"Bonvole premu klavan vicon<br><br>aŭ <br><br><hilight>eskapan "
-"klavon</hilight> por ĉesigi."
+"Bonvole premu klavan vicon<br><br>aŭ <br><br><hilight>eskapan klavon</"
+"hilight> por ĉesigi."
 
 #: src/bin/e_grab_dialog.c:5
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_mousebindings.c:7
 msgid ""
 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
-"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press "
-"<hilight>Escape</highlight> to abort."
+"or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
+"highlight> to abort."
 msgstr ""
 "Bonvole tenu iun ajn modifilon, kiun vi volas,<br> kaj premi iun ajn butonon "
 "sur via muso aŭ<br> ruli la musradon, por difini musan bindon.<br> Premu "
@@ -2561,14 +2559,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vi klopodis peti al Enlightenment por memorigi la aplikadon de<br>ecoj (kiel "
 "grando, loko, stilo de randoj, ktp) de<br>fenestro, kiu<hilight>ne havas "
-"solajn ecojn</hilight>.<br><br>Tio signifas, ke ĝi dividas la ecojn de "
-"nomo/klaso, forpasemo, rolo, ktp.<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano "
-"kaj memorigo de ecoj por ĉi tiu fenestro aplikos al ĉiuj aliaj "
-"fenestroj,<br> kiuj kongruas kun ĉi tiuj ecoj.<br><br>Tio estas nur averto "
-"se vi ne volas, ke tio okazas.<br>Se vi volas, simple alklaku sur "
-"<hilight>Apliki</hilight> aŭ <hilight>Konfirmi</hilight><br> kaj viaj "
-"agordoj estos akceptitaj. Alklaku <hilight>Nuligi</hilight> se vi<br>ne "
-"certas kaj nenio estos influita."
+"solajn ecojn</hilight>.<br><br>Tio signifas, ke ĝi dividas la ecojn de nomo/"
+"klaso, forpasemo, rolo, ktp.<br>kun pli ol 1 alia fenestro en ekrano kaj "
+"memorigo de ecoj por ĉi tiu fenestro aplikos al ĉiuj aliaj fenestroj,<br> "
+"kiuj kongruas kun ĉi tiuj ecoj.<br><br>Tio estas nur averto se vi ne volas, "
+"ke tio okazas.<br>Se vi volas, simple alklaku sur <hilight>Apliki</hilight> "
+"aŭ <hilight>Konfirmi</hilight><br> kaj viaj agordoj estos akceptitaj. "
+"Alklaku <hilight>Nuligi</hilight> se vi<br>ne certas kaj nenio estos "
+"influita."
 
 #: src/bin/e_int_border_remember.c:539
 msgid "No match properties set"
@@ -3069,8 +3067,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/bin/e_main.c:507
 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system.\n"
-msgstr ""
-"Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n"
+msgstr "Enlightenment ne povas agordi sian sistemon de dosiero-registrejon.\n"
 
 #: src/bin/e_main.c:516
 msgid "Enlightenment cannot set up its config system.\n"
@@ -3624,15 +3621,15 @@ msgstr "Teni"
 #: src/bin/e_module.c:979
 msgid ""
 "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any "
-"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
+"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
+"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
 msgstr ""
 "La sekvaj moduloj ne estas aprioraj moduloj de<br>Enlightenment kaj povas "
-"kaŭzi cimojn kaj kraŝoj.<br>Bonvole forigu ilin antaŭ raporto de iu ajn "
-"cimo.<br><br>Jen la listo de moduloj:<br><br>\r\n"
+"kaŭzi cimojn kaj kraŝoj.<br>Bonvole forigu ilin antaŭ raporto de iu ajn cimo."
+"<br><br>Jen la listo de moduloj:<br><br>\r\n"
 "The following modules are not standard ones for<br>Enlightenment and may "
-"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any "
-"bugs.<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
+"cause bugs and crashes.<br>Please remove them before reporting any bugs."
+"<br><br>The module list is as follows:<br><br>"
 
 #: src/bin/e_module.c:991
 msgid "Unstable module tainting"
@@ -4076,8 +4073,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/bin/e_utils.c:1012
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
+msgid "Failed to create directory: %s .<br>A file of that name already exists."
 msgstr "Malsukcesis krei dosierujon: %s.<br>Samnoma dosiero jam ekzistas."
 
