2011/8/10 Delphine Ménard <[email protected]>: > > OK, I've read this sentence five times now, and this is what I read: > > "Board members agree that chapters should be directed or controlled in > a top-down fashion as franchises" > > I think there is a double negative here that is saying the opposite of > what you meant to say. > > Should not the sentence be: > "I can't think of a single board member who *agrees* one bit with the > idea that chapters should be directed or controlled in a top-down > fashion as "franchises" or anything similar? > > Or has my English played a trick on me? > > Thanks, > > Delphine >
I'm sure he intended it to be "Board members agree that chapters shouldn't be directed or controlled in a top-down fashion as franchises" _______________________________________________ foundation-l mailing list [email protected] Unsubscribe: https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/foundation-l
