Thanks for the explanation!
I attach a small patch that adds another untraslatable string. I also
attach the Italian translation complete with the two new untraslated
strings highlighted in the patches.
Regards
Cristian
Il 14/02/2013 23:52, Daniel P. Berrange ha scritto:
On Wed, Feb 13, 2013 at 10:36:03PM +0100, Cristian Marchi wrote:
Hi all,
just discovered this useful program; thanks for developing it!
I attach a small patch that adds a string that is not currently
translatable. How can I locally genrate a pot file with the new
string in it?
Simply go into the 'po/' subdirectory and type 'make entangle.pot'
To update existing .po files against the new .pot then use the
'make update-po' command
I also want to contribute an Italian translation. Can I send the po
file to this mailing list?
Our translations are ordinarily maintained in Transifex, by the
Fedora translation team. If there was an existing partial Italian
translation I'd request you did it in Transifex, but since no one
there has started on Italian, I'm happy to receive the .po file via
this mailing list
diff --git a/src/frontend/entangle-camera-manager.xml
b/src/frontend/entangle-camera-manager.xml
index b7b5896..f762222 100644
--- a/src/frontend/entangle-camera-manager.xml
+++ b/src/frontend/entangle-camera-manager.xml
@@ -56,7 +56,7 @@
</child>
<child>
<object class="GtkImageMenuItem" id="menu-disconnect">
- <property name="label">Disconnect camera</property>
+ <property name="label" translatable="yes">Disconnect
camera</property>
<property
name="use_action_appearance">False</property>
<property name="visible">True</property>
<property name="can_focus">False</property>
Thanks for the patch
Regards,
Daniel
diff --git a/src/frontend/entangle-control-panel.c b/src/frontend/entangle-control-panel.c
index f8a00f6..eb055b6 100644
--- a/src/frontend/entangle-control-panel.c
+++ b/src/frontend/entangle-control-panel.c
@@ -562,7 +562,7 @@ static void do_setup_camera(EntangleControlPanel *panel)
gtk_container_foreach(GTK_CONTAINER(panel), do_control_remove, panel);
if (!priv->camera) {
- GtkWidget *label = gtk_label_new("No camera connected");
+ GtkWidget *label = gtk_label_new(gettext("No camera connected"));
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(panel), label);
gtk_widget_show_all(GTK_WIDGET(panel));
return;
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8818be5..6801d99 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,152 +1,157 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Translators:
+# Italian Translation of Entangle-photo.
+# Copyright (C) YEAR THE Entangle-photo'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Entangle-photo package.
+# Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Entangle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-16 22:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-16 22:05+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transi...@berrange.com>\n"
-"Language-Team: Italian <trans...@lists.fedoraproject.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-15 20:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-02 10:01+0100\n"
+"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
#: ../src/backend/entangle-camera-list.c:208
#: ../src/backend/entangle-camera.c:630
#, c-format
msgid "Cannot initialize gphoto2 abilities"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile inizializzare le funzionalità di gphoto2"
#: ../src/backend/entangle-camera-list.c:211
#: ../src/backend/entangle-camera.c:636
#, c-format
msgid "Cannot load gphoto2 abilities"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile caricare le funzionalità di gphoto2"
#: ../src/backend/entangle-camera-list.c:214
#: ../src/backend/entangle-camera.c:642
#, c-format
msgid "Cannot initialize gphoto2 ports"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile inizializzare le porte di gphoto2"
#: ../src/backend/entangle-camera-list.c:217
#: ../src/backend/entangle-camera.c:648
#, c-format
msgid "Cannot load gphoto2 ports"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile caricare le porte di gphoto2"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:679
#, c-format
msgid "Unable to initialize camera"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile inizializzare la fotocamera"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:936
msgid "Cannot capture image while not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile catturare l'immagine quando la fotocamera non è connessa"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:949
#, c-format
msgid "Unable to capture image: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile catturare l'immagine: %s"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1035
msgid "Cannot preview image while not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare l'anteprima dell'immagine quando la fotocamera non è connessa"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1050
#, c-format
msgid "Unable to capture preview: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile catturare l'anteprima: %s"
-#: ../src/backend/entangle-camera.c:1056 ../src/backend/entangle-camera.c:1185
+#: ../src/backend/entangle-camera.c:1056
+#: ../src/backend/entangle-camera.c:1185
#, c-format
msgid "Unable to get file data: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere i dati del file: %s"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1061
#, c-format
