Rick: When I did a large RFP for translation a while back, I found that various - though not all - companies charged for some or all of following items (usually by the hour):
* Project Analysis/Prep * Glossary Prep (units) * Post Processing, Delivery, TM * PDF Conversion, QA * DTP-Desk Top Publishing (units) * MS Visio (export/import) A Project Mgmt Fee was often charged as a % of the total project cost so on a job costing approximately $6,000-$9,000 for translation, additional costs could run $1,000-4,000. The company I used most often (ADT International, out of France) didn't change us any of these fees. One last piece of advice... If possible, use an LSP that is ISO certified and has specialist translators with the required area of expertise. My experience is that you get better - and more consistent - translations. Alison Craig Technical Documentation Specialist acr...@bkultrasound.com<mailto:acr...@bkultrasound.com> | bkultrasound.com<www.bkultrasound.com> From: Framers [mailto:framers-bounces+acraig=bkultrasound....@lists.frameusers.com] On Behalf Of Wroblewski, Victoria Sent: Thursday, August 11, 2016 2:49 PM To: 'framers@lists.frameusers.com'; 'r...@frameexpert.com' Subject: Re: [Framers] Framers Digest, Vol 125, Issue 9 Rick, I current work with a company called TrueLanguage based out of Atlanta (we are based out of Chicago), they do Frame projects for us. We have all types of projects with them for UI, HTML files, Frame files, and both small and larger projects. http://www.truelanguage.com/ Years back (when writing user guides for network projects and spending $4M a year on translations) we used SDL, which not only makes the software most of the translators use, but does also provide translations services: http://www.sdl.com/cxc/language/human-translation/ Both of the companies do both Castilian Spanish and Mexico Spanish, and I am sure can provide a Cuban variant if needed. The thing to remember with most companies for Framemaker translations is that you won't just be paying the usual per-word cost, you will have additional project fees for Framemaker file formatting post-translations, usually marked as "project management" costs. - V ------------------------------ Message: 5 Date: Wed, 10 Aug 2016 20:45:56 -0400 From: "Rick Quatro" <r...@rickquatro.com><mailto:r...@rickquatro.com%3e> To: <framers@lists.frameusers.com><mailto:framers@lists.frameusers.com%3e> Subject: [Framers] Request for Spanish Translators Message-ID: <004f01d1f369$b9959a40$2cc0cec0$@com> Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Hi Framers, I have a client with some unstructured FrameMaker documents that need to be translated into Spanish for use in Cuba. I would appreciate any recommendations of good translation companies that I can pass onto my client. Thank you. Rick Rick Quatro Carmen Publishing Inc. 585-366-4017 r...@frameexpert.com<mailto:r...@frameexpert.com> _______________________________________________ This message is from the Framers mailing list Send messages to framers@lists.frameusers.com<mailto:framers@lists.frameusers.com> Visit the list's homepage at http://www.frameusers.com Archives located at http://www.mail-archive.com/framers%40lists.frameusers.com/ Subscribe and unsubscribe at http://lists.frameusers.com/listinfo.cgi/framers-frameusers.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com<mailto:listad...@frameusers.com> ________________________________ _______________________________________________ This message is from the Framers mailing list Send messages to framers@lists.frameusers.com Visit the list's homepage at http://www.frameusers.com Archives located at http://www.mail-archive.com/framers%40lists.frameusers.com/ Subscribe and unsubscribe at http://lists.frameusers.com/listinfo.cgi/framers-frameusers.com Send administrative questions to listad...@frameusers.com