Author: duncan
Date: Wed Oct 31 17:01:39 2007
New Revision: 10050
Log:
[ 1823036 ] freevo 1.7.4 french translation
Patch from Pascal Schirrmann applied
Modified:
branches/rel-1-7/freevo/i18n/fr/LC_MESSAGES/freevo.po
branches/rel-1/freevo/i18n/fr/LC_MESSAGES/freevo.po
Modified: branches/rel-1-7/freevo/i18n/fr/LC_MESSAGES/freevo.po
==============================================================================
--- branches/rel-1-7/freevo/i18n/fr/LC_MESSAGES/freevo.po (original)
+++ branches/rel-1-7/freevo/i18n/fr/LC_MESSAGES/freevo.po Wed Oct 31
17:01:39 2007
@@ -417,12 +417,11 @@
#: www/htdocs/viewlogfile.rpy:112
msgid "viewlog"
-msgstr ""
+msgstr "Voirlog"
#: www/htdocs/viewlogfile.rpy:112
-#, fuzzy
msgid "View Logs"
-msgstr "Voir le listing TV"
+msgstr "Voir les Logs"
#: www/htdocs/record.rpy:85 www/htdocs/edit_favorite.rpy:80
#, python-format
@@ -464,9 +463,8 @@
msgstr ""
#: www/htdocs/pluginconfig.rpy:322
-#, fuzzy
msgid "Config Plugins"
-msgstr "Liste des plugins"
+msgstr "Configuration des plugins"
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:53 www/htdocs/edit_favorite.rpy:114
#: tv/edit_favorite.py:91
@@ -581,9 +579,8 @@
msgstr "Enregistrer"
#: www/htdocs/youtube.rpy:282
-#, fuzzy
msgid "YouTube"
-msgstr "Mar"
+msgstr ""
#: www/htdocs/guide.rpy:145 www/web_types.py:198 tv/tvmenu.py:98
msgid "TV Guide"
@@ -817,9 +814,8 @@
msgstr "Lire le fichier en utilisant VLC"
#: www/htdocs/config.rpy:741
-#, fuzzy
msgid "Config"
-msgstr "Configurer"
+msgstr "Configuration"
#: www/htdocs/search.rpy:51 tv/plugins/search_programs.py:108
#: tv/program_display.py:255 tv/programitem.py:325
@@ -933,44 +929,36 @@
"non trouv� !"
#: audio/plugins/apodcast.py:96
-#, fuzzy
msgid "Buffering podcast..."
-msgstr "R�cup�ration des donn�es..."
+msgstr "Mise en m�moire tampon du PodCast..."
#: audio/plugins/apodcast.py:110
-#, fuzzy
msgid "Listen Audio Podcast"
-msgstr "Ecouter une station de radio"
+msgstr "Ecouter un PodCast Audio"
#: audio/plugins/apodcast.py:148
-#, fuzzy
msgid "Audio Podcast"
-msgstr "Codec Audio"
+msgstr "PodCast Audio"
#: audio/plugins/apodcast.py:159
-#, fuzzy
msgid "Fetching podcast..."
-msgstr "R�cup�ration des donn�es..."
+msgstr "R�cup�ration du podcast..."
#: audio/plugins/apodcast.py:188
-#, fuzzy
msgid "No Podcast locations found"
-msgstr "Aucune radio trouv�e"
+msgstr "Pas d'emplacement PodCast trouv�e"
#: audio/plugins/apodcast.py:190 audio/plugins/apodcast.py:218
msgid "AUDIO PODCAST"
-msgstr ""
+msgstr "PODCAST AUDIO"
#: audio/plugins/apodcast.py:196
-#, fuzzy
msgid "Fetching podcasts..."
-msgstr "R�cup�ration des donn�es..."
+msgstr "R�cup�ration des podcasts..."
#: audio/plugins/apodcast.py:213
-#, fuzzy
msgid "Set APODCAST_DIR in local_conf.py"
-msgstr ""
-"Merci de mettre � jour la variable GAMES_ITEMS dans le fichier local_conf.py"
+msgstr "Renseignez APODCAST_DIR dans local_conf.py"
#: audio/plugins/radio.py:63
msgid "Listen to Radio Station"
@@ -1037,13 +1025,12 @@
msgstr "Canaux XM"
#: audio/plugins/coversearch.py:100
-#, fuzzy
msgid ""
"To search for covers you need an Amazon.com Web Services\n"
"license key. You can get yours from:\n"
msgstr ""
-"Pour faire des recherches sur une pochette, vous devez avoir un acces web � "
-"Amazon.com\n"
+"Pour faire des recherches sur une pochette, vous devez avoir clef de
licence\n"
+"pour les services Web Amazon.com. Vous pouvez obtenir la votre depuis:\n"
#: audio/plugins/coversearch.py:158
msgid "Find a cover for this music"
@@ -1057,6 +1044,11 @@
"to be able to search. So you need a file with a ID3 tag (mp3) or an Ogg "
"Info. Maybe you must fix this file (%s) tag?"
msgstr ""
+"Le plugin 'coversearch' a �t� d�sactiv� pour cet �l�ment! 'coversearch' a
besoin "
+"de disposer d'un Artiste et d'un Album (s'il sagit d'un mp3 ou d'un ogg) ou
d'un "
+"Titre (s'il s'agit d'une piste CD) pour pouvoir faire une recherche. Votre
fichier "
+"doit donc disposer de tag MP3 ou de OGG Info. Vous devriez peut-�tre fixer
les "
+"tags du fichier %s ?"
