Author: mike
Date: 2007-08-22 22:02:33 -0700 (Wed, 22 Aug 2007)
New Revision: 443
Log:
Update French translation from Eric Piel.


Modified:
   trunk/flphoto/po/fr.po

Modified: trunk/flphoto/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/flphoto/po/fr.po      2007-02-16 03:59:37 UTC (rev 442)
+++ trunk/flphoto/po/fr.po      2007-08-23 05:02:33 UTC (rev 443)
@@ -1,17 +1,17 @@
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: flPhoto 1.2\nPOT-Creation-Date: 2003-08-04 
21:58+0200\nPO-Revision-Date: 2003-08-04 23:29+0200\nLast-Translator: [EMAIL 
PROTECTED]: None <>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; 
charset=iso-8859-1\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+msgstr "Project-Id-Version: flPhoto 1.2\nPOT-Creation-Date: 2003-08-04 
21:58+0200\nPO-Revision-Date: 2004-12-12 23:29+0200\nLast-Translator: 
Eric.PielATtremplin-utc.net\nLanguage-Team: None <>\nMIME-Version: 
1.0\nContent-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\nContent-Transfer-Encoding: 
8bit\n"
 
 msgid " Selected Images"
 msgstr " Images s�lectionn�es"
 
 msgid "%d image(s), %.1fMB"
-msgstr ""%d image(s), %.1fMB"
+msgstr "%d image(s), %.1fMB"
 
 msgid "%d x %d pixels"
-msgstr "%d x Pixel de %d"
+msgstr "%d x %d pixels"
 
 msgid "%s has been modified, really delete?"
-msgstr "%s a �t� modifi�e, souhaitez-vous vraiment l'effacer ?"
+msgstr "%s a �t� modifi�e, vraiment la supprimer ?"
 
 msgid "&Album"
 msgstr "&Album"
@@ -41,13 +41,13 @@
 msgstr "&R�pertoire..."
 
 msgid "&Edit Selected..."
-msgstr "�ditez Choisi..."
+msgstr "�dit&er la s�lection..."
 
 msgid "&Edit..."
-msgstr "�ditez..."
+msgstr "�dit&er..."
 
 msgid "&HTML..."
-msgstr ""
+msgstr "&HTML..."
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Aide"
@@ -59,10 +59,10 @@
 msgstr "&Image(s)..."
 
 msgid "&Image..."
-msgstr "Image..."
+msgstr "&Image..."
 
 msgid "&Memory Card..."
-msgstr "Carte De M�moire..."
+msgstr "Carte &m�moire..."
 
 msgid "&New"
 msgstr "&Nouvel"
@@ -74,58 +74,58 @@
 msgstr "&Ouvrir"
 
 msgid "&Open..."
-msgstr "&Ouvrir"
+msgstr "&Ouvrir..."
 
 msgid "&Options"
 msgstr "&Options"
 
 msgid "&Print Selected..."
-msgstr "Im&pression de la s�lection"
+msgstr "Im&primer la s�lection..."
 
 msgid "&Print..."
-msgstr "&Imprimer..."
+msgstr "Im&primer..."
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Quitter"
 
 msgid "&Remove"
-msgstr "&Supprimer"
+msgstr "Enleve&r"
 
 msgid "&Remove Selected"
-msgstr "Supp&rimer les images s�lectionn�es"
+msgstr "Enleve&r la s�lection"
 
 msgid "&Reverse By Name"
 msgstr ""
 
 msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Rotation d'un quart de tour � droite"
+msgstr "&Rotation de 90� sens horaire"
 
 msgid "&Save"
 msgstr "Enregi&strer"
 
 msgid "&Save Selected"
-msgstr "Enregi&strement de la s�lection"
+msgstr "Enregi&strer la s�lection"
 
 msgid "&Scale..."
-msgstr "&Taille..."
+msgstr "&�tirer..."
 
 msgid "&Slideshow..."
-msgstr "Pr�sentation..."
+msgstr "&Diaporama..."
 
