Exatamente... me lembro que na época do lançamento do livro houve um grande alvoroço sobre os erros de tradução. Entrei em contato com a editora para saber porquê não incluíram na equipe de tradução uma pessoa com conhecimento de BSD e eles informaram que no "próximo projeto" iriam incluir. Tem editora que quer economizar na equipe de projeto e depois dá tiro no próprio pé. Deixar um livro desses nas mão somente de "tradutores" dá nisso. Esse negócio de tradução tem de ser bem analisado.. um exemplo simples é que aqui no Brasil "mouse" é "mouse" e não "rato". Imagina ler um livro de informática em português Brasil e toda hora dar de cara com "rato", "janelas", "portas->ports" e por aí vai. Certas coisas não dá para traduzir.
----- Original Message ----- From: "Thiago Gomes" <[email protected]> To: "Lista Brasileira de Discussão sobre FreeBSD (FUG-BR)" <[email protected]> Sent: Friday, July 03, 2009 8:28 AM Subject: Re: [FUG-BR] [OT] Livro sobre o livro "Dominando o BSD" frase é "como usar o portas" nao se refere a Portas do TCP e sim "Ports" o repositório do FreeBSD. neste caso vc enio, já entendeu errado.. por isso a justificativa de se traduzir perfeito. ------------------------- Histórico: http://www.fug.com.br/historico/html/freebsd/ Sair da lista: https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd

