On Mon, 19/9/16, freetype-devel-requ...@nongnu.org 
<freetype-devel-requ...@nongnu.org> wrote:

 Date: Mon, 19 Sep 2016 11:09:22 -0400
 From: Alexei Podtelezhnikov <apodt...@gmail.com>
 To: Werner Lemberg <w...@gnu.org>,
 Subject: [ft-devel] ftview / ftstring proposal

> ftview (mode 5):
 List characters in the natural unicode order instead of
 doing "The
 quick brown fox". The "fox" is not ideal anyway because the
 spacing is

Unicode order - or the beginning of unicode/ascii - just puntuations then 
numerals, isn't ideal either.

> ftstring:
 Improve "The quick brown fox" by offering other language
 pangrams from
 this page: http://clagnut.com/blog/2380/. I want to
> This should cover most used scripts in the world. What would
 be a
 Mandarin pangram?

As far as I know simplified chinese (that's what you mean, right?) does not
have a special set of phonetic symbols like the Japanese kana's. For traditional
chinese in Taiwan, they do have a Mandarin-speaking based phonetic system called
bopomofo ( https://en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo ), if that's what you want.

Can't find a bopomofo pangram via google though...

Freetype-devel mailing list

Reply via email to