 msgid "&Touch-Up"
-msgstr "&Retoucher"
+msgstr "Re&toucher"
 
 msgid "&Touch-Up Selected"
-msgstr "Re&toucher les images s�lectionn�es"
+msgstr "Re&toucher la s�lection"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Vue"
 
 msgid "(Created using flPhoto) %d %d L\n"
-msgstr "(cr�� en utilisant le flPhoto) %d %d L\n"
+msgstr "(Cr�� avec flPhoto) %d %d L\n"
 
 msgid "(flPhoto Copyright 2002-2006 by Michael Sweet) %d %d L\n"
-msgstr ""
+msgstr "(flPhoto Copyright 2002-2006 par Michael Sweet) %d %d L\n"
 
 msgid "0 image(s), 0.0MB"
 msgstr "0 image(s), 0.0MB"
@@ -161,22 +161,22 @@
 msgstr "L'album a �t� modifi�, souhaitez-vous le sauvegarder avant de quitter 
?"
 
 msgid "Album to Open?"
-msgstr "Album public ?"
+msgstr "Album � ouvrir ?"
 
 msgid "Album to Save?"
-msgstr "Nom de l'album � sauvegarder ?"
+msgstr "Album � enregister ?"
 
 msgid "Albums..."
 msgstr "Albums..."
 
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Tous"
 
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Tous les fichiers (*)"
 
 msgid "All Images"
-msgstr "Toutes les photos"
+msgstr "Toutes les images"
 
 msgid "April"
 msgstr "avril"
@@ -191,28 +191,28 @@
 msgstr "�tes-vous certain de vouloir estomper\net ensuite de sauvegarder les 
images s�lectionn�es ?"
 
 msgid "Are you sure you want to crop and save all of the selected images?"
-msgstr "�tes-vous certain de vouloir d�limiter,\puis de sauvegarder les images 
s�lectionn�es ?"
+msgstr "�tes-vous certain de vouloir d�couper,\npuis de sauvegarder les images 
s�lectionn�es ?"
 
 msgid "Are you sure you want to edit all of the selected images?"
-msgstr "�tes-vous s�r vous voulez-vous �diter toutes les images choisies?"
+msgstr "�tes-vous certain de vouloir �diter toutes les images s�lectionn�es ?"
 
 msgid "Are you sure you want to remove all of the selected images?"
-msgstr "�tes-vous certain de vouloir supprimer les images s�lectionn�es ?"
+msgstr "�tes-vous certain de vouloir enlever les images s�lectionn�es ?"
 
 msgid "Are you sure you want to revert all of the selected images?"
 msgstr "�tes-vous certain de vouloir revenir en arri�re sur toutes images 
s�lectionn�es ?"
 
 msgid "Are you sure you want to rotate and save all of the selected images?"
-msgstr "�tes-vous certain de vouloir �ffectuer une rotation sur toutes images 
s�lectionn�es,\npuis de les sauvegarder ?"
+msgstr "�tes-vous certain de vouloir �ffectuer une rotation toutes images 
s�lectionn�es,\npuis de les sauvegarder ?"
 
 msgid "Are you sure you want to save all of the selected images?"
 msgstr "�tes-vous certain de vouloir sauvegarder toutes les images 
s�lectionn�es ?"
 
 msgid "Are you sure you want to scale and save all of the selected images?"
-msgstr "�tes-vous certain de vouloir changer la taille de toutes les images 
s�lectionn�es,\npuis de les sauvegarder ?"
+msgstr "�tes-vous certain de vouloir �tirer toutes les images 
s�lectionn�es,\npuis de les sauvegarder ?"
 
 msgid "Are you sure you want to sharpen and save all of the selected images?"
-msgstr "�tes-vous certain de vouloir affiner les d�tails de toutes les images 
s�lectionn�es ?"
+msgstr "�tes-vous certain de vouloir affiner,\npuis de sauvegarder toutes les 
images s�lectionn�es ?"
 
 msgid "August"
 msgstr "ao�t"
@@ -221,7 +221,7 @@
 msgstr "Automatique"
 
 msgid "Auto Open Images"
-msgstr "Images Ouvertes D'Automobile"
+msgstr "Ouverture automatique"
 
 msgid "Back to Thumbnails"
 msgstr "Retour aux miniatures"
@@ -236,37 +236,37 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Blurring Image..."
-msgstr "Estomper l'image..."
+msgstr "Estompage de l'image..."
 
 msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Gras"
 
 msgid "Bold-Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Gras-Italique"
 
 msgid "Bottom"
 msgstr "En bas"
 
 msgid "Bound, All Pages"
-msgstr "Limite, Toutes les Pages"
+msgstr "Li�, recto-verso"
 
 msgid "Bound, Back Pages"
-msgstr "Limite, Pages Arri�res"
+msgstr "Li�, uniquement versos"
 
 msgid "Bound, Front Pages"
-msgstr "Pages Attach�es Et Avant"
+msgstr "Li�, uniquement rectos"
 
 msgid "Brightness + &Contrast..."
-msgstr "&Luminosit� et contraste"
+msgstr "Luminosit� et &contraste..."
 
 msgid "By &Date"
-msgstr ""
+msgstr "Par &date"
 
 msgid "By &Name"
-msgstr ""
+msgstr "Par &nom"
 
 msgid "CSS Files (*.css)"
-msgstr "Dossiers de CSS (*.css)"
+msgstr "Fichiers CSS (*.css)"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendrier"
@@ -275,7 +275,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Calendriers"
 
 msgid "Camera:"
 msgstr "Appareil photo :"
@@ -284,7 +284,7 @@
 msgstr "Annuler"
 
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrer"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
@@ -293,19 +293,19 @@
 msgstr "Couleur"
 
 msgid "Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Colonnes :"
 
 msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaire :"
 
 msgid "Comments:"
 msgstr "Commentaires :"
 
 msgid "Connecting to remote server..."
-msgstr "Connexion avec un serveur externe ..."
+msgstr "Connexion au serveur distant ..."
 
 msgid "Constrain: "
-msgstr "Contraignez:"
+msgstr "Contraindre :"
 
 msgid "Contents..."
 msgstr "Sommaire..."
@@ -314,7 +314,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Courier"
-msgstr ""
+msgstr "Courier"
 
 msgid "Create Directory"
 msgstr ""
@@ -335,13 +335,13 @@
 msgstr "Photo en cours"
 
 msgid "Custom"
-msgstr "Coutume"
+msgstr "Personnalis�"
 
 msgid "Custom Filter"
 msgstr "Filtrage personnalis�"
 
 msgid "Custom: "
-msgstr "Coutume:"
+msgstr "Personnalis� :"
 
 msgid "Date File:"
 msgstr ""
@@ -353,7 +353,7 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Jour"
 
 msgid "December"
 msgstr "d�cembre"
@@ -377,7 +377,7 @@
 msgstr "Le r�pertoire n'existe pas.\n\nLe cr�er ?"
 
 msgid "Directory:"
-msgstr "Annuaire:"
+msgstr "R�pertoire :"
 
 msgid "Discard Album"
 msgstr ""
@@ -392,10 +392,10 @@
 msgstr "T�l�charger"
 
 msgid "Download Directory:"
-msgstr "R�pertoire pour le t�l�chargement :"
+msgstr "R�pertoire � t�l�charger :"
 
 msgid "Download Directory?"
-msgstr "Nom du r�pertoire pour le t�l�chargement: "
+msgstr "R�pertoire � t�l�charger ?"
 
 msgid "Download..."
 msgstr "T�l�chargement..."
@@ -407,28 +407,28 @@
 msgstr "Informations EXIF :"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "�dition"
 
 msgid "Editor:"
-msgstr ""
+msgstr "�diteur :"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
 
 msgid "Export Directory"
-msgstr ""
+msgstr "R�pertoire d'exportation"
 
 msgid "Export Directory?"
-msgstr "Annuaire D'Exportation?"
+msgstr "R�pertoire d'exportation ?"
 
 msgid "Export HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter l'HTML"
 
 msgid "Export To:"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter vers :"
 
 msgid "FTP upload currently not supported, sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "L'envoi FTP n'est pas pris en charge, d�sol� !"
 
