Shmuel,

In an earlier post on this topic I pointed out that in English we have 
adjectives of varying types, two of which are:

possessive adjectives
limiting adjectives

User manual is a example of the latter and limits the intended audience.
Another example of this is "butterfly migration" which limits the scope of 
those things migrating.

Non-native speakers often miss this distinction and say things like 
"butterflies migration".

My wife is a native Spanish speaker and she claims Spanish does not allow such 
limiting adjectives instead saying "the migration of the butterfly". (Note the 
singular butterfly, mimicking the singular user in English.)

Putting "butterfly migration" into google translate results in "migración de la 
mariposa" in Spanish. (Not that that proves anything.)

Craig


From:
 Shmuel [mailto:[email protected]] 

Sent: Sunday, March 15, 2015 7:19 AM

To: Craig, Alison; hessiansx4; Framers

Subject: Re: User's manual vs. User manual


 

We use User’s Manual. User’s Manual is the manual for the User. How do explain 
the name User Manual? If it means the same thing, isn't it missing the 
"apostrophe s"?




--

Shmuel Wolfson

Technical Writer

052-763-7133




                                          
_______________________________________________


You are currently subscribed to framers as [email protected].

Send list messages to [email protected].

To unsubscribe send a blank email to
[email protected]
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/archive%40mail-archive.com

Send administrative questions to [email protected]. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.

Reply via email to