Thank you Rob, Should I consider as "table-of-contents, synopsis, directory" or go deep in this research?
2016-01-04 20:38 GMT-02:00 Rob Sargent <[email protected]>: > Looks like the name/title/intent of the sidebar is an "Outline". A > table-of-contents, a synopsis, a directory. I cannot tell whether or not > the calling routines are using this for an arbitrary, localizable string or > for a key-value in some lookup which would likely not be localizable. > rjs > > > > On 01/04/2016 03:28 PM, Fabrício Godoy wrote: > > Hi overyone, > > I'm a translator and I trying to get the context of 'outline' in this > sentence: > https://git.gnome.org/browse/evince/tree/shell/ev-sidebar-links.c#n722 > > Anyone can help me? Thank you > > > > _______________________________________________ > evince-list mailing > [email protected]https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evince-list > > > > _______________________________________________ > evince-list mailing list > [email protected] > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evince-list > > -- Evite spam use o campo "Cco" em vez do campo "Para". Informações clique aqui <http://emailfalso.blogspot.com/2009/04/voce-sabe-o-que-e-cco.html>
_______________________________________________ evince-list mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evince-list
