Quem advinha o que � "refixar o processador"? Sim, est� em um livro
traduzido pela Editora Campus. Era mais uma cole��o de atrocidades.

Estas editoras contratam qualquer um para traduzir, especialmente gente
que N�O tem a menor id�ia do que est� traduzindo. Eles procuram alunos
de letras, que s�o as pessoas mais incompetentes para fazer tradu��es,
especialmente de assuntos t�cnicos, m�dicos etc.

Mais para voc�s verem:

�nibus de dados
Cart�o de v�deo
Copo magn�fico
Aviso do DOS
Luz emitindo diodos

Conhe�o uma tradutora especializada em odontologia e medicina. Ela
fala bem ingl�s, est� estudando alem�o, e � formada em odontologia.
Uma vez uma editora deu o livro e ASP para ela traduzir. Ela teve a
consci�ncia que n�o faria um bom trabalho e devolveu o livro. Ela n�o
entendeu nada do livro, e ela s� traduz um texto se entende o assunto,
se consegue entender o texto, e assim n�o faz as atrocidades que
estamos acostumados a ver.


    Jo�o Rocha.

PS: Eu soube de um caso com um livro de eletr�nica que o tradutor
traduziu TODAS as siglas dos par�metros dos trans�stores. Ele estragou
o livro. E para piorar, uma sigla traduzida coincidiu com uma outra correta.

PS 2: Existe um trocadilho italiano que fala de tradutor e traidor.



On 5/2/05, Frederick F. <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Que medo... traduzir um query do SQL.... est� parecendo a Microsoft no Work
> 5.0 (algo assim) que traduziu o VBS....
> 
> Bom, mas quem tem uma impressora a laser... papel A4 e E-mule.. imprime
> tudo.. (n�o quis dizer nada tamb�m....) :D
> 
> > -----Mensagem original-----
> > De: R. Filippus [mailto:[EMAIL PROTECTED]
> > Enviada em: segunda-feira, 2 de maio de 2005 15:23
> > Para: Lista de discussao do grupo FUG-BR
> > Assunto: Re: [FUG-BR] [OT] Livro
> >
> > Galera, n�o querendo influenciar nada, mas a maioria desses livros,
> > vc�s conseguem na emule ;).
> >
> > []�s
> >
> > On 5/2/05, Paulo Haas <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > Committers - Encarregados
> > > Ports - Portas
> > >
> > > dei uma passada na biblioteca e relendo o indice lembrei de mais alguns:
> > >
> > > Script kids - garotos de script
> > > Jail - pris�o
> > > e (essa � pra acabar) "panicos de sistema"
> > >
> > > E essa tradu��o ao p� da letra continua em todo o livro. ....
> > >
> >
> > --
> > Atenciosamente,
> > R. Filippus
> >
> > _______________________________________________
> > Freebsd mailing list
> > [email protected]
> > http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br
> 
> _______________________________________________
> Freebsd mailing list
> [email protected]
> http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br
> 


-- 
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://www.goffredo.eti.br

_______________________________________________
Freebsd mailing list
[email protected]
http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br

Responder a