Dear Sir, Is there any conversion tool for converting FM to MIF and MIF to FM?
Venkan Newgen Knowledge Works (P) Limited India - Tamil Nadu - Chennai (o) +914424495057 | (m) +919791040282 Email: venkatesh.s at newgenimaging.com; Skype: venkan20 -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com] On Behalf Of framers-request at lists.frameusers.com Sent: Saturday, February 26, 2011 11:30 PM To: framers at lists.frameusers.com Subject: framers Digest, Vol 64, Issue 24 Send framers mailing list submissions to framers at lists.frameusers.com To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit http://lists.frameusers.com/mailman/listinfo/framers or, via email, send a message with subject or body 'help' to framers-request at lists.frameusers.com You can reach the person managing the list at framers-owner at lists.frameusers.com When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of framers digest..." Today's Topics: 1. Re: OT: Translation cost comparison (beth.tripp at verizon.net) 2. RE: OT: Translation cost comparison (Alison Craig) 3. RE: Translation cost comparison (Bill Nilson) ---------------------------------------------------------------------- Message: 1 Date: Thu, 24 Feb 2011 14:52:24 -0600 (CST) From: [email protected] To: framers at lists.frameusers.com Subject: Re: OT: Translation cost comparison Message-ID: <477777258.182772.1298580744046.JavaMail.root at vznit170130> Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 It is not the word count but the amount of time to "round trip" the document, engineering costs from Frame to xml and back. The second part of that is the DTP. Frame does a cleaner round-trip than word so less DTP time for cleaning up the formatting. I hope that helps. We translate into 29 languages where I work and we cut the cost by about 30 to 50% using Frame and that was before we switched to DITA. Just my .02, Beth *************************************** ------------------------------ Message: 2 Date: Fri, 25 Feb 2011 15:16:18 -0800 From: Alison Craig <[email protected]> To: "beth.tripp at verizon.net" <beth.tripp at verizon.net>, "framers at lists.frameusers.com" <framers at lists.frameusers.com> Subject: RE: OT: Translation cost comparison Message-ID: <17474827509158478EE10BC6B977A3E30ACD9A07AE at exchange.ultrasonix.com> Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Actually, in my case, I was only talking about word cost. This was borne out by the detailed quotes I received. Other fees were accounted for under different line items (any reputable LSP should do it this way so you can see what is involved in a job and what the associated costs are). I also did a large RFQ about 15 months ago with 11 different ISO qualified, medical device LSPs and even though they were all given *exactly* the same set of directions, the same TM and the same FM-based file set, the word counts were all over the place. Counts for New Words alone ranged from a low of 27,863 to a high of 36,305. That kind of discrepancy adds up quickly. FYI: The MS Word equivalent number was 28,239. Alison -----Original Message----- From: [email protected] [mailto:framers-bounces at lists.frameusers.com] On Behalf Of beth.tripp at verizon.net Sent: February 24, 2011 12:52 PM To: framers at lists.frameusers.com Subject: Re: OT: Translation cost comparison It is not the word count but the amount of time to "round trip" the document, engineering costs from Frame to xml and back. The second part of that is the DTP. Frame does a cleaner round-trip than word so less DTP time for cleaning up the formatting. I hope that helps. We translate into 29 languages where I work and we cut the cost by about 30 to 50% using Frame and that was before we switched to DITA. Just my .02, Beth *************************************** _______________________________________________ You are currently subscribed to framers as alison.craig at ultrasonix.com. Send list messages to framers at lists.frameusers.com. To unsubscribe send a blank email to framers-unsubscribe at lists.frameusers.com or visit http://lists.frameusers.com/mailman/options/framers/alison.craig%40ultrasoni x.com Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. ------------------------------ Message: 3 Date: Fri, 25 Feb 2011 15:26:34 -0800 (PST) From: Bill Nilson <[email protected]> To: framers at lists.frameusers.com Subject: RE: Translation cost comparison Message-ID: <276751.74066.qm at web112605.mail.gq1.yahoo.com> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Some translation houses charge extra for delivery in an additional output format besides the translated Frame files. Some years ago I had an estimate that included an extra 1K for a PDF manual but decided to create the PDF myself. In my case, it was for Japanese. If you're resourceful and it's convenient, you can install the appropriate version of Frame for your target language, get a native speaker to help you with the Frame menus, and create the PDF yourself to save the extra charges. -Bill Ampient, Inc. Knowledge Is Power On Thu, Feb 24, 2011 at 11:15 AM, Roy Lewis <roy_g_lewis at yahoo.com> wrote: > I apologize for going off topic but can anyone point to figures that > compares translation costs for Framemaker documents compared to MSWord > documents. Someone told me Frame was generally cheaper, but they could not > supply a source for the data. > Thanks, > Roy ------------------------------ _______________________________________________ You are currently subscribed to framers. To unsubscribe send a blank email to http://lists.frameusers.com/mailman/listinfo/framers Send administrative questions to listadmin at frameusers.com. Visit http://www.frameusers.com/ for more resources and info. End of framers Digest, Vol 64, Issue 24 ***************************************
