(Tava doente... caixa de e-mails lotada)
Celso,
Em suma, o documento orienta as pessoas a se comunicarem de forma clara,
sem girias ou expressoes de interpretacao duvidosa.
Julian,
=)
Alex,
em breve havera um???
na verdade ja existe a traducao da famosa netiqueta:
http://www.icmc.sc.usp.br/manuals/BigDummy/netiqueta.html
http://www.ufpa.br/dicas/lis-neti.htm
http://www.google.com/search?q=rfc+1855
o assunto ja se esgotou nao eh??
ficou off-topic.
Celso Viana wrote:
...inflex�o da lingua falada...... gostei dessa...
Celso
Em 23/05/05, Juli�n Herrera<[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
Hehehehe
Realmente n�o percebi o sentido. Foi mal. Mas tamb�m sem a inflex�o da
l�ngua falada ficam confusas certas g�rias!!! :P
[]'s
Juli�n
Ricardo Maia escreveu:
piff...
cada uma viu...
vou te explicar:
usei uma giria, "demorou", que significa "poxa, legal, envie um e-mail
para os desenvolvedores do driver ntfs comunicando o ocorrido".
ok?
Ricardo.
_______________________________________________
Freebsd mailing list
[email protected]
http://mail.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd_fug.com.br