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoris"
@@ -437,34 +437,34 @@
 msgstr "f�vrier"
 
 msgid "File 0"
-msgstr "Dossier 0"
+msgstr "Fichier 0"
 
 msgid "File 1"
-msgstr "Dossier 1"
+msgstr "Fichier 1"
 
 msgid "File 2"
-msgstr "Dossier 2"
+msgstr "Fichier 2"
 
 msgid "File 3"
-msgstr "Dossier 3"
+msgstr "Fichier 3"
 
 msgid "File 4"
-msgstr "Dossier 4"
+msgstr "Fichier 4"
 
 msgid "File 5"
-msgstr "Dossier 5"
+msgstr "Fichier 5"
 
 msgid "File 6"
-msgstr "Dossier 6"
+msgstr "Fichier 6"
 
 msgid "File 7"
-msgstr "Dossier 7"
+msgstr "Fichier 7"
 
 msgid "File 8"
-msgstr "Dossier 8"
+msgstr "Fichier 8"
 
 msgid "File 9"
-msgstr "Dossier 9"
+msgstr "Fichier 9"
 
 msgid "File Systems"
 msgstr "Syst�mes de fichier"
@@ -473,28 +473,28 @@
 msgstr "Nom du fichier :"
 
 msgid "Folded, All Pages"
-msgstr "Pli�, Toutes les Pages"
+msgstr "Pli�, recto-verso"
 
 msgid "Folded, Back Pages"
-msgstr "Pages Pli�es Et Arri�res"
+msgstr "Pli�, uniquement versos"
 
 msgid "Folded, Front Pages"
-msgstr "Pages Pli�es Et Avant"
+msgstr "Pli�, uniquement rectos"
 
 msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Police :"
 
 msgid "Footer Text:"
-msgstr ""
+msgstr "Pied de page :"
 
 msgid "Format:"
-msgstr ""
+msgstr "Format :"
 
 msgid "Friday"
 msgstr "vendredi"
 
 msgid "Gamma:\n\n\n\n\n\n\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma:\n\n\n\n\n\n\n"
 
 msgid "General"
 msgstr "G�n�ral"
@@ -506,16 +506,16 @@
 msgstr "Obtenir la liste..."
 
 msgid "Grayscale"
-msgstr "�chelle de gris"
+msgstr "Niveaux de gris"
 
 msgid "Header Text:"
-msgstr ""
+msgstr "En-t�te :"
 
 msgid "Height: "
-msgstr "Hauteur: "
+msgstr "Hauteur : "
 
 msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+msgstr "Helvetica"
 
 msgid "Histogramming Image..."
 msgstr "Calcul de l'histogramme de l'image..."
@@ -524,31 +524,31 @@
 msgstr "Image"
 
 msgid "Image Columns:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de colonnes :"
 
 msgid "Image Directory to Import?"
-msgstr "Nom du r�pertoire d'images � importer ?"
+msgstr "R�pertoire d'images � importer ?"
 
 msgid "Image File(s) to Import?"
 msgstr "Fichier(s) d'images � importer ?"
 
 msgid "Image Files 
(*.{arw,avi,bay,bmp,bmq,cr2,crw,cs1,dc2,dcr,dng,erf,fff,hdr,jpg,k25,kdc,mdc,mos,nef,orf,pcd,pef,png,ppm,pxn,raf,raw,rdc,sr2,srf,sti,tif,x3f})"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers d'images 
(*.{arw,avi,bay,bmp,bmq,cr2,crw,cs1,dc2,dcr,dng,erf,fff,hdr,jpg,k25,kdc,mdc,mos,nef,orf,pcd,pef,png,ppm,pxn,raf,raw,rdc,sr2,srf,sti,tif,x3f})"
 
 msgid "Image Files (*.{jpg,png})"
 msgstr "Fichiers d'image (*.{jpg,png})"
 
 msgid "Image Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Num�ro de l'image :"
 
 msgid "Image Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de l'image :"
 
 msgid "Image file %s already exists!\n\nOK to replace?"
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier existe d�j� !\n\nRemplacer ?"
 
