> > I'd like to request a translation on the two french lines though, for us > folks who 'no habla francais' :) >
"Votre Français s'est amélioré beaucoup depuis que vous vous êtes réveillé." (Takes an extra e at the end. 'Réveillée') That sentence means "Your french has improved a lot since you woke up." A very polite and formal you by the way. "Que voulez-vous dire? N' avons nous pas parlé japonais?" And this one means "What do you mean? Haven't we been speaking Japanese?" in this case as well, a very polite you. I think those "Vous" might be a bit too stiff for conversation between friends. Nabiki could be purposefully speaking in an overly formal manner, but I think Ukyo wouldn't in this case. Maybe you could replace 'Que voulez-vous dire?' with 'Que veux-tu dire?'? Beyond those nitpicks, I must say I like this story quite a bit. -- Gabriel Pelletier A.K.A The Hunterminator [EMAIL PROTECTED] -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: http://www.chez-vrolet.net/pipermail/ffml/attachments/20070816/bd8ada4a/attachment.htm --- .-------Anime/Manga Fanfiction Mailing List--------. | Administrators - [EMAIL PROTECTED] | | Unsubscribing - [EMAIL PROTECTED] | | Put 'unsubscribe' in the subject | `------------ FAQ URL coming soon.... -------------'
