---In FairfieldLife@yahoogroups.com, <hepa7@...> wrote :
<yogI prathamaM yathA-ruchi jale saMcharaNa(?)-krameNa > The form saMcharaNa seems to me to render that sentence somewhat anacoluthic. I think have seen it elsewhere in the form samcharan, which would sound better to me... Even the devanaagarii on Sanskrit documents site has the anacoluthic(?) form: यथारुचि जले संचरणक्रमेणोर्णनाभतन्तुजालेन Seems like I was right: zbhoja https://www.flickr.com/photos/66867356@N02/30084901580/in/album-72157628257801803/ https://www.flickr.com/photos/66867356@N02/30084901580/in/album-72157628257801803/ zbhoja https://www.flickr.com/photos/66867356@N02/30084901580/in/album-72157628257801803/ Explore flickpulli's photos on Flickr. flickpulli has uploaded 91 photos to Flickr. View on www.flickr.com https://www.flickr.com/photos/66867356@N02/30084901580/in/album-72157628257801803/ Preview by Yahoo Compare the fourth (conjunct) character in the third word above with the earlier dn-text; it sure is -nkra- (saMcharan kramena), NOT -Na(kra)!