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Images"
 
 msgid "Images..."
 msgstr "Images..."
@@ -569,10 +569,10 @@
 msgstr "Inclure les donn�es EXIF"
 
 msgid "Include Original Images"
-msgstr "Inclure les photos originelles"
+msgstr "Inclure les images d'origine"
 
 msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Italique"
 
 msgid "JPEG Parameters"
 msgstr "Param�tres JPEG"
@@ -590,10 +590,10 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Keep Image Zoom"
-msgstr "Bourdonnement D'Image De Subsistance"
+msgstr "M�moriser le zoom"
 
 msgid "Keep Original Aspect"
-msgstr "Conserver l'aspect originel"
+msgstr "Conserver l'aspect d'origine"
 
 msgid "Left"
 msgstr "� gauche"
@@ -611,13 +611,13 @@
 msgstr "mars"
 
 msgid "Mat Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur du cadre :"
 
 msgid "Mat Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type de cadre :"
 
 msgid "Mat Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur du cadre :"
 
 msgid "Matted Images"
 msgstr "Encadrement"
@@ -626,16 +626,16 @@
 msgstr "mai"
 
 msgid "Media Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille du media :"
 
 msgid "Memory Card"
-msgstr "Carte De M�moire"
+msgstr "Carte m�moire"
 
 msgid "Memory Card Directory?"
-msgstr "Annuaire De Carte De M�moire?"
+msgstr "R�pertoire de la carte m�moire ?"
 
 msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Mode :"
 
 msgid "Mon"
 msgstr ""
@@ -644,13 +644,13 @@
 msgstr "lundi"
 
 msgid "Mount card on use"
-msgstr "Carte de b�ti sur l'utilisation"
+msgstr "Monter la carte automatiquement"
 
 msgid "Move the gamma slider until the inside box disappears inside the outer 
box."
-msgstr "Changez le gamma pour que les niveaux de gris des deux carr�s 
imbriqu�s soient presque identiques."
+msgstr "Changez le gamma jusqu'� ce que les deux bo�tes se fondent l'une dans 
l'autre."
 
 msgid "New &Images"
-msgstr "&Images Nouvelles"
+msgstr "Nouvelles &Images"
 
 msgid "New Directory?"
 msgstr "Nouveau r�pertoire ?"
@@ -662,7 +662,7 @@
 msgstr "Appareil photo non s�lectionn�"
 
 msgid "No EXIF information available."
-msgstr "Information EXIF non disponible"
+msgstr "Information EXIF non disponible."
 
 msgid "No images to show in a slideshow!"
 msgstr "Aucune image dans le diaporama !"
@@ -671,7 +671,7 @@
 msgstr "Aucun"
 
 msgid "Normal"
-msgstr "normale"
+msgstr "Normale"
 
 msgid "November"
 msgstr "novembre"
@@ -683,10 +683,10 @@
 msgstr "octobre"
 
 msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "Opacit� :"
 
 msgid "Open Pre&vious"
-msgstr "Ouvrez Pr�c�dent"
+msgstr "Ouvrir pr�c�dent"
 
 msgid "Optimize for Size"
 msgstr "Optimiser la taille"
@@ -695,7 +695,7 @@
 msgstr "Options"
 
 msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "Options :"
 
 msgid "P&roperties..."
 msgstr "P&ropri�t�s..."
@@ -713,7 +713,7 @@
 msgstr "Mot de passe :"
 
 msgid "Plain"
-msgstr "simple"
+msgstr "Simple"
 
 msgid "Please choose a directory!"
 msgstr ""
@@ -722,22 +722,22 @@
 msgstr "Veuillez choisir un nom de fichier d�j� existant !"
 
 msgid "Please choose an export directory or URL."
-msgstr "Veuille choisir un r�pertoire d'exportation ou une URL."
+msgstr "Veuillez choisir un r�pertoire d'exportation ou une URL."
 
 msgid "Please open an image first."
 msgstr "Veuillez ouvrir une image d'abord."
 
 msgid "Please select one or more images to edit."
-msgstr "Veuillez choisir une ou plusieurs images pour �diter."
+msgstr "Veuillez choisir une ou plusieurs images � �diter."
 
 msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Position"
 
 msgid "PostScript Files (*.ps)"
 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
 
 msgid "Preview"
-msgstr "Visualiser"
+msgstr "Aper�u"
 
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
@@ -745,26 +745,26 @@
 msgid "Print To File?"
 msgstr "Imprimer dans un fichier ?"
 
