Author: mark
Date: 2008-11-05 04:52:04 -0700 (Wed, 05 Nov 2008)
New Revision: 3644

Modified:
   FormEncode/trunk/formencode/i18n/fr/LC_MESSAGES/FormEncode.po
Log:
fr translation updated, by courtesy of St?\195?\169phane Raimbault

Modified: FormEncode/trunk/formencode/i18n/fr/LC_MESSAGES/FormEncode.po
===================================================================
--- FormEncode/trunk/formencode/i18n/fr/LC_MESSAGES/FormEncode.po       
2008-11-02 22:15:58 UTC (rev 3643)
+++ FormEncode/trunk/formencode/i18n/fr/LC_MESSAGES/FormEncode.po       
2008-11-05 11:52:04 UTC (rev 3644)
@@ -7,323 +7,484 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: FormEncode 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-05 12:01+CET\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-16 12:46+0200\n"
 "Last-Translator: Stéphane Raimbault <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: api.py:335
-#: validators.py:433
+#: api.py:381 validators.py:443
 msgid "Please enter a value"
 msgstr "Saisissez une valeur"
 
-#: api.py:336
+#: api.py:382
 msgid "The input must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
-msgstr "La valeur saisie doit être une chaîne (et non une %(type)s : 
%(value)r)"
+msgstr ""
+"La valeur saisie doit être une chaîne (et non une %(type)s : %(value)r)"
 
-#: api.py:337
+#: api.py:383
 msgid "The input must be a string (not None)"
 msgstr "La valeur saisie doit être une chaîne (et non « None »)"
 
-#: validators.py:160
+#: national.py:21
+msgid "Belarus"
+msgstr "Biélorussie"
+
+#: national.py:22
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Monténégro"
+
+#: national.py:23
+msgid "Tasmania"
+msgstr "Tasmanie"
+
+#: national.py:28
+msgid "Britain"
+msgstr "Bretagne"
+
+#: national.py:29
+msgid "Great Britain"
+msgstr "Grande Bretagne"
+
+#: national.py:30
+msgid "Cote de Ivoire"
+msgstr "Côte d'Ivoire"
+
+#: national.py:135
+msgid "%d digits"
+msgstr "%d chiffres"
+
+#: national.py:156 national.py:216 national.py:251
+msgid "Please enter a zip code (%s)"
+msgstr "Saisissez un code postal (%s)"
+
+#: national.py:216
+msgid "LnnnnLLL"
+msgstr "LnnnnLLL"
+
+#: national.py:251
+msgid "LnL nLn"
+msgstr "LnL nLn"
+
+#: national.py:286
+msgid "Please enter a valid postal code (for format see BS 7666)"
+msgstr "Saisissez un code postal valide (suivant le format BS 7666)"
+
+#: national.py:327
+msgid "That country is not listed in ISO 3166"
+msgstr "Ce pays n'est pas mentionné dans la norme ISO 3166"
+
+#: national.py:375
+msgid "Given postal code does not match the country's format."
+msgstr "Le format du code postal saisi ne correspond pas à celui du pays."
+
+#: national.py:465
+msgid "Please enter a state code"
+msgstr "Saisissez un code d'état"
+
+#: national.py:466
+msgid "Please enter a state code with TWO letters"
+msgstr "Saisissez un code d'état composé de DEUX lettres"
+
+#: national.py:467
+msgid "That is not a valid state code"
+msgstr "Ceci n'est pas un code d'état valide"
+
+#: national.py:521
+msgid ""
+"Please enter a number, with area code, in the form ###-###-####, optionally "
+"with \"ext.####\""
+msgstr ""
+"Saisissez un nombre, avec un code de zone, sous la forme ###-###-####, "
+"éventuellement sous la forme « ext.#### »"
+
+#: national.py:631
+msgid "Please enter a number, with area code, in the form +##-###-#######."
+msgstr ""
+"Saisissez un nombre, avec un code de zone, sous la forme +###-###-#######."
+
+#: national.py:709
+msgid "That language is not listed in ISO 639"
+msgstr "Cette langue n'est pas mentionnée dans la norme ISO 639"
+
+#: schema.py:61
+msgid "The input field %(name)s was not expected."
+msgstr "Le champ de saisi « %(name)s » n'était pas attendu."
+
+#: schema.py:62
+msgid "Missing value"
+msgstr "Valeur manquante"
+
+#: schema.py:63
+msgid "The input must be dict-like (not a %(type)s: %(value)r)"
+msgstr ""
+"La valeur saisie doit être un dictionnaire (et non %(type)s: %(value)r)"
+
+#: validators.py:170
 msgid "%(object)r is not a subclass of %(subclass)s"
 msgstr "%(object)r n'est pas une sous-classe de %(subclass)s"
 
-#: validators.py:161
+#: validators.py:171
 msgid "%(object)r is not a subclass of one of the types %(subclassList)s"
 msgstr "%(object)r n'est pas une sous-classe d'un des types %(subclassList)s"
 
-#: validators.py:162
+#: validators.py:172
 msgid "%(object)r must be one of the types %(typeList)s"
 msgstr "%(object)r doit être d'un des types %(typeList)s"
 
-#: validators.py:163
+#: validators.py:173
 msgid "%(object)r must be of the type %(type)s"
 msgstr "%(object)r doit être de type %(type)s"
 
-#: validators.py:344
+#: validators.py:354
 msgid "Enter a value less than %(maxLength)i characters long"
-msgstr "Saisissez une chaîne dont la longueur est inférieure à %(maxLength)i 
caractères"
+msgstr ""
+"Saisissez une chaîne dont la longueur est inférieure à %(maxLength)i "
+"caractères"
 
-#: validators.py:345
-#: validators.py:399
+#: validators.py:355 validators.py:409
 msgid "Invalid value (value with length expected)"
 msgstr "Valeur non valide (valeur d'une certaine longueur attendue)"
 
-#: validators.py:398
+#: validators.py:408
 msgid "Enter a value at least %(minLength)i characters long"
 msgstr "Saisissez une valeur d'au moins %(minLength)i caractères"
 
-#: validators.py:458
+#: validators.py:468
 msgid "You cannot enter a value here"
 msgstr "Vous ne pouvez pas saisir une valeur ici"
 
-#: validators.py:509
+#: validators.py:519
 msgid "The input is not valid"
 msgstr "La valeur saisie est non valide"
 
-#: validators.py:565
+#: validators.py:574
 msgid "Enter only letters, numbers, or _ (underscore)"
 msgstr "Saisissez seulement des lettres, nombres ou « _ » (underscore)"
 
-#: validators.py:604
+#: validators.py:613
 msgid "Invalid value"
 msgstr "Valeur non valide"
 
-#: validators.py:605
+#: validators.py:614
 msgid "Value must be one of: %(items)s (not %(value)r)"
 msgstr "La valeur doit être une des suivantes : %(items)s (et non %(value)r)"
 
-#: validators.py:668
+#: validators.py:677
 msgid "Choose something"
 msgstr "Choississez quelque chose"
 
-#: validators.py:669
+#: validators.py:678
 msgid "Enter a value from: %(items)s"
 msgstr "Saisissez une valeur parmi : %(items)s"
 
-#: validators.py:670
+#: validators.py:679
 msgid "That value is not known"
 msgstr "Cette valeur est inconnue"
 
-#: validators.py:671
-msgid "Nothing in my dictionary goes by the value %(value)s.  Choose one of: 
%(items)s"
-msgstr "La valeur saisie n'a pas correspondance dans le dictionnaire 
%(value)s. Choississez l'une des suivantes : %(items)s"
+#: validators.py:680
+msgid ""
+"Nothing in my dictionary goes by the value %(value)s.  Choose one of: %"
+"(items)s"
+msgstr ""
+"La valeur saisie n'a pas correspondance dans le dictionnaire %(value)s. "
+"Choississez l'une des suivantes : %(items)s"
 
-#: validators.py:732
+#: validators.py:741
 msgid "Must be an integer index"
 msgstr "L'index doit être un entier"
 
-#: validators.py:733
+#: validators.py:742
 msgid "Index out of range"
 msgstr "Index en dehors de l'intervalle"
 
-#: validators.py:734
+#: validators.py:743
 msgid "Item %(value)s was not found in the list"
 msgstr "L'élément %(value)s n'a pas été trouvé dans la liste"
 
-#: validators.py:809
+#: validators.py:818
 msgid "Date must be after %(date)s"
 msgstr "La date doit se situer après %(date)s"
 
-#: validators.py:810
+#: validators.py:819
 msgid "Date must be before %(date)s"
 msgstr "La date doit se situer avant %(date)s"
 
-#: validators.py:812
+#: validators.py:821
 msgid "%%A, %%d %%B %%Y"
 msgstr "%%A %%d %%B %%Y"
 
-#: validators.py:813
+#: validators.py:822
 msgid "The date must be sometime in the future"
 msgstr "La date doit être dans le futur"
 
