Verba Volant 05-02-02,
Every day a new quotation translated into many languages.

logos_crossword.png
_________________
Quotation of the day:
Author - Albert Einstein

English -
we are all very ignorant, but not all ignorant of the same things
Italian - siamo tutti molto ignoranti, ma non tutti ignoriamo le stesse cose
Spanish - todos somos muy ignorantes, pero no todos ignoramos las mismas cosas
French - nous sommes tous ignorants mais nous n'ignorons pas tous les mmes choses
German - wir sind alle unwissend, aber nicht alle auf demselben Gebiet
Albanian - t gjith jemi shum injorant, por jo t gjith mbi t njjtat gjra
Basque - guztiok gara nahikoa ezjakinak, baina ezjakite diferenteak ditugu
Bolognese - a sn ttt dimnndi ignurnt, mo an ignurn mgga ttt i stss qu
Brazilian Portuguese - somos todos muito ignorantes, mas no todos ns ignoramos as mesmas coisas
Bresciano - en s tch mlto gnoranch, ma mja tch en sa mja i stess laur
Calabrese - sumu tutti molto 'gnoranti, ma nun tutti 'gnoriamo li stessi cunti
Croatian - svi smo velike neznalice, ali ne u vezi istih stvari
Czech - neznme tolik vec, ale stejn veci nejsou stejne neznm pro vechny
Danish - vi er alle os meget ignoranter, men ikke os alle ignorer de samme ting.
Dutch - we zijn allemaal heel onwetend, maar niet allemaal onwetend over dezelfde dingen
Emiliano Romagnolo - 'a sem tott gnurent ma masa, ma tott ugnerem menga al mesmi robi
Esperanto - ni ciuj estas tre sensciaj sed ne de la samaj aferoj
Ferrarese - a sn tutt d'ignurant, ma an'ingnuriam brisa tutt'i stess qui
Finnish - olemme kaikki tietmttmi, mutta emme samoista asioista
Flemish - we zijn allemaal heel onwetend, maar niet allemaal onwetend over dezelfde dingen
Furlan - o sin duc unevore ignorants, ma no duc ignorin la stese robe
Galician - somos todos moi ignorantes, mais non todos ignoramos o mesmo
Hungarian - mindnyjan nagyon tudatlanok vagyunk, de nem mindnyjan ugyanazokban a dolgokban
Latin - omnes indoctissimi sumus, sed non omnes indocti earundem rerum
Latvian; Lettish - mes visi esam loti neizglitoti, tacu ne visi mes esam neizglitoti vienas un tais paas lietas
Leonese - somos toos enforma inorantes, peru nun toos inoramos las mesmas cousas
Mantuan - sema tuti pran ignorant, ma mia tuti in dla stesa ignorantisia
Mapunzugun - kom chem rume ta kimlafiyi. Welu kom xr kimkelafiyi
Mudns - a 'sam ttt dimandi ignornt, ma menga tott per i stas qu
Neapolitan - simmo tuttuquante ignurante assaje, per nun ignurammo tuttuquante 'e stessi ccose
Occitan - siem tuchi ben ignorants, mas ren tuchi ignorem las mesmas causas
Parmigiano - a semma tuti di gran ignorant, pero no tuti ignoremma 'l medesimi cosi
Piemontese - i soma tuti ignorant, ma nen tuti i savoma nen l'istesse cse
Polish - wszyscy jestesmy ignorantami, ale nie wszyscy ignorujemy te same sprawy
Portuguese - somos todos muito ignorantes, mas no todos ignoramos as mesmas coisas
Reggiano - tott nuter sm dimndi ignorant, mo mia tott ignorant dal stsi cosi
Roman - semo tutti morto gnoranti, ma mica tutti gnoramo e stesse cose
Romanian - suntem cu totii foarte ignoranti, dar nu cu totii ignoram aceleasi lucruri
Sardinian (Limba Sarda Unificada) - semus totus innorantes meda, ma non totus semus innorantes de sas matessi cosas
Sicilian - semu tutti 'gnuranti assai, ma non semu tutti 'gnuranti de' stissi cosi
Slovak - vetci sme velk ignoranti, ale nie vetci ignorujeme rovnak veci
Swedish - vi r alla mycket okunniga, men inte okunniga om samma ting
Turkish - hepimiz ok cahiliz ama ayni seylerin cahili degiliz
Valencian - som tots molt ignorants, pero no tots ignorem les mateixes coses
Venetian - smo tuti tanto ignoranti, ma no smo ma tuti ignoranti de e stse robe
Zeneize - semmo tutti ignoanti pe pe cosc, ma no tutti in sc mxime cse
_________________

All languages, please click on this link
http://www.logos.net/owa-l/press.frasiproc.carica?code=511
_________________

To unsubscribe from Verba Volant, please follow this link:
http://www.logos.net/owa-l/press.rol_ml.verbavolant1?lang=en
and write in the empty field next to unsubscribe the email address that you find after "TO:" in the Verba Volant emails

alternatively write to the following address: [EMAIL PROTECTED] always copying the EMAIL address written after "X-RCPT-TO:"

Reply via email to