BS III.1.1 (292)
tadantarapratipattau ramhati saMparisSvaktaH
prashna-niruupanaabhyaam
Without sandhi: tat; antara-pratipattau...
Glossary
tat that
antara mf(%{A}) n. being in the interior , interior ; near ,
proximate , related , intimate ; lying adjacent to ; distant ;
different from ; exterior ; (%{am}) n. the interior ; a hole , opening
; the interior part of a thing , the contents ; soul , heart , supreme
soul ; interval , intermediate space or time ; period ; term ;
opportunity , occasion ; place ; distance , absence ; difference ,
remainder ; property , peculiarity ; weakness , weak side ;
representation ; surety , guaranty ; respect , regard ; (ifc.) ,
different , other , another e.g. %{dezA7ntaram} , another country ;
(%{am}) , or %{-ta4s} ind. in the interior , within
pratipatti [pratipattau: locative ("in-case") singular? - card]f.
acquiring, getting, perceiving, understanding, wisdom, intelligence,
supposition, assertion, statement; agreement, admission; giving,
bestowing on (loc. or ---); honouring, respecting; causing, effecting;
undertaking, beginning, proceeding at or with (gen. or loc.); means
against (gen.) to (loc.).
raMh (for %{raGgh}) ; cf. %{laGgh} and %{raghu} , %{laghu} cl. 1. P.
(Dha1tup. xvii , 83) %*****{ra4Mhati}***** (RV. also A1. %{ra4Mhate} ,
%{ra4MhamANa} ; pf. %{raraMha4} Bhat2t2. ; fut. %{raMhitA} ,
%{-hiSyati} ; aor. %{araMhIt} Gr.) , to hasten , speed (trans. and
intrans.) ; to cause to go or flow ; to go or flow RV.
sampariSvakta mfn. closely embraced S3Br. MBh.
prazna 1 m. question, demand, inquiry, controversy; task, lesson.
nirUpaNa a. (---) & n. determining, defining.
prashna-niruupanaabhyaam: in dual (here: prashna-niruupana) inflection
the instrumental, dative and ablative cases are identical in form,
with the ending -bhyaam.
In this case, in genuine suutra style, that should perhaps be
considered ablative dual, but who knows,
or, for that matter, cares... :D
Swami's translation:
In order to obtain another body (the soul) goes enveloped (by subtle
elements) (as appears from) the question and explanation (in the
scripture, Chhandogya).