-#: validators.py:913
+#: validators.py:930
+msgid "Please enter a number that is %(min)s or greater"
+msgstr "Saisissez un nombre supérieur ou égal à %(min)s"
+
+#: validators.py:931
+msgid "Please enter a number that is %(max)s or smaller"
+msgstr "Saisissez un nombre inférieur ou égal à %(max)s"
+
+#: validators.py:970
 msgid "Please enter an integer value"
 msgstr "Saisissez une valeur entière"
 
-#: validators.py:945
+#: validators.py:1009
 msgid "Please enter a number"
 msgstr "Saisissez un nombre"
 
-#: validators.py:998
+#: validators.py:1069
 msgid "Enter a value less than %(max)i characters long"
-msgstr "Saisissez une valeur dont la longueur est inférieure à 
%(max)i caractères"
+msgstr ""
+"Saisissez une valeur dont la longueur est inférieure à %(max)i caractères"
 
-#: validators.py:999
+#: validators.py:1070
 msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
 msgstr "Saisissez une valeur d'au moins %(min)i caractères"
 
-#: validators.py:1050
+#: validators.py:1143
 msgid "Invalid data or incorrect encoding"
 msgstr "Donnée non valide ou codage incorrect"
 
-#: validators.py:1178
+#: validators.py:1307
 msgid "Please enter an email address"
 msgstr "Saisissez une adresse électronique"
 
-#: validators.py:1179
+#: validators.py:1308
 msgid "An email address must contain a single @"
 msgstr "Une adresse électronique ne doit contenir qu'un seul [EMAIL PROTECTED]"
 
-#: validators.py:1180
-msgid "The username portion of the email address is invalid (the portion 
before the @: %(username)s)"
-msgstr "Le nom d'utilisateur de l'adresse électronique n'est pas valide 
(partie avant le [EMAIL PROTECTED]: %(username)s)"
+#: validators.py:1309
+msgid ""
+"The username portion of the email address is invalid (the portion before the "
+"@: %(username)s)"
+msgstr ""
+"Le nom d'utilisateur de l'adresse électronique n'est pas valide (partie "
+"avant le [EMAIL PROTECTED]: %(username)s)"
 
-#: validators.py:1181
-#: validators.py:1294
+#: validators.py:1310 validators.py:1452
 msgid "An error occured when trying to connect to the server: %(error)s"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de connexion au serveur : 
%(error)s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de la tentative de connexion au serveur : %"
+"(error)s"
 
-#: validators.py:1182
-msgid "The domain portion of the email address is invalid (the portion after 
the @: %(domain)s)"
-msgstr "Le nom de domaine de l'adresse électronique n'est pas valide (la 
partie après le [EMAIL PROTECTED]: %(domain)s)"
+#: validators.py:1311
+msgid ""
+"The domain portion of the email address is invalid (the portion after the @: "
+"%(domain)s)"
+msgstr ""
+"Le nom de domaine de l'adresse électronique n'est pas valide (la partie "
+"après le [EMAIL PROTECTED]: %(domain)s)"
 
-#: validators.py:1183
-msgid "The domain of the email address does not exist (the portion after the 
@: %(domain)s)"
-msgstr "Le nom de domaine de l'adresse électronique n'existe pas (la partie 
après le [EMAIL PROTECTED]: %(domain)s)"
+#: validators.py:1312
+msgid ""
+"The domain of the email address does not exist (the portion after the @: %"
+"(domain)s)"
+msgstr ""
+"Le nom de domaine de l'adresse électronique n'existe pas (la partie après le "
+"[EMAIL PROTECTED]: %(domain)s)"
 
-#: validators.py:1291
+#: validators.py:1449
 msgid "You must start your URL with http://, https://, etc"
 msgstr "L'adresse doit commencer par http://, https://, etc."
 