-msgid "Print file %s already exists.\nOK to replace?"
-msgstr ""
+msgid "Print file %s already exists.\nOK to overwrite?"
+msgstr "Le ficher d'impression existe d�j�,\nl'�craser ?"
 
 msgid "Print to File"
-msgstr "Copie � classer"
+msgstr "Imprimer dans un fichier"
 
 msgid "Printer"
 msgstr "Imprimante"
 
 msgid "Printer: "
-msgstr "Imprimante:"
+msgstr "Imprimante :"
 
 msgid "Printing page %d..."
-msgstr "Imprimant la page %d..."
+msgstr "Impression de la page %d..."
 
 msgid "Progress"
 msgstr "En cours"
 
 msgid "Progressive Display"
-msgstr "Affichage progressif "
+msgstr "Affichage progressif"
 
 msgid "Properties"
 msgstr "Propri�t�s"
@@ -776,10 +776,10 @@
 msgstr "Pur&ger les images s�lectionn�es"
 
 msgid "Purging %s will delete the file from disk.\n\nReally delete?"
-msgstr "L'op�ration de purge va effacer les fichiers du disque.\n\nContinuer ?"
+msgstr "Purger %s va supprimer du disque le fichier.\n\nContinuer ?"
 
 msgid "Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "Qualit� :"
 
 msgid "Random Order"
 msgstr "Ordre al�atoire"
@@ -791,16 +791,16 @@
 msgstr "In&verser la s�lection"
 
 msgid "Really delete the selected images?"
-msgstr "Souhaitez-vous vraiment d�truire les images s�lectionn�es ?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer les images s�lectionn�es ?"
 
 msgid "Release Notes..."
-msgstr "Notices de mises � jour..."
+msgstr "Notes de version..."
 
 msgid "Remove Image"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove Red-Eye (R)"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever les yeux rouges (R)"
 
 msgid "Renumber Images"
 msgstr ""
@@ -812,19 +812,19 @@
 msgstr "En continu"
 
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer"
 
 msgid "Reverse &By Date"
 msgstr ""
 
 msgid "Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Inverser"
 
 msgid "Right"
 msgstr "� droite"
 
 msgid "Rotate Counter-Clockwise"
-msgstr "Rotation d'un quart de tour � gauche"
+msgstr "Rotation de 90� sens &anti-horaire"
 
 msgid "Rotate Images and Save"
 msgstr ""
@@ -833,13 +833,13 @@
 msgstr "Rotation de l'image..."
 
 msgid "Rows:"
-msgstr ""
+msgstr "Lignes :"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "samedi"
 
 msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Enregister"
 
 msgid "Save &As..."
 msgstr "&Enregistrer sous ..."
@@ -863,34 +863,34 @@
 msgstr ""
 
 msgid "Save Image As?"
-msgstr "Enregister les images sous :"
+msgstr "Enregister les images sous ?"
 
 msgid "Saving image..."
 msgstr "Enregistrement de l'image..."
 
 msgid "Scale"
-msgstr "Changer la taille"
+msgstr "�tirer"
 
 msgid "Scale Images and Save"
-msgstr ""
+msgstr "�tirer et enregister"
 
 msgid "Scale: "
-msgstr "Taille: "
+msgstr "Facteur: "
 
 msgid "Screen:"
-msgstr ""
+msgstr "�cran :"
 
 msgid "Select    "
-msgstr "Choix    "
+msgstr "Choix     "
 
 msgid "Select &All"
 msgstr "To&ut s�lectionner"
 
 msgid "Select &None"
-msgstr "Supprimer toute s�lectio&n"
+msgstr "Aucune s�lectio&n"
 
 msgid "Selected Images"
-msgstr "Photos s�lectionn�es"
+msgstr "Images s�lectionn�es"
 
 msgid "September"
 msgstr "septembre"
@@ -905,7 +905,7 @@
 msgstr "Affinage de l'image..."
 
 msgid "Show Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les commentaires"
 
 msgid "Show Slideshow"
 msgstr "Lancer le diaporama"
@@ -914,7 +914,7 @@
 msgstr "Visible :"
 
 msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille :"
 
 msgid "Slide Delay:"
 msgstr ""
@@ -923,7 +923,7 @@
 msgstr "Di&aporama..."
 
