Ep, El ds 25 de 11 del 2006 a les 21:34 +0100, en/na Xavier Conde Rueda va escriure: > Bones, > > us adjunto la traducció de libvirt per revisar. Gràcies!
Bona feina Xavier! Això és el que hi he vist: Hi ha moltes cadenes de la forma: msgid "missing operating system information" que tradueixes per "falta...", en algun lloc hi poses "manca...", jo ho unificaria (personalment prefereixo "manca" ;-). Després hi ha les formes: msgid "could not..." que tradueixes per msgstr "no es pot..." Jo ho traduïria per "no s'ha pogut" (per distingir-ho de "can not"). #: src/xmlrpc.c:431 msgid "send request" msgstr "envia petició" *** "sol·licitud" (recull) msgid "loading host definition file" msgstr "carrega el fitxer de definició del sistema amfitrió" *** "s'està carregant..." #: src/test.c:507 msgid "node cpu threads" msgstr "node de fluxes de cpu" *** "fluxos" #: src/virsh.c:492 msgid "suspend a domain" msgstr "suspen un domini" #: src/virsh.c:493 msgid "Suspend a running domain." msgstr "Suspen un domini en execució." *** "Suspèn..." #: src/virsh.c:680 msgid "start a (previously defined) inactive domain" msgstr "inicia" **** La traducció no és completa #: src/virsh.c:890 msgid "Run a reboot command in the target domain." msgstr "Executeu una ordre de reinici en el domini destí." *** "reiniciï" #: src/virsh.c:1040 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs." msgstr "Retorna informació bàsica quant a les CPUs virtuals del domini." #: src/virsh.c:1123 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs." msgstr "Associa les VCPUs del domini a CPUs físiques de l'amfitrió." *** "CPUs" ---> "CPU" (hi surt a més llocs) #: src/virsh.c:1359 msgid "Thread(s) per core:" msgstr "Fluxes per nucli:" *** "Fluxos..." #: src/virsh.c:2178 src/virsh.c:2204 msgid "running" msgstr "execució" *** "executant-se" o bé "en execució" #: src/proxy_internal.c:476 #, c-format msgid "got asynchronous packet number %d\n" msgstr "s'ha rebut un número de paquet asincron %d\n" *** "asíncron" Salut! /Josep ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
