<URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=38244 >

On 3/17/07, Daniil Ivanov <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> <URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=38244 >
>
> On 17/03/07, Daniel Markstedt <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >
> > <URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=38244 >
> >
> > Have you talked to Roman about it? He did some work on uk.po a year or so 
> > ago.
> >
> >  ~Daniel
> >
> >
> >
>
> Nope, І haven't. Ukrainian is one of two my native languages (the
> other one is Russian).
> I think Roman is from the western part of Ukraine, because of some
> words he uses.
> The most notable is a translation 'embassy' as English-borrowed 'ambasada'.
> Officially it is translated as 'posol'stvo', which is Russian-borrowed.
> You can check it from a website of any Ukrainian embassy
> http://www.ukrainaemb.se/
> I think Roman can correct my mistakes later if he will have such desire.
> The translation 'Your diplomat failed' as 'Твій дипломат жінка' (Your
> diplomat is woman)
> was the best. :)
>
> Thanks, Daniil.
>
>

It's etiquette to get in contact with the "primary contact" when
working on a localization. If you want free hands to work on it, you
should ask him to transfer "ownership" to you.

 ~Daniel



_______________________________________________
Freeciv-dev mailing list
Freeciv-dev@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-dev

Reply via email to