 msgid "Slideshow"
-msgstr "Pr�sentation"
+msgstr "Diaporama"
 
 msgid "Small and Medium Portrait + Wallet Prints"
 msgstr ""
@@ -935,37 +935,37 @@
 msgstr "L'exportation par FTP n'est pas support�e pour le moment."
 
 msgid "Sorry, no camera support available."
-msgstr "D�sol�, le type de votre appareil n'est pas support�."
+msgstr "D�sol�, votre appareil n'est pas support�."
 
 msgid "Sorry, no cameras were found.\nIs your camera connected to a USB port 
and turned on?"
 msgstr "D�sol�, aucun apareil photo n'a �t� trouv�.\nVotre appareil est-il 
bien connect� au port USB et est-il bien allum�?"
 
 msgid "Sorry, this is not yet implemented!"
-msgstr ""
+msgstr "D�sol�, cela n'est pas pris en charge !"
 
 msgid "Sort Images"
 msgstr ""
 
 msgid "Standard"
-msgstr "standard"
+msgstr "Standard"
 
 msgid "Start Day:"
-msgstr ""
+msgstr "Jour de d�but :"
 
 msgid "Start Month:"
-msgstr ""
+msgstr "Mois de d�but :"
 
 msgid "Start Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Ann�e de d�but :"
 
 msgid "Start with First Slide"
 msgstr "Commencer � la premi�re diapositive"
 
 msgid "Stylesheet File?"
-msgstr "Dossier De Stylesheet?"
+msgstr "Fichier de feuille de style ?"
 
 msgid "Stylesheet:"
-msgstr ""
+msgstr "Feuille de style :"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "dimanche"
@@ -974,22 +974,22 @@
 msgstr "L'image %s n'a pas �t� sauvegard�e.\n\n.Le faire maintenant ?"
 
 msgid "This JPEG image will be saved using the original compressed image data, 
so no image degradation will occur."
-msgstr "Cette image au format JPEG va �tre sauvegard�e sans perte de d�tail en 
utilisant les donn�es originelles compress�es."
+msgstr "Cette image JPEG va �tre sauvegard�e sans perte de d�tail en utilisant 
les donn�es compress�es d'origine."
 
 msgid "Thumbnail Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pages de miniatures"
 
 msgid "Thumbnail Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille des miniatures :"
 
 msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatures"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "jeudi"
 
 msgid "Times"
-msgstr ""
+msgstr "Times"
 
 msgid "Top"
 msgstr "En haut"
@@ -1001,7 +1001,7 @@
 msgstr "Tra&nsformer"
 
 msgid "Tra&nsform Selected"
-msgstr "Modifier les images s�lectio&nn�es"
+msgstr "Trans&former la s�lection"
 
 msgid "Transforming image on disk..."
 msgstr "Transformation de l'image sauvegard�e..."
@@ -1010,7 +1010,7 @@
 msgstr "mardi"
 
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type :"
 
 msgid "Unable to copy \"%s\" to \"%s\":\n%s"
 msgstr ""
@@ -1019,22 +1019,22 @@
 msgstr "Impossible de cr�er %s :\n\n%s"
 
 msgid "Unable to create JPEG image:\n\n%s"
-msgstr "Impossible de cr�er l'image au format JPEG :\n\n%s"
+msgstr "Impossible de cr�er l'image JPEG :\n\n%s"
 
 msgid "Unable to create PNG data:\n\n%s"
-msgstr "Impossible de cr�er les donn�es au format PNG :\n\n%s"
+msgstr "Impossible de cr�er les donn�es PNG :\n\n%s"
 
 msgid "Unable to create PNG image information:\n\n%s"
-msgstr "Impossible de cr�er les information sur l'image au format PNG :\n\n%s"
+msgstr "Impossible de cr�er les information sur l'image PNG :\n\n%s"
 
 msgid "Unable to create PNG image:\n\n%s"
-msgstr "Impossible de cr�er l'image au format PNG :\n\n%s"
+msgstr "Impossible de cr�er l'image PNG :\n\n%s"
 
 msgid "Unable to create \"%s\":\n%s"
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to create destination URL:\n\n%d - %s"
-msgstr "Impossible de cr�er la destination URL:\n\n%d - %s"
+msgstr "Impossible de cr�er la destination URL :\n\n%d - %s"
 