 #: src/bin/e_utils.c:1170
@@ -5446,13 +5442,13 @@ msgstr "<Neniom>"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:5
 msgid ""
-"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to "
-"abort.<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the "
-"slider, or make it<br>respond to edge clicks:"
+"Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
+"<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
+"or make it<br>respond to edge clicks:"
 msgstr ""
-"Bonvole elektu randon,<br>aŭ klaku <hilight>Fermi</hilight> por "
-"ĉesigi.<br><br>Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,<br>uzu la ŝovilon, aŭ "
-"igi ĝin<br>respondi al randaj klakoj:"
+"Bonvole elektu randon,<br>aŭ klaku <hilight>Fermi</hilight> por ĉesigi."
+"<br><br>Por ŝanĝi la tempolimon de tiu agado,<br>uzu la ŝovilon, aŭ igi "
+"ĝin<br>respondi al randaj klakoj:"
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:106
 msgid "Edge Bindings Settings"
@@ -5538,8 +5534,8 @@ msgid ""
 "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
 "action.<br>Please choose another edge to bind."
 msgstr ""
-"La bindo de edje kiun vi elektis estis jam uzita de<br> agado de "
-"<hilight>%s</hilight>.<br>Bonvole elektu alian Edje por bindo."
+"La bindo de edje kiun vi elektis estis jam uzita de<br> agado de <hilight>"
+"%s</hilight>.<br>Bonvole elektu alian Edje por bindo."
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_edgebindings.c:1359
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:1105
@@ -5619,8 +5615,8 @@ msgstr ""
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:572
 #, c-format
 msgid ""
-"The signal and source that you entered are already used "
-"by<br><hilight>%s</hilight> action.<br>"
+"The signal and source that you entered are already used by<br><hilight>%s</"
+"hilight> action.<br>"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_signalbindings.c:621
@@ -5911,8 +5907,7 @@ msgstr ""
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
 msgid ""
 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
-msgstr ""
-"Argordo ne importeblas de Enlightenment<br>ĉar okazis eraro dum kopio."
+msgstr "Argordo ne importeblas de Enlightenment<br>ĉar okazis eraro dum kopio."
 
