Bones, aquest és el diff amb els canvis que he fet al system-config-kdump:
--- ca.po.2des 2006-12-02 19:59:14.000000000 +0100 +++ ca.po 2006-12-02 20:08:58.000000000 +0100 @@ -20,7 +20,7 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-20 11:00-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-20 23:32+0100\n" "Last-Translator: Xavier Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,11 +29,11 @@ #: ../src/system-config-kdump.py:49 msgid "local" -msgstr "" +msgstr "local" #: ../src/system-config-kdump.py:58 msgid "mount rootfs and run /sbin/init" -msgstr "" +msgstr "munta rootfs i executa /sbin/init" #: ../src/system-config-kdump.py:72 msgid "" @@ -45,6 +45,14 @@ "Note that kdump does require reserving a portion of system memory that will " "be unavailable for other uses." msgstr "" +"El kdump és un nou mecanisme de bolcat de fallada del nucli. En cas de fallada " +"del sistema, es pot capturar un fitxer core fent servir kdump, que s'executa " +"en el context d'un nou nucli arrencat de zero, de manera que és molt més segur " +"que els mètodes que capturen dins del context d'un nucli que ha fallat. Poder " +"capturar un fitxer de core pot ser imprescindible per ajudar a determinar " +"l'arrel d'una fallada del sistema. Tingueu en compte que el kdump requereix " +"reservar una porció de memòria del sistema que resultaria necessària per a " +"d'altres usos." #: ../src/system-config-kdump.py:82 msgid "" @@ -52,6 +60,8 @@ "event that it fails to place the vmcore at location, the default action " "(specified below) will be executed." msgstr "" +"El kdump intentarà ubicar el vmcore a la ubicació especificada. En cas que " +"no pugui fer servir aquella ubicació, es realitzarà l'acció predeterminada " "(especificada a sota)." #. #. * Translatable strings file generated by Glade. @@ -68,11 +78,11 @@ #: ../src/system-config-kdump.py:133 msgid "Sorry, this architecture does not currently support kdump" -msgstr "" +msgstr "Aquesta arquitectura no disposa de kdump per ara" #: ../src/system-config-kdump.py:144 msgid "Failed to detect total system memory" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut detectar la memòria total del sistema" #: ../src/system-config-kdump.py:149 msgid "Sorry, Xen kernels do not support kdump at this time!" @@ -84,14 +94,14 @@ msgstr "%s" #: ../src/system-config-kdump.py:192 -#, fuzzy msgid "This system does not have enough memory for kdump to be viable" msgstr "Aquest sistema no té prou memòria per a fer un kdump" #: ../src/system-config-kdump.py:265 #, python-format msgid "Path cannot be empty for '%s' locations. Reset path to default ('%s')?." -msgstr "" +msgstr "El camí no pot estar buit per a les ubicacions '%s'. Voleu reiniciar " +"el camí al valor predeterminat ('%s')?." #: ../src/system-config-kdump.py:275 #, python-format @@ -104,6 +114,12 @@ "your convenience.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tingueu en compte que l'arquitectura %s no disposa d'un nucli reubicable per " +"ara, i això requereix instal·lar un paquet kernel-kdump separat perquè el " +"kdump funcioni. Es pot instal·lar mitjançant 'yum install kernel-dump'.\n" +"\n" #: ../src/system-config-kdump.py:284 #, python-format @@ -125,9 +141,8 @@ msgstr "Nova ubicació" #: ../src/system-config-kdump.py:333 -#, fuzzy msgid "Select a location type:" -msgstr "Seleccioneu o introduïu un tipus d'ubicació:" +msgstr "Seleccioneu un tipus d'ubicació:" #: ../src/system-config-kdump.py:347 msgid "Enter location:" @@ -138,40 +153,41 @@ "SSH locations must be of the form '[EMAIL PROTECTED]'. A path can be specified in " "the main window." msgstr "" +"Les ubicacions SSH han de tenir la forma '[EMAIL PROTECTED]'. A la finestra " +"principal es pot especificar un camí." #: ../src/system-config-kdump.py:421 msgid "NFS locations must be of the form 'host:/path'" -msgstr "" +msgstr "Les ubicaciones NFS han de tenir la forma 'host:/path'" #: ../src/system-config-kdump.py:428 ../src/system-config-kdump.py:433 msgid "For raw locations you must specify a valid device node." -msgstr "" +msgstr "Per a ubicacions directes, heu d'especificar un node de dispositiu vàlid" #: ../src/system-config-kdump.py:440 #, python-format msgid "Support for filesystem type '%s' is not present on this system" -msgstr "" +msgstr "En aquest sistema no es disposa del tipus de sistema de fitxers '%s'" #: ../src/system-config-kdump.py:455 #, python-format msgid "Failed to stat device node '%s'" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obtenir informació el node de dispositiu '%s'" #: ../src/system-config-kdump.py:460 #, python-format msgid "'%s' locations must specify a valid device node." -msgstr "" +msgstr "Les ubicacions '%s' han d'especificar un node de dispositiu vàlid." #: ../src/system-config-kdump.py:609 -#, fuzzy msgid "No bootloader config file found, aborting configuration!" msgstr "" -"S'ha produït un error. No s'ha trobat el fitxer de configuració del " -"carregador d'arrencada, s'està anul·lant la configuració." +"No s'ha trobat el fitxer de configuració del " +"carregador d'arrencada." #: ../src/system-config-kdump.py:688 msgid "Core collector must begin with 'makedumpfile'" -msgstr "" +msgstr "El col·lector de cores ha de començar amb 'makedumpfile'" #: ../src/system-config-kdump.py:778 msgid "You must be root to run this application." @@ -194,17 +210,16 @@ msgstr "Memòria usable (MB):" #: system-config-kdump.gladestrings:12 -#, fuzzy msgid "Location:" -msgstr "Ubicació" +msgstr "Ubicació:" #: system-config-kdump.gladestrings:13 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Camí:" #: system-config-kdump.gladestrings:14 msgid "Core Collector:" -msgstr "" +msgstr "Col·lector de cores:" #: system-config-kdump.gladestrings:15 msgid "Default Action:" Salut! -- Google talk: xavi.conde a gmail.com ------------------------------------------------------------------------------------------------- Ticking away the moments that make up a dull day You fritter and waste the hours in an off hand way Kicking around on a piece of ground in your home town Waiting for someone or something to show you the way Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon ------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
