India has regional dialects of Hindi not to mention other languages such
as Urdu, Malayalam and Tamil. So you can get differences in
pronunciation that way. Transliteration is another issue. One thing
about the sheets we got on TTC with the puja was that they had taken
pains to use transliterations that made it easy for Americans.
On 11/07/2013 10:11 AM, s3raph...@yahoo.com wrote:
Re "Bevan and other TMO suits tend to pronounce it "Ma-HAR-shi.":
That makes sense as Ramana Maharshi was (presumably) pronounced
likewise but the Sanskrit "Maharishi" title given to Ramana and Mahesh
would have been the same.
---In firstname.lastname@example.org, <authfriend@...> wrote:
Bevan and other TMO suits tend to pronounce it "Ma-HAR-shi." It seems
to be the first "i" that got short shrift, not the "a."
I don't remember who started spelling it "Marshy" here, but it was
intended, as I recall, to show disrespect.