 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:600
 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
@@ -6101,9 +6096,8 @@ msgstr "Eraro de klava bindo"
 #: src/modules/conf_bindings/e_int_config_keybindings.c:966
 #, c-format
 msgid ""
-"The binding key sequence, that you choose, is already used by "
-"<br><hilight>%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key "
-"sequence."
+"The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
+"%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
 msgstr ""
 "La bindo de klava sekvenco, kiun vi elektis, estas jam uzita de la agado "
 "\"<br><hilight>%s</hilight>\".<br>Bonvole elektu alian bindon de klava "
@@ -8050,8 +8044,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The freqset binary in the cpufreq module<br>is not owned by root or does not "
-"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For "
-"example:<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
+"have the<br>setuid bit set. Please ensure this is the<br>case. For example:"
+"<br><br>sudo chown root %s<br>sudo chmod u+s,a+x %s<br>"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:49
@@ -8426,36 +8420,34 @@ msgid ""
 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
 "you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
 "close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
-"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    "
-"<hilight>&lt;ctrl+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    "
-"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> toggle between selectors<br>    "
-"<hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> complete input (depends on plugin)<br>   "
-" <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>   "
-" <hilight>&lt;ctrl+left/right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    "
-"<hilight>&lt;ctrl+up/down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    "
-"<hilight>&lt;ctrl+1&gt;</hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>   "
-" <hilight>&lt;ctrl+2&gt;</hilight> toggle list view modes<br>    "
-"<hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> toggle thumb view modes"
+"<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
+"+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
+"hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
+"complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
+"hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
+"right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
+"down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
+"hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
+"</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
+"toggle thumb view modes"
 msgstr ""
 "  Bone, ĉi tie alvenas klarigoj de <hilight>modulo Ĉio</hilight>...<br>  "
-"Simple tajpu literojn de aĵo kiun vi serĉas.<br>  Uzu movklavon "
-"<hilight>&lt;supren/suben&gt;</hilight> por elekti el la listo de aĵoj.<br>  "
-"Premu <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> por elekti agadon, kaj premu "
-"<hilight>&lt;revenbutono&gt;</hilight>.<br> Tiu paĝo ne vidiĝos venontfoje "
-"kiam vi lanĉos <hilight>modulon Ĉio</hilight>.<br>    "
-"<hilight>&lt;Esk&gt;</hilight> fermas tiun dialogon<br>    "
-"<hilight>&lt;?&gt;</hilight> vidigas tiun paĝon<br>    "
-"<hilight>&lt;revenbutono&gt;</hilight> lanĉas agadon<br>    "
-"<hilight>&lt;ktrl+revevenbutono&gt;</hilight> lanĉas agadon kaj daŭras<br>   "
-" <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> baskulas inter elektiloj<br>    "
-"<hilight>&lt;ktrl+tab&gt;</hilight> kompletigas enigon (laŭ etendilo)<br>    "
-"<hilight>&lt;ktrl+'x'&gt;</hilight> saltas al etendilo kies nomo ekas per  "
-"'x'<br>    <hilight>&lt;ktrl+maldekstro/dekstro&gt;</hilight> ciclas inter "
-"etendiloj<br>    <hilight>&lt;ktrl+supro/subo&gt;</hilight> iras al "
-"unua/lasta ero<br>    <hilight>&lt;ktrl+1&gt;</hilight> baskulas vidajn "
-"reĝimojn (fermas tiun paĝoj ;)<br>    <hilight>&lt;ktrl+2&gt;</hilight> "
-"baskulas vidajn moduloj de listo<br>    <hilight>&lt;ktrl+3&gt;</hilight> "
-"baskulas vidajn reĝimojn de bildetoj"
+"Simple tajpu literojn de aĵo kiun vi serĉas.<br>  Uzu movklavon <hilight>&lt;"
+"supren/suben&gt;</hilight> por elekti el la listo de aĵoj.<br>  Premu "
+"<hilight>&lt;tab&gt;</hilight> por elekti agadon, kaj premu <hilight>&lt;"
+"revenbutono&gt;</hilight>.<br> Tiu paĝo ne vidiĝos venontfoje kiam vi lanĉos "
+"<hilight>modulon Ĉio</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esk&gt;</hilight> fermas "
+"tiun dialogon<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> vidigas tiun paĝon<br>    "
+"<hilight>&lt;revenbutono&gt;</hilight> lanĉas agadon<br>    <hilight>&lt;ktrl"
+"+revevenbutono&gt;</hilight> lanĉas agadon kaj daŭras<br>    <hilight>&lt;"
+"tab&gt;</hilight> baskulas inter elektiloj<br>    <hilight>&lt;ktrl+tab&gt;</"
+"hilight> kompletigas enigon (laŭ etendilo)<br>    <hilight>&lt;ktrl+'x'&gt;</"
+"hilight> saltas al etendilo kies nomo ekas per  'x'<br>    <hilight>&lt;ktrl"
+"+maldekstro/dekstro&gt;</hilight> ciclas inter etendiloj<br>    <hilight>&lt;"
+"ktrl+supro/subo&gt;</hilight> iras al unua/lasta ero<br>    <hilight>&lt;ktrl"
+"+1&gt;</hilight> baskulas vidajn reĝimojn (fermas tiun paĝoj ;)<br>    "
+"<hilight>&lt;ktrl+2&gt;</hilight> baskulas vidajn moduloj de listo<br>    "
+"<hilight>&lt;ktrl+3&gt;</hilight> baskulas vidajn reĝimojn de bildetoj"
 
