Nice example in asyavaamasya-suukta 45 (39: Rco akSare...)
of how paying attention to the word order is
rather important in translating Vedic:

catvâri vâk parimitâ padâni tâni vidur brâhmaNâ ye manîSiNaH |
guhâ trîNi nihitâ nengayanti* turîyaM vâco manuSyâ vadanti ||

Guessing an "easier" word order:

(catvaari padaani)(parimitaa vaak)....

Ralph Griffith's translation:

45 Speech hath been measured out in four divisions, the Brahmans who
have understanding know them.
Three kept in close concealment cause no motion; of speech, men speak
only the fourth division.

*) na (not) + ingayanti (cause motion) <wink wink!>







To subscribe, send a message to:
[EMAIL PROTECTED]

Or go to:
http://groups.yahoo.com/group/FairfieldLife/
and click 'Join This Group!'




SPONSORED LINKS
Maharishi university of management Maharishi mahesh yogi Ramana maharshi


YAHOO! GROUPS LINKS




Reply via email to