#: audio/plugins/coversearch.py:178
msgid "Unknown CD, cover searching is disabled"
@@ -1092,7 +1084,6 @@
msgstr "R�cup�ration des donn�es..."
#: audio/plugins/lyrics.py:55
-#, fuzzy
msgid "Searching lyrics..."
msgstr "Recherche des paroles..."
@@ -1275,9 +1266,8 @@
msgstr "[VUX] un �l�ment audio, ne pas s�lectionner"
#: audio/plugins/lastfm.py:193
-#, fuzzy
msgid "Listen Last FM"
-msgstr "Ecouter de la Musique"
+msgstr "Ecouter Last FM"
#: audio/plugins/lastfm.py:218 audio/plugins/lastfm.py:251
msgid "Last FM"
@@ -1285,7 +1275,7 @@
#: audio/plugins/lastfm.py:249
msgid "Invalid LastFM Session!"
-msgstr ""
+msgstr "Session Last FM invalide!"
#: audio/audiodiskitem.py:69
msgid "Browse disc"
@@ -1622,7 +1612,6 @@
msgstr "Liste des VCD"
#: video/videoitem.py:322
-#, fuzzy
msgid "Full description"
msgstr "Description Compl�te"
@@ -2343,19 +2332,17 @@
msgstr "Description Compl�te"
#: plugins/buttonbar.py:126
-#, fuzzy
msgid "Now"
-msgstr "Non"
+msgstr "Maintenant"
#: plugins/buttonbar.py:135
-#, fuzzy
msgid "WARNING: "
-msgstr "ATTENTION"
+msgstr "ATTENTION: "
#: plugins/buttonbar.py:136
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid argument for the button bar. "
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" n'est pas un argument valide pour la barre de boutons."
#: plugins/buttonbar.py:368
msgid "More Options"
@@ -2374,14 +2361,12 @@
msgstr "Ajout� au panier"
#: plugins/shoppingcart.py:111
-#, fuzzy
msgid "Removed from Cart"
-msgstr "Enlever le favori"
+msgstr "R�tir� du panier"
#: plugins/shoppingcart.py:119
-#, fuzzy
msgid "Removed Item from Cart"
-msgstr "El�ment ajout� au panier"
+msgstr "El�ment retir� du panier"
#: plugins/shoppingcart.py:122
msgid "Added Item to Cart"
@@ -2400,19 +2385,16 @@
msgstr "Ajouter ce r�pertoire au panier"
#: plugins/shoppingcart.py:152
-#, fuzzy
msgid "Remove Directory from Cart"
-msgstr "Ajouter ce r�pertoire au panier"
+msgstr "Retirer ce r�pertoire du panier"
#: plugins/shoppingcart.py:156
-#, fuzzy
msgid "Add to Cart"
-msgstr "Ajout� au panier"
+msgstr "Ajouter au panier"
#: plugins/shoppingcart.py:158
-#, fuzzy
msgid "Remove from Cart"
-msgstr "Enlever le favori"
+msgstr "Retirer du panier"
#: plugins/shoppingcart.py:161
msgid "Delete Cart"
@@ -2762,14 +2744,12 @@
msgstr "T�l�vision arret�e, un enregistrement va d�marrer !"
