I already changed it, that mistake had a month online before anyone took notice (I checked the history). It was a bad copy&paste probably, because the spanish text was a duplicate of the first paragraph of the page plus the table of contents (just in spanish), totally out of place.
Regards 2009/7/16 John Babich <[email protected]> > Fedora Website Team: > > As I was doing a little wiki gardening, I ran across this text in > Spanish on the English-language web page, > http://fedoraproject.org/wiki/Communicating_and_getting_help > > (quote) > > Fedora tiene una gran comunidad que está dispuesta a ayudarle. Dado > que los usuarios y contribuyentes abarcan el mundo, uno de los > principales elementos del proyecto es la comunicación. IRC, listas de > correo y foros de rápida y fácil forma de comunicarse. > > Contenido [ocultar] 1 Interacción con la Comunidad 2 Cómo ayudarte 3 > Proporcionar Comentarios a los desarrolladores 4 Listas de correo 4.1 > Listas de correo de usuario 4.2 Listas de correo de Contribuyentes 4.3 > Listas de correo específicas de Arquitectura 4.4 Listas > internacionales 4.4.1 Listas de Equipos Fedora L10N 4.5 Listas de > búsqueda 5 IRC 6 Herramientas de Colaboración 7 Foros 8 Comunidad webs > > (unquote) > > Since this page is ranked #7 in the most popular wiki pages with > 129,609 views, it's clear that we should correct this as soon as > possible. I would do it myself, but I would prefer if someone else > verified what the correct text should be. > > Best Regards, > > John Babich > Volunteer, Fedora Project > > -- > Fedora-websites-list mailing list > [email protected] > https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-websites-list > -- Jorge A Gallegos <[email protected]> http://kad.blegh.net
-- Fedora-websites-list mailing list [email protected] https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-websites-list
