> -----Original Message-----
> From: ffmpeg-devel <ffmpeg-devel-boun...@ffmpeg.org> On Behalf Of
> Oneric
> Sent: Friday, February 4, 2022 10:52 PM
> To: FFmpeg development discussions and patches <ffmpeg-
> de...@ffmpeg.org>
> Subject: Re: [FFmpeg-devel] [PATCH 1/2] avcodec/{ass, webvttdec}: fix
> handling of backslashes
> 
> On Fri, Feb 04, 2022 at 02:30:37 +0100, Andreas Rheinhardt wrote:
> > All text-based subtitles are supposed to be UTF-8 when they reach
> the
> > decoder; if it isn't, the user has to set the appropriate -
> sub_charenc
> > and -sub_charenc_mode.
> >
> > - Andreas
> 
> Thanks for the info! Then at least the UTF-8 assumption
> is no problem after all.
> 
> 

[..]

> >
> > I'm not sure whether all ffmpeg text-sub encoders can handle
> > those chars - which could be verified of course.
> 
> Since it's in the BMP and ffmpeg already seems happy to assume some
> UTF-8
> support by converting everything to it, I'm not worried about this
> until
> proven wrong.

Proven wrong: https://github.com/libass/libass/issues/507


> > Finally, those chars are a pest. I'm using them myself for a
> > specific use case, but when you don't know they are there, it can
> > drive you totally mad, eventually even thinking your system or
> > software is faulty.
> >
> > Example:
> >
> > Open your patch file [2/2] and search for the string
> > "123456\NAscending". You can see the string in two lines, but search
> > will only find one of them.
> >
> > Or just look at the two lines directly. They are preceded by + and -
> > even though both appear identical.
> 
> Actually, I see this with helpful colouring lost here:
> 
>   -Dialogue: 0,0:00:55.00,0:01:00.00,Default,,0,0,0,,Descending:
> 123456\NAscending: 123456^M
>   +Dialogue: 0,0:00:55.00,0:01:00.00,Default,,0,0,0,,Descending:
> <200f>123456<200e>\NAscending: 123456^M

I didn't say you won't be a able to find a viewer that can display 
them. :-)


> More plain-text oriented editors likely won't show them though, yes.

Yes => pest


> > That might be true, but I think it's valid to say that such
> characters
> > are very unusual "original" subtitle sources and that's why I don't
> > think it's a good idea for ffmpeg to start injecting them.
> 
> Don't underestimate what subtitle authors can come up with :)

Sure. But a subtitle author is responsible for their authored
subtitles while ffmpeg is responsible for encoding of large
part of the world's subtitles.


And from that same perspective I find the relation of this 
proposal somewhat insane:

You want to "pollute" gazillions of subtitle streams in the 
world from multiple subtitle formats with invisible 
characters in order to solve an escaping problem in ffmpeg?

softworkz



_______________________________________________
ffmpeg-devel mailing list
ffmpeg-devel@ffmpeg.org
https://ffmpeg.org/mailman/listinfo/ffmpeg-devel

To unsubscribe, visit link above, or email
ffmpeg-devel-requ...@ffmpeg.org with subject "unsubscribe".

Reply via email to