msgid "Unable to get filename: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere il nome del file: %s"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1157
msgid "Cannot download file while not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile scaricare il file quando la fotocamera non è connessa"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1179
#, c-format
msgid "Unable to get camera file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere il file della fotocamera: %s"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1274
msgid "Cannot delete file while not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eliminare il file quando la fotocamera non è connessa"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1291
#, c-format
msgid "Unable to delete file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eliminare il file: %s"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1373
msgid "Cannot wait for events while not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile attendere gli eventi quando la fotocamera non è connessa"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1399
#, c-format
msgid "Unable to wait for events: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile attendere gli eventi: %s"
-#: ../src/backend/entangle-camera.c:1539 ../src/backend/entangle-camera.c:1669
+#: ../src/backend/entangle-camera.c:1539
+#: ../src/backend/entangle-camera.c:1669
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1774
#, c-format
msgid "Unable to fetch widget type"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere il tipo di widget"
-#: ../src/backend/entangle-camera.c:1545 ../src/backend/entangle-camera.c:1675
+#: ../src/backend/entangle-camera.c:1545
+#: ../src/backend/entangle-camera.c:1675
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1780
#, c-format
msgid "Unable to fetch widget name"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere il nome del widget"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1872
#, c-format
msgid "Unable to load controls, camera is not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile caricare i controlli, la fotocamera non è connessa"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1880
#, c-format
msgid "Unable to fetch camera control configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere la configurazione dei controlli della fotocamera"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1961
#, c-format
msgid "Unable to save controls, camera is not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile salvare i controlli, la fotocamera non è connessa"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1967
#, c-format
msgid "Unable to save controls, camera is not configurable"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile salvare i controlli, la fotocamera non è configurabile"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:1978
#, c-format
msgid "Unable to save camera control configuration: %s %d"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile salvare la configurazione dei controlli della fotocamera: %s %d"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:2053
#, c-format
msgid "Controls not available when camera is disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "I controlli non sono disponibili quando la fotocamera non è connessa"
#: ../src/backend/entangle-camera.c:2059
#, c-format
msgid "Controls not available for this camera"
-msgstr ""
+msgstr "Controlli non disponibili per questa fotocamera"
#: ../src/frontend/entangle-camera-info.c:236
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:2891
@@ -157,97 +162,98 @@ msgstr ""
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:863
#, c-format
msgid "Could not load user interface definition file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile caricare il file di definizione dell'interfaccia utente: %s"
#: ../src/frontend/entangle-camera-info.c:299
msgid "Unknown information"
-msgstr ""
+msgstr "Informazione sconosciuta"
#: ../src/frontend/entangle-camera-info.c:346
#, c-format
msgid "%s Camera Info - Entangle"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni fotocamera %s - Entangle"
#: ../src/frontend/entangle-camera-info.c:349
msgid "Camera Info - Entangle"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni fotocamera - Entangle"
+#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * tab-width: 8
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/frontend/entangle-camera-info.xml.h:1
#: ../src/frontend/entangle-camera-support.xml.h:1
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etichetta"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:518
msgid "This camera does not support image capture"
-msgstr ""
+msgstr "Questa fotocamera non supporta la cattura delle immagini"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:523
msgid "This camera does not support image preview"
-msgstr ""
+msgstr "Questa fotocamera non supporta l'anteprima dell'immagine"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:631
#, c-format
msgid "Operation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Operazione: %s"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:633
msgid "Entangle: Operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Entangle: operazione non riuscita"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:666
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1237
msgid "Camera load controls failed"
-msgstr ""
+msgstr "Caricamento dei controlli della fotocamera non riuscito"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:668