 msgid "Unable to create directory %s:\n\n%s"
 msgstr "Impossible de cr�er le r�pertoire %s :\n\n%s"
@@ -1043,43 +1043,43 @@
 msgstr "Impossible de cr�er l'image %s :\n\n%s"
 
 msgid "Unable to create temporary thumbnail image %s:\n\n%s"
-msgstr "Impossible de cr�er la miniatures temporaire %s :\n\n%s"
+msgstr "Impossible de cr�er l'image miniature temporaire %s :\n\n%s"
 
 msgid "Unable to open album file \"%s\":\n\n%s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier album \"%s\" :\n\n%"
 
 msgid "Unable to open original JPEG image:\n\n%s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir l'image originelle au format JPEG :\n\n%s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'image JPEG d'origine :\n\n%s"
 
 msgid "Unable to rename %s:\n\n%s"
 msgstr "Impossible de renommer %s :\n\n%s"
 
 msgid "Unable to save album file \"%s\":\n\n%s"
-msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier album \"%s\":\n\n%s"
+msgstr "Impossible de sauvegarder le fichier album \"%s\" :\n\n%s"
 
 msgid "Unable to write PNG image:\n\n%s"
-msgstr "Impossible d'�crire l'image au format PNG :\n\n%s"
+msgstr "Impossible d'�crire l'image :\n\n%s"
 
 msgid "Unknown extension \"%s\"; unable to save!"
-msgstr "Nom d'extension inconnu \"%s\"; sauvegarde impossible !"
+msgstr "Extension inconnue \"%s\"; sauvegarde impossible !"
 
 msgid "Uploading %s..."
-msgstr "Chargement de %s..."
+msgstr "Envoi de %s..."
 
 msgid "Uploading images/img%05d.jpg..."
-msgstr "Chargement de images/img%05d.jpg..."
+msgstr "Envoi de images/img%05d.jpg..."
 
 msgid "Uploading original/img%05d%s..."
-msgstr "Chargement de original/img%05d.jpg..."
+msgstr "Envoi de original/img%05d.jpg..."
 
 msgid "Uploading slideshow.html..."
-msgstr "Chargement du diaporama (slideshow.html)..."
+msgstr "Envoi de slideshow.html..."
 
 msgid "Uploading style.css..."
-msgstr "Style.css t�l�chargeant..."
+msgstr "Envoi de style.css..."
 
 msgid "Uploading thumbs/img%05d.jpg..."
-msgstr "Chargement de thumbs/img%05d.jpg.."
+msgstr "Envoi de thumbs/img%05d.jpg.."
 
 msgid "Use Custom Size"
 msgstr ""
@@ -1091,10 +1091,10 @@
 msgstr "Nom d'utilisateur :"
 
 msgid "Velvet"
-msgstr "velours"
+msgstr "Velours"
 
 msgid "Warning: Re-saving %s will cause a loss of quality!\nDo you wish to 
replace the original JPEG file?"
-msgstr ""
+msgstr "Attention: Re-sauvegarder %s va causer une perte de qualit� 
!\nVoulez-vous remplacer l'image JPEG d'origine ?"
 
 msgid "Watermark"
 msgstr ""
@@ -1106,28 +1106,28 @@
 msgstr "mercredi"
 
 msgid "Which:\n\n\n\n"
-msgstr ""
+msgstr "Lesquelles :\n\n\n\n"
 
 msgid "Width: "
-msgstr "Largeur: "
+msgstr "Largeur : "
 
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ann�e"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 msgid "Zoom In (Z)"
-msgstr ""
+msgstr "Zoomer (Z)"
 
 msgid "Zoom Out (Shift+Z)"
-msgstr ""
+msgstr "D�zoomer (Maj+Z)"
 
 msgid "\"%s\" is an unsupported movie or sound file and will not be added to 
the current album."
 msgstr ""
 
 msgid "\nDate:"
-msgstr ""
+msgstr "\nDate :"
 
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
@@ -1157,5 +1157,5 @@
 msgstr "x"
 
 msgid "x "
-msgstr ""
+msgstr "x "
 

_______________________________________________
fltk-commit mailing list
[email protected]
http://lists.easysw.com/mailman/listinfo/fltk-commit

Reply via email to