<URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=39687 >
You are right. It sounded strange to me, and I looked it up, but I didn't find the third meaning that says: grow worse; "Her condition deteriorated".Yep, devolve is fine. Joan 2007/9/8, Daniel Markstedt <[EMAIL PROTECTED]>: > > > <URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=39687 > > > On 9/8/07, Joan Creus <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > > > <URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=39687 > > > > > > > This transaction appears to have no content > > > > I think I have found a few typos in several nations; check them out, > > particularly two that are in proper nouns, one in khwarezmian and the > other > > in breton.ruleset > > > > Joan > > > > They look like good fixes. Except one in purhepecha.ruleset - I do > think "devolved into violence" is proper English. > > ~Daniel > > >You are right. It sounded strange to me, and I looked it up, but I didn't find the third meaning that says: grow worse; "Her condition deteriorated". Yep, devolve is fine.
Joan
2007/9/8, Daniel Markstedt <
[EMAIL PROTECTED]>:
<URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=39687 >
On 9/8/07, Joan Creus <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> <URL: http://bugs.freeciv.org/Ticket/Display.html?id=39687
> >
>
> This transaction appears to have no content
>
> I think I have found a few typos in several nations; check them out,
> particularly two that are in proper nouns, one in khwarezmian and the other
> in breton.ruleset
>
> Joan
>
They look like good fixes. Except one in purhepecha.ruleset - I do
think "devolved into violence" is proper English.
~Daniel
_______________________________________________ Freeciv-dev mailing list Freeciv-dev@gna.org https://mail.gna.org/listinfo/freeciv-dev