Hello Celine, On Mon, Oct 17, 2011 at 10:46 PM, Jeremy H. Griffith <jeremy at omsys.com> wrote: > > The problem with Japanese is that it is not sorted > by the Unicode character order of the displayed > glyphs (which are usually katakana). ?Instead, it > is sorted according to the pronunciation of the > words, as given in a different script, kanji. > The software has no idea what the kanji is, so > you have to provide it by the usual Frame sort > order method, in []s for every single index entry. > Naturally this requires a Japanese native speaker. >
You may use a software to convert Kanji to Kana (pronunciation). - KAKASI - Kanji Kana Simple Inverter http://kakasi.namazu.org/ I use KAKASI and Perl Module (http://search.cpan.org/~dankogai/Text-Kakasi-2.04/Kakasi.pm) to insert Kana (pronunciation) in FrameMaker Mif file. However, Japanese native speaker need to check whether the Index are sorted correctly or not. Best regards, Makoto Nagasawa --