 #: src/modules/everything/evry_view_tabs.c:93
 msgid "Back"
@@ -9670,8 +9662,8 @@ msgid ""
 "when they happen. As a<br>result, Enlightenment will connect "
 "to<br>enlightenment.org and transmit some<br>information, much like any web "
 "browser<br>might do. No personal information such as<br>username, password "
-"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like "
-"this,<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not "
+"or any personal files<br>will be transmitted. If you don't like this,"
+"<br>please disable this below. It is highly<br>advised that you do not "
 "disable this as it<br>may leave you vulnerable or having to live<br>with "
 "bugs."
 msgstr ""
@@ -9834,8 +9826,8 @@ msgid ""
 "This module wants to execute an external application EConnMan that does not "
 "exist.<br>Please install <b>EConnMan</b> application."
 msgstr ""
-"Tiu modulo volas lanĉi eksteran aplikaĵon EConnMan kiu ne "
-"ekzistas.<br>Bonvole instalu la aplikaĵon <b>EConnMan</b>."
+"Tiu modulo volas lanĉi eksteran aplikaĵon EConnMan kiu ne ekzistas."
+"<br>Bonvole instalu la aplikaĵon <b>EConnMan</b>."
 
 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:273
 msgid "Wifi On"
@@ -10007,8 +9999,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The selected window created with name:<br>%s<br>and class:<br>%s<br>could "
 "not be found in the Quickaccess app database<br>This means that either the "
-"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this "
-"option.<br>Please choose an action to take:"
+"app is unknown to us<br>or it is not intended for use with this option."
+"<br>Please choose an action to take:"
 msgstr ""
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:379
@@ -10065,12 +10057,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:936
 msgid ""
-"The options found in the Quickaccess menu are as "
-"follows:<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
+"The options found in the Quickaccess menu are as follows:"
+"<br><hilight>Autohide</hilight> - hide the window whenever it loses "
 "focus<br><hilight>Hide Instead of Raise</hilight> - Hide window when "
 "activated without focus<br><hilight>Jump Mode</hilight> - Switch to window's "
-"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When "
-"Closed</hilight> - Run the entry's command again when its window "
+"desk and raise instead of showing/hiding<br><hilight>Relaunch When Closed</"
+"hilight> - Run the entry's command again when its window "
 "exits<br><hilight>Transient</hilight> - Remember only this instance of the "
 "window (not permanent)"
 msgstr ""
@@ -10119,8 +10111,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1227
 msgid ""
-"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any "
-"window.<br>Click Continue to see a demonstration."
+"Quickaccess entries can be created from<br>the border menu of any window."
+"<br>Click Continue to see a demonstration."
 msgstr ""
 
 #: src/modules/quickaccess/e_mod_quickaccess.c:1248
@@ -10694,12 +10686,12 @@ msgstr "Uzi geometrion por pluraj ekranoj"
 #~ msgstr "Nur etikedo"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development "
-#~ "Team</><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed 
"
-#~ "writing it.<br><br>To contact us please "
-#~ "visit:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
+#~ "<title>Copyright &copy; 2000-2012, by the Enlightenment Development Team</"
+#~ "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed "
+#~ "writing it.<br><br>To contact us please visit:<br><hilight>http://www.";
+#~ "enlightenment.org</><br><br>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<title>Kopirajto &copy; 2000-2012; de la skipo de programado de "
 #~ "Enlightenment</><br><br>Ni esperas, ke vi ĝuu uzadon de ĉi tiu programaro "
-#~ "tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole "
-#~ "visitu:<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"
+#~ "tiom, kiel ni ĝuis verki ĝin.<br><br>Por kontakti nin, bonvole visitu:"
+#~ "<br><hilight>http://www.enlightenment.org</><br><br>"

-- 

------------------------------------------------------------------------------
Precog is a next-generation analytics platform capable of advanced
analytics on semi-structured data. The platform includes APIs for building
apps and a phenomenal toolset for data science. Developers can use
our toolset for easy data analysis & visualization. Get a free account!
http://www2.precog.com/precogplatform/slashdotnewsletter

Reply via email to