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1239
msgid "Entangle: Camera load controls failed"
-msgstr ""
+msgstr "Entangle: caricamento dei controlli della fotocamera non riuscito"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:707
msgid "Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Schermo"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:865
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:2577
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:885
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Scaricati"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:916
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:954
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:22
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:23
#: ../src/frontend/entangle-camera-picker.c:533
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:950
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:956
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:10
msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Cattura"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:991
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:24
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:25
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1189
msgid "Camera Manager - Entangle"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore fotocamera - Entangle"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1281
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:2432
#, c-format
msgid "Unable to connect to camera: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile connettersi alla fotocamera: %s"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1286
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:2438
@@ -258,231 +264,250 @@ msgid ""
" - mounted as a <b>filesystem</b> on the desktop\n"
" - in <b>sleep mode</b> to save battery power\n"
msgstr ""
+"Controllare che la fotocamera non sia:\n"
+"\n"
+" - in uso da un'altra <b>applicazione</b>;\n"
+" - montata come <b>file system</b>;\n"
+" - in <b>modalità sleep</b> per il risparmio della batteria.\n"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1291
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:2443
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:27
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:28
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1292
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:2444
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Ritenta"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1323
msgid "Camera is in use"
-msgstr ""
+msgstr "La fotocamera è in uso"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1327
-msgid ""
-"The camera cannot be opened because it is currently mounted as a filesystem."
-" Do you wish to umount it now ?"
-msgstr ""
+msgid "The camera cannot be opened because it is currently mounted as a filesystem. Do you wish to umount it now ?"
+msgstr "La fotocamera non può essere aperta perché è montata come un file system. Smontarla ora?"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1331
#: ../src/frontend/entangle-camera-picker.c:125
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "No"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1332
#: ../src/frontend/entangle-camera-picker.c:125
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sì"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1368
msgid "Camera connect failed"
-msgstr ""
+msgstr "Connessione alla fotocamera non riuscita"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1370
msgid "Entangle: Camera connect failed"
-msgstr ""
+msgstr "Entangle: connessione alla fotocamera non riuscita"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1409
#, c-format
msgid "%s Camera Manager - Entangle"
-msgstr ""
+msgstr "Gestore fotocamera %s - Entangle"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:1762
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:19
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:20
msgid "Select a folder"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione cartella"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.c:2706
msgid "Select application..."
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare un'applicazione..."
+#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * tab-width: 8
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:1
msgid "Entangle"
-msgstr ""
+msgstr "Entangle"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:2
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_File"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:3
msgid "Select session"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione sessione"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:4
msgid "Connect camera"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti fotocamera"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgid "Disconnect camera"
+msgstr "Disconnetti fotocamera"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:6
-msgid "_View"
-msgstr ""
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:7
-msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:8
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:9
-msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Schermo intero"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:10
-msgid "Present on"
-msgstr ""
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentazione"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:11
-msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgid "Present on"
+msgstr "Presente su"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:12
-msgid "New window"
-msgstr ""
+msgid "Windows"
+msgstr "Finestre"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:13
-msgid "Synchronize capture"
-msgstr ""
+msgid "New window"
+msgstr "Nuova finestra"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:14
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgid "Synchronize capture"
+msgstr "Sincronizza cattura"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:15
-msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:16
-msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotocamera"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:17
-msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgid "Driver"
+msgstr "Driver"
#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:18
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:19
msgid "Supported Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Fotocamere supportate"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:20
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:21
msgid "View the full list of camera settings"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'elenco completo delle impostazioni della fotocamera"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:21
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:22
msgid "Capture an image"
-msgstr ""
+msgstr "Cattura un'immagine"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:23
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:24
msgid "Continuous capture preview"
-msgstr ""
+msgstr "Anteprima a cattura continua"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:25
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:26
msgid ""
"Attempt to cancel the currently\n"
"executing camera operation"
msgstr ""
+"Tentativo di annullamento\n"
+"dell'operazione in corso"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:28
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:29
msgid ""
"Shrink the display of the image\n"
"by one factor"
msgstr ""
+"Riduce la visualizzazione dell'immagine\n"
+"di un fattore"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:30
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:31
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom indietro"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:31
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:32
msgid ""
"Enlarge the display of the image\n"
"by one factor"
msgstr ""
+"Aumenta la visualizzazione dell'immagine\n"
+"di un fattore"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:33
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:34
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom avanti"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:34
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:35
msgid ""
"Resize the image to automatically\n"
"fit the available window real estate"
msgstr ""
+"Ridimensiona l'immagine per occupare automaticamente\n"
+"lo spazio disponibile nella finestra"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:36
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:37
msgid "Best Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Adattamento migliore"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:37
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:38
msgid ""
"Display the image with its\n"
"native pixel size"
msgstr ""
+"Visualizza l'immagine con la\n"
+"dimensione in pixel nativa"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:39
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:40
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normale"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:40
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:41
msgid "Switch to fullscreen display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Abilita la modalità a schermo intero"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:41
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:42
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Schermo intero"
-#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:42
+#: ../src/frontend/entangle-camera-manager.xml.h:43
msgid "Open with"
-msgstr ""
+msgstr "Apri con"
#: ../src/frontend/entangle-camera-picker.c:531
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Modello"
#: ../src/frontend/entangle-camera-picker.c:532
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Porta"
+#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * tab-width: 8
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/frontend/entangle-camera-picker.xml.h:1
msgid "Select camera - Entangle"
-msgstr ""
+msgstr "Selezione fotocamera - Entangle"
#: ../src/frontend/entangle-camera-picker.xml.h:2
msgid "Select a camera to connect to:"
-msgstr ""
+msgstr "Selezionare una fotocamera a cui connettersi:"
#: ../src/frontend/entangle-camera-picker.xml.h:3
msgid ""
@@ -496,325 +521,341 @@ msgid ""
"USB cameras are automatically detected\n"
"when plugged in, for others try a refresh"
msgstr ""
+"Non è stata individuata alcuna fotocamera; controllare che:\n"
+"\n"
+" - il <b>cavo</b> sia connesso;\n"
+" - la fotocamera sia <b>accesa</b>;\n"
+" - la fotocamera sia nella <b>modalità corretta</b>;\n"
+" - la fotocamera sia <b>supportata</b>.\n"
+"\n"
+"Le fotocamere USB sono identificate automaticamente\n"
+"quando vengono connesse; per le altre provare il comando aggiorna."
