Thank you Rob,

Should I consider as "table-of-contents, synopsis, directory" or go deep in
this research?

2016-01-04 20:38 GMT-02:00 Rob Sargent <[email protected]>:

> Looks like the name/title/intent of the sidebar is an "Outline".  A
> table-of-contents, a synopsis, a directory.  I cannot tell whether or not
> the calling routines are using this for an arbitrary, localizable string or
> for a key-value in some lookup which would likely not be localizable.
> rjs
>
>
>
> On 01/04/2016 03:28 PM, Fabrício Godoy wrote:
>
> Hi overyone,
>
> I'm a translator and I trying to get the context of 'outline' in this
> sentence:
> https://git.gnome.org/browse/evince/tree/shell/ev-sidebar-links.c#n722
>
> Anyone can help me? Thank you
>
>
>
> _______________________________________________
> evince-list mailing 
> [email protected]https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evince-list
>
>
>
> _______________________________________________
> evince-list mailing list
> [email protected]
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evince-list
>
>


-- 
Evite spam use o campo "Cco" em vez do campo "Para". Informações clique aqui
<http://emailfalso.blogspot.com/2009/04/voce-sabe-o-que-e-cco.html>
_______________________________________________
evince-list mailing list
[email protected]
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evince-list

Reply via email to