-#: validators.py:1292
+#: validators.py:1450
 msgid "That is not a valid URL"
 msgstr "Ceci n'est pas une adresse valide"
 
-#: validators.py:1293
+#: validators.py:1451
 msgid "An error occurred when trying to access the URL: %(error)s"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative d'accès à l'adresse : 
%(error)s"
+msgstr ""
+"Une erreur est survenue lors de la tentative d'accès à l'adresse : %(error)s"
 
-#: validators.py:1295
+#: validators.py:1453
 msgid "The server responded that the page could not be found"
 msgstr "Le serveur a répondu que la page n'a pu être trouvée"
 
-#: validators.py:1296
+#: validators.py:1454
 msgid "The server responded with a bad status code (%(status)s)"
 msgstr "Le serveur a répondu avec un code de retour incorrect (%(status)s)"
 
-#: validators.py:1399
-msgid "Please enter a state code"
-msgstr "Saisissez un code d'état"
+#: validators.py:1455
+msgid "You must provide a full domain name (like %(domain)s.com)"
+msgstr "Vous devez saisir un nom de domaine complet (tel que %(domain)s.com)"
 
-#: validators.py:1400
-msgid "Please enter a state code with TWO letters"
-msgstr "Saisissez un code d'état composé de DEUX lettres"
+#: validators.py:1591
+msgid ""
+"The type of i-name is not defined; it may be either individual or "
+"organizational"
+msgstr ""
+"Le type de « i-name » n'est pas défini ; cela peut être un particulier ou une 
"
+"organisation"
 
-#: validators.py:1401
-msgid "That is not a valid state code"
-msgstr "Ceci n'est pas un code d'état valide"
+#: validators.py:1592
+msgid "Dots and dashes may not be repeated consecutively"
+msgstr "Les points et les tirets ne peuvent pas êtres répétés consécutivement"
 
-#: validators.py:1452
-msgid "Please enter a number, with area code, in the form ###-###-####, 
optionally with \"ext.####\""
-msgstr "Saisissez un nombre, avec un code de zone, sous la forme ###-###-####, 
éventuellement sous la forme « ext.#### »"
+#: validators.py:1593
+msgid "\"%(iname)s\" is an invalid i-name"
+msgstr "« %(iname)s » n'est pas un « i-name » valide"
 
-#: validators.py:1614
-#: validators.py:1622
+#: validators.py:1594
+msgid "i-names may not start with numbers nor punctuation marks"
+msgstr ""
+"Les « i-names » ne peuvent pas débuter avec des nombres ou des caractères de "
+"ponctuation"
+
+#: validators.py:1596
+msgid "\"%(inumber)s\" is an invalid i-number"
+msgstr "« %(inumber)s » n'est pas « i-number » valide<"
+
+#: validators.py:1597
+msgid "The XRI must be a string (not a %(type)s: %(value)r)"
+msgstr "La XRI doit être une chaîne (et non %(type)s : %(value)r)"
+
+#: validators.py:1598
+msgid "\"%(xri_type)s\" is not a valid type of XRI"
+msgstr "« %(xri_type)s » n'est un type valide de XRI"
+
+#: validators.py:1699
+msgid "\"%(id)s\" is not a valid OpenId (it is neither an URL nor an XRI)"
+msgstr "« %(id)s » n'est pas un OpenID valide (car n'est ni une URL ni un XRI)"
+
+#: validators.py:1924 validators.py:1932
 msgid "Please enter the date in the form %(format)s"
 msgstr "Saisissez la date sous la forme %(format)s"
 
-#: validators.py:1615
+#: validators.py:1925
 msgid "Please enter a month from 1 to 12"
 msgstr "Saisissez un mois compris entre 1 et 12"
 
-#: validators.py:1616
+#: validators.py:1926
 msgid "Please enter a valid day"
 msgstr "Saisissez un jour valide"
 
-#: validators.py:1617
+#: validators.py:1927
 msgid "That month only has %(days)i days"
 msgstr "Ce mois a seulement %(days)i jours"
 
-#: validators.py:1618
+#: validators.py:1928
 msgid "That is not a valid day (%(exception)s)"
 msgstr "Ceci n'est pas un jour valide (%(exception)s)"
 
-#: validators.py:1619
+#: validators.py:1929
 msgid "Unknown month name: %(month)s"
 msgstr "Nom de mois inconnu : %(month)s"
 
-#: validators.py:1620
+#: validators.py:1930
 msgid "Please enter a number for the year"
 msgstr "Saisissez un nombre pour l'année"
 
-#: validators.py:1621
-msgid "Please enter a four-digit year"
-msgstr "Saisissez une année composée de quatre chiffres"
+#: validators.py:1931
+msgid "Please enter a four-digit year after 1899"
+msgstr "Saisissez une année avec quatre chiffres supérieure à 1899"
 
-#: validators.py:1800
+#: validators.py:2113
 msgid "You must indicate AM or PM"
 msgstr "Vous devez préciser AM ou PM"
 
-#: validators.py:1801
+#: validators.py:2114
 msgid "There are too many :'s"
 msgstr "Il y a trop de « ' »"
 