#: ../src/frontend/entangle-control-panel.c:79
msgid "Camera control update failed"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiornamento dei controlli della fotocamera non riuscito"
#: ../src/frontend/entangle-control-panel.c:81
msgid "Entangle: Camera control update failed"
-msgstr ""
+msgstr "Entangle: aggiornamento dei controlli della fotocamera non riuscito"
#: ../src/frontend/entangle-control-panel.c:244
msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Attivo"
#: ../src/frontend/entangle-control-panel.c:244
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Inattivo"
+
+#: ../src/frontend/entangle-control-panel.c:565
+msgid "No camera connected"
+msgstr "Nessuna fotocamera connessa"
#: ../src/frontend/entangle-dpms.c:57
msgid "Screen blanking is not available on this display"
-msgstr ""
+msgstr "Lo svuotamento della schermata non è disponibile su questo schermo"
#: ../src/frontend/entangle-dpms.c:69
msgid "Screen blanking is not implemented on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Lo svuotamento della schermata non è implementato su questa piattaforma"
+#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * tab-width: 8
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/frontend/entangle-help-about.xml.h:1
msgid "About - Entangle"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni su Entangle"
#: ../src/frontend/entangle-help-about.xml.h:2
msgid "Copyright (C) 2009-2012 Daniel P. Berrange"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 2009-2012 Daniel P. Berrange"
#: ../src/frontend/entangle-help-about.xml.h:3
msgid "Tethered Camera Control & Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo e cattura dalla fotocamera via cavo"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:922
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:928
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:24
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaccia"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:936
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:942
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:34
msgid "Image Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizzatore di immagini"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:964
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:970
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:18
msgid "Color Management"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione del colore"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:978
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:984
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:20
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1005
msgid "ICC profiles (*.icc, *.icm)"
-msgstr ""
+msgstr "Profili ICC (*.icc, *.icm)"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1010
msgid "All files (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti i file (*.*)"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1036
msgid "1:1 - Square / MF 6x6"
-msgstr ""
+msgstr "1:1 - Quadrato / MF 6x6"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1041
msgid "1.15:1 - Movietone"
-msgstr ""
+msgstr "1.15:1 - Movietone"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1046
msgid "1.33:1 (4:3, 12:9) - Super 35mm / DSLR / MF 645"
-msgstr ""
+msgstr "1.33:1 (4:3, 12:9) - Super 35mm / DSLR / MF 645"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1051
msgid "1.37:1 - 35mm movie"
-msgstr ""
+msgstr "1.37:1 - film 35mm"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1056
msgid "1.44:1 - IMAX"
-msgstr ""
+msgstr "1.44:1 - IMAX"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1061
msgid "1.50:1 (3:2, 15:10)- 35mm SLR"
-msgstr ""
+msgstr "1.50:1 (3:2, 15:10)- 35mm SLR"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1066
msgid "1.6:1 (8:5, 16:10) - Widescreen"
-msgstr ""
+msgstr "1.6:1 (8:5, 16:10) - Widescreen"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1071
msgid "1.66:1 (5:3, 15:9) - Super 16mm"
-msgstr ""
+msgstr "1.66:1 (5:3, 15:9) - Super 16mm"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1076
msgid "1.75:1 (7:4) - Widescreen"
-msgstr ""
+msgstr "1.75:1 (7:4) - Widescreen"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1081
msgid "1.77:1 (16:9) - APS-H / HDTV / Widescreen"
-msgstr ""
+msgstr "1.77:1 (16:9) - APS-H / HDTV / Widescreen"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1086
msgid "1.85:1 - 35mm Widescreen"
-msgstr ""
+msgstr "1.85:1 - 35mm Widescreen"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1091
msgid "2.00:1 - SuperScope"
-msgstr ""
+msgstr "2.00:1 - SuperScope"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1096
msgid "2.10:1 (21:10) - Planned HDTV"
-msgstr ""
+msgstr "2.10:1 (21:10) - Planned HDTV"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1101
msgid "2.20:1 (11:5, 22:10) - 70mm movie"
-msgstr ""
+msgstr "2.20:1 (11:5, 22:10) - film 70mm"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1106
msgid "2.35:1 - CinemaScope"
-msgstr ""
+msgstr "2.35:1 - CinemaScope"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1111
msgid "2.37:1 (64:27)- HDTV cinema"
-msgstr ""
+msgstr "2.37:1 (64:27)- HDTV cinema"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1116
msgid "2.39:1 (12:5)- Panavision"
-msgstr ""
+msgstr "2.39:1 (12:5)- Panavision"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1121
msgid "2.55:1 (23:9)- CinemaScope 55"
-msgstr ""
+msgstr "2.55:1 (23:9)- CinemaScope 55"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1126
msgid "2.59:1 (13:5)- Cinerama"
-msgstr ""
+msgstr "2.59:1 (13:5)- Cinerama"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1131
msgid "2.66:1 (8:3, 24:9)- Super 16mm"
-msgstr ""
+msgstr "2.66:1 (8:3, 24:9)- Super 16mm"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1136
msgid "2.76:1 (11:4) - Ultra Panavision"
-msgstr ""
+msgstr "2.76:1 (11:4) - Ultra Panavision"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1141
