I'd agree that Jed is an internationalization library. Code that enables localization to me is internationalization. But the internationalization/localization/globalization community speaks a number of different dialects...
The current spec of the proposed ECMAScript Globalization API is at: http://wiki.ecmascript.org/doku.php?id=globalization:specification_drafts and an easier-to-read but slightly out-of-date guide at: http://norbertlindenberg.com/2011/11/ecmascript-globalization-api/index.html Norbert On Jan 23, 2012, at 16:59 , Alex Sexton wrote: > Hi all, > > I'm the author of said "Jed" library. I'd be happy to update the info on the > Jed site with the correct terminology, but I was wondering why the term > "internationalization" is incorrect? It's an implementation of the Gettext > spec (with a few wrappers) which GNU defines as an _internationalization_ > tool (and so does wikipedia, etc, etc): > > http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Concepts > > The easiest to read summary being: > > "Also, very roughly said, when it comes to multi-lingual messages, > internationalization is usually taken care of by programmers, and > localization is usually taken care of by translators." > > Jed specifically _doesn't handle_ the loading or setting of locales, it is > rather the mechanism for implementing applications in a non-language-specific > manner. Gettext has proved to be useful in other languages, as it handles > pluralization and positional interpolation (with sprintf's help), and it > seems to work well in JavaScript. > > The APIs that Jed offers on top of Gettext are just sugar (they call directly > into the dcnpgettext function but they're pretty because omg chaining). > > I'd love to learn more about the internationalization specs that you are > working on. Is there a link to them somewhere? I'd love to bridge the gap > between what you're talking about and what I've put into Jed. > > Thanks! > Alex Sexton > > Nebojša Ćirić cira at google.com > Mon Jan 23 14:19:05 PST 2012 > He is unfortunately using term "internationalization" for "localization". > This library only lets you handle resource loading - i.e. translated > messages. > > Our library deals with proper formatting and sorting (and possibly many > more in the future). The actual sorting (collation) is the hard part where > no native JavaScript implementation exists and with a good reason - data > size and algorithm complexity would be hard to overcome. > > I don't feel we are rushing anything, it's been 1.5 yrs since we started, > but this is my first standard so I may be too optimistic :). > > ---------- Forwarded message ---------- > From: Brendan Eich <[email protected]> > To: "Nebojša Ćirić" <[email protected]> > Cc: [email protected] > Date: Mon, 23 Jan 2012 13:26:24 -0800 > Subject: Re: Internationalization summary 1/19 (TC39 meeting) > Just saw this tweeted: > > http://slexaxton.github.com/Jed/ > > Wondered if anyone has any reactions. We have a Globalization API rushing to > standardization while libraries to do some of what it does exist on > github.com. It seems to me we ought to look at the latter while finalizing > the former -- if not actually interact with developers using the latter more. > > /be > _______________________________________________ > es-discuss mailing list > [email protected] > https://mail.mozilla.org/listinfo/es-discuss _______________________________________________ es-discuss mailing list [email protected] https://mail.mozilla.org/listinfo/es-discuss

