Clock outlaws! Yes! Trembled - eight in Vienna (naechtigt) consider

              witch... ran in - ein?... kein?...? SHARK! (an ex -)
[ line 5? ]

hahahahaha, The Alta Vista translation.  I rather like it.  Might
be interesting to run this back and forth through different
translators in different languages and see what happens.

Just what exactly were you doing here, Mr. Stasick, you
wordpoetwhiz?  I'm curious - probably not the only one.

Clock outlaws!!!
PK

Rod Stasick wrote:

> Takt �chte!
> Ja!
> Bebte - achtein Wien
> (n�chtigt)
> Beachte Hexe...einlief - ein?...kein?...ein?
> HAI! (ein ex-) [leine 5?]
>
> ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''
>
> (Process used is the same as the "English Version" - using
> the same numbers etc.)
>
> Rod
>
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Send instant messages & get email alerts with Yahoo! Messenger.
> http://im.yahoo.com/

Reply via email to