msgid "2.93:1 - MGM Camera 65"
-msgstr ""
+msgstr "2.93:1 - MGM Camera 65"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1146
msgid "3:1 APS Panorama"
-msgstr ""
+msgstr "3:1 APS Panorama"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1151
msgid "4.00:1 - Polyvision"
-msgstr ""
+msgstr "4.00:1 - Polyvision"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1156
msgid "12.00:1 - Circle-Vision 360"
-msgstr ""
+msgstr "12.00:1 - Circle-Vision 360"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1174
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "nessuno"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1179
msgid "Center lines"
-msgstr ""
+msgstr "Righe centrali"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1184
msgid "Rule of 3rds"
-msgstr ""
+msgstr "Regola dei terzi"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1189
msgid "Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "Quarti"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1194
msgid "Rule of 5ths"
-msgstr ""
+msgstr "Regola dei quinti"
#: ../src/frontend/entangle-preferences-display.c:1199
msgid "Golden sections"
-msgstr ""
+msgstr "Sezioni auree"
+#.
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
#. * c-basic-offset: 4
#. * indent-tabs-mode: nil
#. * tab-width: 8
#. * End:
-#.
+#.
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:1
msgid "Perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "Percettivo"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:2
msgid "Relative colourimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Colorimetrico relativo"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:3
msgid "Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Saturazione"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:4
msgid "Absolute colourimetric"
-msgstr ""
+msgstr "Colorimetrico assoluto"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:5
msgid "Entangle Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferenze di Entangle"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:6
msgid "<b>Capture</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Cattura</b>"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:7
msgid "Filename pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "Schema del nome del file:"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:8
msgid "Continue preview mode after capture"
-msgstr ""
+msgstr "Continua la modalità anteprima dopo la cattura"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:9
msgid "Delete file from camera after downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina il file dalla fotocamera dopo lo scaricamento"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:11
msgid "<b>Colour management</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Gestione del colore</b>"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:12
msgid "Mode of operation:"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità di operazione:"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:13
msgid "RGB profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Profilo RGB:"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:14
msgid "Monitor profile:"
-msgstr ""
+msgstr "Profilo del monitor:"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:15
msgid "Rendering intent:"
-msgstr ""
+msgstr "Scopo del rendering:"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:16
msgid "Detect the system monitor profile"
-msgstr ""
+msgstr "Identifica il profilo dello schermo di sistema"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:17
msgid "Colour managed display"
-msgstr ""
+msgstr "Schermo con gestione del colore"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:19
msgid "<b>Plugins</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Plugin</b>"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:21
msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Interfaccia</b>"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:22
msgid "Automatically connect to cameras at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Connetti automaticamente la fotocamera all'avvio"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:23
msgid "Blank screen when capturing images"
-msgstr ""
+msgstr "Svuota lo schermo durante la cattura delle immagini"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:25
msgid "<b>Image Viewer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Visualizzatore di immagini</b>"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:26
msgid "Apply mask to alter aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Applica maschera per modificare il rapporto d'aspetto"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:27
msgid "Aspect ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporto d'aspetto:"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:28
msgid "Mask opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Opacità maschera:"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:29
msgid "Display focus point during preview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra il punto di fuoco durante l'anteprima"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:30
msgid "Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Griglia:"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:31
msgid "Use embedded preview from raw files"
-msgstr ""
+msgstr "Usa anteprima contenuta nei file raw"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:32
msgid "Overlay earlier images"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrapponi le immagini precedenti"
#: ../src/frontend/entangle-preferences.xml.h:33
msgid "Overlay layers:"
-msgstr ""
+msgstr "Livelli di sovrapposizione:"
+
_______________________________________________
Entangle-devel mailing list
Entangle-devel@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/entangle-devel