-#: validators.py:1802
+#: validators.py:2115
 msgid "You may not enter seconds"
 msgstr "Vous ne pouvez pas saisir de secondes"
 
-#: validators.py:1803
+#: validators.py:2116
 msgid "You must enter seconds"
 msgstr "Vous devez saisir des secondes"
 
-#: validators.py:1804
+#: validators.py:2117
 msgid "You must enter minutes (after a :)"
 msgstr "Vous devez saisir des minutes (après un « : »)"
 
-#: validators.py:1805
+#: validators.py:2118
 msgid "The %(part)s value you gave is not a number: %(number)r"
 msgstr "La valeur %(part)s n'est pas un nombre : %(number)r"
 
-#: validators.py:1806
+#: validators.py:2119
 msgid "You must enter an hour in the range %(range)s"
 msgstr "Vous devez saisir une heure dans l'intervalle %(range)s"
 
-#: validators.py:1807
+#: validators.py:2120
 msgid "You must enter a minute in the range 0-59"
 msgstr "Vous devez saisir une minute comprise entre 0 et 59"
 
-#: validators.py:1808
+#: validators.py:2121
 msgid "You must enter a second in the range 0-59"
 msgstr "Vous devez saisir une seconde comprise entre 0 et 59"
 
-#: validators.py:1962
-msgid "Please enter a zip code (5 digits)"
-msgstr "Saisissez un code postal (5 chiffres)"
-
-#: validators.py:1986
+#: validators.py:2280
 msgid "The name %(name)s is missing"
 msgstr "Le nom %(name)s est manquant"
 
-#: validators.py:2027
+#: validators.py:2324
 msgid "Value should be %(true)r or %(false)r"
 msgstr "La valeur doit être %(true)r ou %(false)r"
 
-#: validators.py:2062
+#: validators.py:2359
 msgid "Value does not contain a signature"
 msgstr "Le nom %(name)s est manquant"
 
-#: validators.py:2063
+#: validators.py:2360
 msgid "Signature is not correct"
 msgstr "La signature est incorrecte"
 
-#: validators.py:2185
+#: validators.py:2496
+msgid ""
+"A MAC address must contain 12 digits and A-F; the value you gave has %"
+"(length)s characters"
+msgstr ""
+"Une adresse MAC doit contenir 12 chiffres et lettres comprisent entre A et "
+"F ; la valuer saisie a %(length)s caractères"
+
+#: validators.py:2497
+msgid ""
+"MAC addresses may only contain 0-9 and A-F (and optionally :), not %(char)r"
+msgstr ""
+"Une adresse MAC peut seulement contenir des chiffres entre 0 et 9 et des "
+"lettres entre A et F, mais pas %(char)r"
+
+#: validators.py:2629
 msgid "Fields do not match (should be %(match)s)"
 msgstr "Les champs ne correspondent pas (devrait être %(match)s)"
 
-#: validators.py:2186
+#: validators.py:2630
 msgid "Fields do not match"
 msgstr "Les champs ne correspondent pas"
 
-#: validators.py:2248
+#: validators.py:2696
 msgid "Please enter only the number, no other characters"
 msgstr "Veuillez seulement saisir un chiffre, pas d'autres caractères"
 
-#: validators.py:2249
+#: validators.py:2697
 msgid "You did not enter a valid number of digits"
 msgstr "Le nombre de chiffres saisis n'est pas valide"
 
-#: validators.py:2250
+#: validators.py:2698
 msgid "That number is not valid"
 msgstr "Ce nombre n'est pas valide"
 
-#: validators.py:2365
+#: validators.py:2699
+msgid "The field %(key)s is missing"
+msgstr "Le champ %(key)s est manquant"
+
+#: validators.py:2818
 msgid "Please enter numbers only for month and year"
 msgstr "Saisissez seulement des nombres pour le mois et l'année"
 
-#: validators.py:2366
+#: validators.py:2819
 msgid "Invalid Expiration Date"
 msgstr "Date d'expiration non valide"
 
-#: validators.py:2435
+#: validators.py:2888
 msgid "Please enter numbers only for credit card security code"
 msgstr "Saisissez uniquement des chiffres pour le code de la carte bancaire"
 
-#: validators.py:2436
+#: validators.py:2889
 msgid "Invalid credit card security code length"
 msgstr "La longueur du code de la carte bancaire est non valide"
-


-------------------------------------------------------------------------
This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge
Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK & win great prizes
Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world
http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100&url=/
_______________________________________________
FormEncode-CVS mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/formencode-cvs

Reply via email to