I currently have both installed, but had to change the permissions on a folder. My Sys Admin warned me afterwards that it wasn't something he would have done.
On 7 November 2017 at 07:33, <[email protected]> wrote: > Send Framers mailing list submissions to [email protected] > To subscribe or unsubscribe, visit > http://lists.frameusers.com/listinfo.cgi/framers-frameusers.com You > can reach the person managing the list at > [email protected] When replying, please edit your > Subject line so it is more specific than "Re: Contents of Framers > digest..." > > Today's Topics: > > 1. Re: FrameMaker variable language (Reng, Dr. Winfried) > 2. Re: FrameMaker variable language ([email protected]) > 3. Simultaneous installations of FrameMaker 2015 and 2017 > (Margo Toth) > 4. Re: Simultaneous installations of FrameMaker 2015 and 2017 > (Art Campbell) > > > ---------------------------------------------------------------------- > > Message: 1 > Date: Mon, 6 Nov 2017 08:28:46 +0000 > From: "Reng, Dr. Winfried" <[email protected]> > To: An email list for people using Adobe FrameMaker software. > <[email protected]> > Subject: Re: [Framers] FrameMaker variable language > Message-ID: > <F0BB99A33BCE0B4FBFF4A6483FEC6A804E2097D2@003FCH1MPN2-001. > 003f.mgd2.msft.net> > > Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" > > Hi, > > Some years ago I had noticed that only those variables or cross-reference > formats or paragraph autonumbering definitions are imported in a > translation memory system (Trados) which are actually used in the document. > All those which are not used are not imported. > When you edit a variable which is not translated and then import > all variable definitions into another file, you might overwrite already > translated variable definitions in the other file. > > I do not know, if this had changed. And it could be that some translation > memory systems handle this issue differently. > > Best regards > > Winfried > > -----Original Message----- > From: Framers [mailto:[email protected]. > com] On Behalf Of A Craig > Sent: Wednesday, November 01, 2017 12:19 AM > To: 'An email list for people using Adobe FrameMaker software.' < > [email protected]>; 'Art Campbell' <[email protected]> > Subject: Re: [Framers] FrameMaker variable language > > Art: > > For next time, make sure the translators are given instructions to > translate > the relevant variables in the variable file (you may need to specify the > specific variables) as well as any auto-numbering para formats that contain > words (eg, Chapter, Appendix, etc). > > I always provide a specific variable file for the translators to use with > instructions on importing the variables into the book. > > Alison > > > > -----Original Message----- > From: Framers [mailto:[email protected]] > On Behalf Of Art Campbell > Sent: October 31, 2017 8:01 AM > To: Framers List <[email protected]>; Framers List > <[email protected]>; tcs-users > <[email protected]> > Subject: [Framers] FrameMaker variable language > > May be a novice question for you guys who work in translation, but it's new > to me. > > I'm updating an already translated-into-Spanish document with some new > screen shots (I don't speak Spanish, so I'm not messing with the text at > all). The problem is that the variables, like the Table Continuation, are > coming in as English instead of Spanish. > > How can I get it to read "continuado" instead of "continued," hopefully > without messing up my installation too much? > > Art Campbell > [email protected] > "... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52 Vincent and > a redheaded girl." -- Richard Thompson > No disclaimers apply. > DoD 358 > > ________________________________ > > This e-mail contains privileged and confidential information intended for > the use of the addressees named above. If you are not the intended > recipient of this e-mail, you are hereby notified that you must not > disseminate, copy or take any action in respect of any information > contained in it. If you have received this e-mail in error, please notify > the sender immediately by e-mail and immediately destroy this e-mail and > its attachments. > > > ------------------------------ > > Message: 2 > Date: Mon, 6 Nov 2017 05:58:03 -0500 (EST) > From: [email protected] > To: "An email list for people using Adobe FrameMaker software." > <[email protected]> > Subject: Re: [Framers] FrameMaker variable language > Message-ID: > <[email protected]> > Content-Type: text/plain; charset=utf-8 > > Hi Art - > > The translation company I used to work for had a Trados department that > would create an extra file (we called it the ancil, but I think it's the > same as the variable file Alison mentioned) that contained all the > autonumbering and variable text that's used in the Frame files. The > translator would translate the text, if needed, or choose what was already > in the translation memory. Then the translator would send all files back, > and the Trados dept. would combine the ancil/variable file with the main > Frame files so the correct translation was in place, and would be > consistent with any previous translation. > > If you get a file where that type of translation is missing, you might ask > the client about it. The Trados dept. may just have neglected to combine > the files. The client would want the ancil/variable text used, for > consistency. Also, if they combine the ancil/variable with the main Frame > files, it will save you from having to manually import the text into each > file, and possibly overwriting previously approved text, as Winfried > mentioned. > > Something else: text on the Reference Pages does not get picked up in the > ancil file, and needs to be copied to a separate file or placed on the Body > Pages to be translated. Also, unless the table continuation variable marker > is on the Body Pages when it goes through translation (AND they use an > ancil/variable file), it wouldn't get translated either. > > Hope this is helpful. I fear it's probably more than you wanted to know. > > Louise > > Louise Kaufman1502 Meadowbrook Drive > Mason City, IA 50401 > 641.424.2138 > [email protected] > > > ----- Original Message ----- > From: Dr. Winfried Reng <[email protected]> > To: An email list for people using Adobe FrameMaker software. < > [email protected]> > Sent: Mon, 06 Nov 2017 03:28:46 -0500 (EST) > Subject: Re: [Framers] FrameMaker variable language > > Hi, > > Some years ago I had noticed that only those variables or cross-reference > formats or paragraph autonumbering definitions are imported in a > translation memory system (Trados) which are actually used in the document. > All those which are not used are not imported. > When you edit a variable which is not translated and then import > all variable definitions into another file, you might overwrite already > translated variable definitions in the other file. > > I do not know, if this had changed. And it could be that some translation > memory systems handle this issue differently. > > Best regards > > Winfried > > -----Original Message----- > From: Framers [mailto:[email protected]. > com] On Behalf Of A Craig > Sent: Wednesday, November 01, 2017 12:19 AM > To: 'An email list for people using Adobe FrameMaker software.' < > [email protected]>; 'Art Campbell' <[email protected]> > Subject: Re: [Framers] FrameMaker variable language > > Art: > > For next time, make sure the translators are given instructions to > translate > the relevant variables in the variable file (you may need to specify the > specific variables) as well as any auto-numbering para formats that contain > words (eg, Chapter, Appendix, etc). > > I always provide a specific variable file for the translators to use with > instructions on importing the variables into the book. > > Alison > > > > -----Original Message----- > From: Framers [mailto:[email protected]] > On Behalf Of Art Campbell > Sent: October 31, 2017 8:01 AM > To: Framers List <[email protected]>; Framers List > <[email protected]>; tcs-users > <[email protected]> > Subject: [Framers] FrameMaker variable language > > May be a novice question for you guys who work in translation, but it's new > to me. > > I'm updating an already translated-into-Spanish document with some new > screen shots (I don't speak Spanish, so I'm not messing with the text at > all). The problem is that the variables, like the Table Continuation, are > coming in as English instead of Spanish. > > How can I get it to read "continuado" instead of "continued," hopefully > without messing up my installation too much? > > Art Campbell > [email protected] > "... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52 Vincent and > a redheaded girl." -- Richard Thompson > No disclaimers apply. > DoD 358 > > ________________________________ > > This e-mail contains privileged and confidential information intended for > the use of the addressees named above. If you are not the intended > recipient of this e-mail, you are hereby notified that you must not > disseminate, copy or take any action in respect of any information > contained in it. If you have received this e-mail in error, please notify > the sender immediately by e-mail and immediately destroy this e-mail and > its attachments. > _______________________________________________ > > This message is from the Framers mailing list > > Send messages to [email protected] > Visit the list's homepage at http://www.frameusers.com > Archives located at http://www.mail-archive.com/ > framers%40lists.frameusers.com/ > Subscribe and unsubscribe at http://lists.frameusers.com/ > listinfo.cgi/framers-frameusers.com > Send administrative questions to [email protected] > > > > ------------------------------ > > Message: 3 > Date: Mon, 6 Nov 2017 09:52:48 -0700 > From: Margo Toth <[email protected]> > To: [email protected] > Subject: [Framers] Simultaneous installations of FrameMaker 2015 and > 2017 > Message-ID: > <CAAecLStTD666XyuR==FCjTCfrtc3ALSwTnMmmL=sT8BbKiBL > [email protected]> > Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" > > Hi all, > > Does anyone know if you can have both FrameMaker 2015 AND 2017 installed on > the same machine? I currently have Framemaker 2015 installed, and when I > try to install 2017, the install fails. > > Thanks! > > > -- > > *Margo Toth* > Sr. Technical Writer > O:?+303.5274071 > E: [email protected] <[email protected]> > > > ------------------------------ > > Message: 4 > Date: Mon, 6 Nov 2017 11:57:07 -0500 > From: Art Campbell <[email protected]> > To: "An email list for people using Adobe FrameMaker software." > <[email protected]> > Subject: Re: [Framers] Simultaneous installations of FrameMaker 2015 > and 2017 > Message-ID: > <CAOW=E1efNL-Hs0jpuBV-hx__wXYJFv1XS6rVDxuB-EovXbU6ug@ > mail.gmail.com> > Content-Type: text/plain; charset="UTF-8" > > I have three W10 Pro systems running both. No problems. > > Do you have local Admin rights, and/or are you right clicking the > installation program and selecting Run as Administrator? > > > Art Campbell > [email protected] > "... In my opinion, there's nothing in this world beats a '52 Vincent and > a redheaded girl." -- Richard Thompson > No disclaimers apply. > DoD 358 > > > On Mon, Nov 6, 2017 at 11:52 AM, Margo Toth <margo.toth@motorolasolutions. > com> wrote: > > > Hi all, > > > > Does anyone know if you can have both FrameMaker 2015 AND 2017 installed > on > > the same machine? I currently have Framemaker 2015 installed, and when I > > try to install 2017, the install fails. > > > > Thanks! > > > > > > -- > > > > *Margo Toth* > > Sr. Technical Writer > > O:?+303.5274071 > > E: [email protected] <[email protected]> > > _______________________________________________ > > > > This message is from the Framers mailing list > > > > Send messages to [email protected] > > Visit the list's homepage at http://www.frameusers.com > > Archives located at http://www.mail-archive.com/fr > > amers%40lists.frameusers.com/ > > Subscribe and unsubscribe at http://lists.frameusers.com/li > > stinfo.cgi/framers-frameusers.com > > Send administrative questions to [email protected] > > > ------------------------------ > > Subject: Digest Footer > > _______________________________________________ > > This daily digest is from the Framers mailing list > > Send messages to [email protected] > Visit the list's homepage at http://www.frameusers.com > Archives located at http://www.mail-archive.com/ > framers%40lists.frameusers.com/ > Subscribe and unsubscribe at http://lists.frameusers.com/ > listinfo.cgi/framers-frameusers.com > Send administrative questions to [email protected] > > ------------------------------ > > End of Framers Digest, Vol 140, Issue 4 > *************************************** > _______________________________________________ This message is from the Framers mailing list Send messages to [email protected] Visit the list's homepage at http://www.frameusers.com Archives located at http://www.mail-archive.com/framers%40lists.frameusers.com/ Subscribe and unsubscribe at http://lists.frameusers.com/listinfo.cgi/framers-frameusers.com Send administrative questions to [email protected]
