Actually, in my case, I was only talking about word cost. This was borne out by 
the detailed quotes I received. Other fees were accounted for under different 
line items (any reputable LSP should do it this way so you can see what is 
involved in a job and what the associated costs are).

I also did a large RFQ about 15 months ago with 11 different ISO qualified, 
medical device LSPs and even though they were all given *exactly* the same set 
of directions, the same TM and the same FM-based file set, the word counts were 
all over the place. Counts for New Words alone ranged from a low of 27,863 to a 
high of 36,305. That kind of discrepancy adds up quickly. 

FYI: The MS Word equivalent number was 28,239.

Alison


-----Original Message-----
From: framers-bounces at lists.frameusers.com [mailto:framers-bounces at 
lists.frameusers.com] On Behalf Of [email protected]
Sent: February 24, 2011 12:52 PM
To: framers at lists.frameusers.com
Subject: Re: OT: Translation cost comparison

It is not the word count but the amount of time to "round trip" the document, 
engineering costs from Frame to xml and back. The second part of that is the 
DTP. Frame does a cleaner round-trip than word so less DTP time for cleaning up 
the formatting.

I hope that helps. We translate into 29 languages where I work and we cut the 
cost by about 30 to 50% using Frame and that was before we switched to DITA.

Just my .02,

Beth





***************************************
_______________________________________________


You are currently subscribed to framers as alison.craig at ultrasonix.com.

Send list messages to framers at lists.frameusers.com.

To unsubscribe send a blank email to
framers-unsubscribe at lists.frameusers.com
or visit 
http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/alison.craig%40ultrasonix.com

Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit
http://www.frameusers.com/ for more resources and info.

Reply via email to