Author: cazfi Date: Fri Feb 13 03:38:29 2015 New Revision: 28119 URL: http://svn.gna.org/viewcvs/freeciv?rev=28119&view=rev Log: Updated Finnish translation.
Modified: branches/S2_4/po/fi.po Modified: branches/S2_4/po/fi.po URL: http://svn.gna.org/viewcvs/freeciv/branches/S2_4/po/fi.po?rev=28119&r1=28118&r2=28119&view=diff ============================================================================== --- branches/S2_4/po/fi.po (original) +++ branches/S2_4/po/fi.po Fri Feb 13 03:38:29 2015 @@ -25,7 +25,7 @@ "Project-Id-Version: freeciv 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-02-10 20:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-25 08:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 04:35+0200\n" "Last-Translator: Sini Ruohomaa <sini.ruoho...@iki.fi>\n" "Language-Team: None <freeciv-i...@gna.org>\n" "Language: fi\n" @@ -8731,11 +8731,11 @@ # Only diplomats/spys can capture at the moment #: client/helpdata.c:2210 msgid "* Can capture some enemy units.\n" -msgstr "· Voi lahjoa vihollisen yksiköitä.\n" +msgstr "· Voi vangita vihollisen yksiköitä.\n" #: client/helpdata.c:2213 msgid "* Can be captured by some enemy units.\n" -msgstr "· Voi joutua vihollisen lahjomaksi.\n" +msgstr "· Voi joutua vihollisen vangitsemaksi.\n" #: client/helpdata.c:2220 msgid "" @@ -9214,9 +9214,9 @@ #. TRANS: %s is list of unit types separated by 'or' #: client/helpdata.c:3117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* Pays no upkeep for %s.\n" -msgstr "· Fanaatikkojen ylläpito ei maksa mitään.\n" +msgstr "· %s eivät aiheuta ylläpitokustannuksia.\n" #: client/helpdata.c:3125 msgid "* Has no unhappy citizens.\n" @@ -15268,7 +15268,7 @@ #: data/default/techs.ruleset:69 data/experimental/techs.ruleset:71 #: data/multiplayer/techs.ruleset:69 msgid "Alphabet" -msgstr "Aakkoset" +msgstr "Kirjoitusmerkit" #: data/civ1/techs.ruleset:66 data/civ2/techs.ruleset:74 #: data/default/techs.ruleset:85 data/experimental/techs.ruleset:87 @@ -15459,7 +15459,7 @@ #: data/default/techs.ruleset:394 data/experimental/techs.ruleset:396 #: data/multiplayer/techs.ruleset:403 msgid "Literacy" -msgstr "Lukutaito" +msgstr "Kirjallisuus" #: data/civ1/techs.ruleset:324 data/civ2/techs.ruleset:406 #: data/default/techs.ruleset:410 data/experimental/techs.ruleset:412 @@ -18120,7 +18120,7 @@ "directly to any tile in range, and be immediately ready to act there. " "(Beware dropping into unseen territory, as Paratroopers landing on a tile " "occupied by enemy units are easy targets!)" -msgstr "" +msgstr "Laskuvarjojääkärit pääsevät hyökkäysasemiin ilmateitse. Laskuvarjojääkärit, jotka eivät ole vielä kuluttanut yhtään liikepistettä, voivat lähteä ystävällismielisestä kaupungista tai lentotukikohdasta suorittamaan laskuvarjohyppyä. He voivat tiputtautua mille hyvänsä ruudulle kantaman sisällä, ja ovat heti valmiita toimimaan (Varo pudottautumasta alueelle johon sinulla ei ole näköyhteyttä, sillä vihollisyksiköiden miehittämään ruutuun hypätessään laskuvarjojoukot ovat helppoja kohteita!)" #: data/civ2/units.ruleset:714 data/default/units.ruleset:828 #: data/experimental/units.ruleset:865 data/multiplayer/units.ruleset:864 @@ -41726,7 +41726,6 @@ #. TRANS: How literate people are. #: server/report.c:162 -#, fuzzy msgid "?ability:Literacy" msgstr "Lukutaito" @@ -44122,7 +44121,6 @@ "siirtoaikaa korotetaan tähän arvoon." #: server/settings.c:2048 -#, fuzzy msgid "Minimum time between unit actions over turn change" msgstr "Vähimmäisaika yksikön siirtojen välillä vuoronvaihdon molemmin puolin" @@ -46881,15 +46879,15 @@ #. TRANS: <unit> ... <unit> #: server/unithand.c:1477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your %s succeeded in capturing the %s %s." -msgstr "Lähettämäsi %s onnistui lahjomaan yksikön %s." +msgstr "Lähettämäsi %s onnistui vangitsemaan %s yksikön %s." #. TRANS: <unit> ... <Poles> #: server/unithand.c:1483 #, c-format msgid "Your %s was captured by the %s." -msgstr "Petolliset %2$s lahjoivat yksikkösi %1$s puolelleen." +msgstr "Petolliset %2$s vangitsivat yksikkösi %1$s." #: server/unithand.c:1508 msgid "This unit is being transported, and so cannot bombard." _______________________________________________ Freeciv-commits mailing list Freeciv-commits@gna.org https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-commits