Michael Galvez <[email protected]> wrote: > Translator Toolkit processes generic Media Wiki text, although this is not > an officially supported feature and is largely untested. If you upload a > UTF-8 file with extension ".mediawiki", Translator Toolkit will try to > render the file in the same way that it renders Wikipedia files. > > Re: original-language wikitext, I'm not familiar with that markup. Can you > clarify?
I mean that, given that the output is essentially plain wikitext, it might be a good idea to include the original source paragraphs hidden within the body of the output: <machine translated text in language x> <!-- hidden original text in source language --> The output files of course would be larger, and having large amounts of different texts might confuse autodetect.. But the issue is again to aid users in keeping a high fidelity between input and translated output, and keeping source paragraphs close. stevertigo wrote: >> 0) The main issue here is 'concepts of community,' interaction between >> communities, and the creation of "community" between different >> language communities. The more open Google is with us about what it >> wants and what it proposes to do, the more we can be on board with >> helping organize community support. michael galvez wrote: > Understood. I'm working with PR to release the deck that I presented at > Wikimania. Will send that along as soon as it's available. Are you keeping a page about this on meta.wiki? -SC _______________________________________________ foundation-l mailing list [email protected] Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
