When the weather in wintertime is about 0 degrees Celsius (when ice starts to melt), in Finnish that weather is called "lauha" (rhymes with "how-huh"). In Sanskrit the word "lauha" means:
lauha , f. {I} coppery, metallic, **red**; n. metal, esp. iron. I've noticed that when the weather is "lauha", clouds often look for some reason a bit reddish... 'nuff said? :D In Swedish the preposition that in many other Indo-European languages is "in", is "i". So for instance "in England" in Swedish is "i England". As it happens, and's been told by me earlier, the "basic" Sanskrit suffix of the locative singular case is ,well, "-i"; for instance locative singular from "karma" is "karmani" (in karma), with a transitional, or whatever, consonant "n" between "a" and "i", because without the consonant coalescence, or stuff, of "a" and "i" would result to "e", thus "*karme", which doesn't appear in Sanskrit.