#: plugins/ejectromdrives.py:69
-#, fuzzy
msgid "Close drive"
-msgstr "Fermer la fen�tre"
+msgstr "Fermer le lecteur"
#: plugins/ejectromdrives.py:71
-#, fuzzy
msgid "Eject drive"
-msgstr "Ejection du disque dans le lecteur %s"
+msgstr "Ejection du lecteur"
#: plugins/freevused.py:140
msgid ""
@@ -3030,55 +3010,49 @@
#: plugins/oneclick.py:858
msgid "for"
-msgstr ""
+msgstr "pour"
#: plugins/oneclick.py:977
msgid "As of:"
-msgstr ""
+msgstr "A partir de:"
#: plugins/oneclick.py:980
msgid "Temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Temp�rature:"
#: plugins/oneclick.py:981
msgid "Dew Point:"
-msgstr ""
+msgstr "Point de ros�e:"
#: plugins/oneclick.py:982
-#, fuzzy
msgid "Humidity:"
-msgstr "Humidit�"
+msgstr "Humidit�:"
#: plugins/oneclick.py:983
-#, fuzzy
msgid "Visibility:"
-msgstr "Visibilit�"
+msgstr "Visibilit�:"
#: plugins/oneclick.py:984
-#, fuzzy
msgid "Pressure:"
-msgstr "Pression"
+msgstr "Pression:"
#: plugins/oneclick.py:985
-#, fuzzy
msgid "Winds:"
-msgstr "Vent"
+msgstr "Vents:"
#: plugins/oneclick.py:986
msgid "Tonight:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette Nuit:"
#: plugins/oneclick.py:987
-#, fuzzy
msgid "Sunset:"
-msgstr "Dim"
+msgstr "Cr�puscule:"
#: plugins/oneclick.py:988
msgid "Moon Phase:"
-msgstr ""
+msgstr "Phase de la lune:"
#: plugins/oneclick.py:1064
-#, fuzzy
msgid "Error encountered while trying to download weather map"
msgstr "Une erreur est survenue en cherchant la carte m�t�o"
@@ -3087,38 +3061,36 @@
msgstr "ABANDONNER"
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:89
-#, fuzzy
msgid ""
"'XINE_COMMAND' not defined, plugin 'DVBStreamer' deactivated.\n"
"please check the xine section in freevo_config.py"
msgstr ""
-"'XINE_COMMAND' n'existe pas, le plugin 'xine' donc est d�sactiv�.\n"
+"'XINE_COMMAND' n'existe pas, le plugin 'DVBStreamer' est d�sactiv�.\n"
"V�rifiez la section xine dans le fichier freevo_config.py"
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:113
-#, fuzzy
msgid "'xine-ui' version too old, plugin 'xine' deactivated"
-msgstr "'fbxine' introuvable, le plugin 'xine' est donc d�sactiv�"
+msgstr "Version de 'xine-ui' trop ancienne, le plugin 'xine' est d�sactiv�"
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:114
#, python-format
msgid "You need software %s"
-msgstr ""
+msgstr "Il vous faut le logiciel %s"
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:548
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tuning to %s"
-msgstr "Activer %s"
+msgstr "R�glage sur %s"
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:551
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Buffering %s"
-msgstr "Etat de la gravure: %s"
+msgstr "Mise en tampon %s"
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:555
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Playing %s"
-msgstr "Lire"
+msgstr "Joue %s"
#: tv/plugins/recordings_manager.py:71
msgid "Date then Name"
@@ -3329,9 +3301,8 @@
"effectuer les changements. Ajoutez s'il vous plait quelques minutes."
#: tv/plugins/search_programs.py:78
-#, fuzzy
msgid "Search Programs"
-msgstr "Programme"
+msgstr "Recheche des programmes"
#: tv/plugins/search_programs.py:88 tv/program_display.py:233
#: tv/programitem.py:298
@@ -3362,9 +3333,8 @@
msgstr "Echec de la r�cup�ration des enregistrements"
#: tv/plugins/ivtv_xine_tv.py:767
-#, fuzzy
msgid "This plugin only supports the ivtv video group!"
-msgstr "Ce plugin ne supporte que 'ivtv video group' en mode tv!"
+msgstr "Ce plugin ne supporte que le groupe ivtv video !"
#: tv/program_display.py:110
msgid "Display program"
@@ -3490,41 +3460,37 @@
#: tv/favoriteitem.py:117 tv/favoriteitem.py:291
msgid "Prevent Recording of Duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Emp�cher l'enregistrement de doublons"
#: tv/favoriteitem.py:120
-#, fuzzy
msgid "Allow Recording of Duplicates"
-msgstr "En cours d'enregistrement de %s."
+msgstr "Autorise l'enregistrement de doublons"
#: tv/favoriteitem.py:126 tv/favoriteitem.py:315
-#, fuzzy
msgid "Record All Episodes"
-msgstr "Garder tous les �pisodes"
+msgstr "Enregistrer tous les �pisodes"
#: tv/favoriteitem.py:129 tv/favoriteitem.py:320
msgid "Record Only New Episodes"
-msgstr ""
+msgstr "N'enregistrer que les nouveaux �pisodes"
#: tv/favoriteitem.py:297
msgid "Allow Recordings of Duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Autorise les enregistrements de doublons"
#: tv/favoriteitem.py:338
msgid "Saving the changes to this favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les changements dans ce favori."
#: tv/favoriteitem.py:339
msgid "This may take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci peut prendre du temps."
#: tv/favoriteitem.py:371
-#, fuzzy
msgid "Save failed, favorite was lost."
msgstr "Sauvegarde �chou�e, le favori a �t� perdu."
#: tv/favoriteitem.py:391 tv/programitem.py:253
-#, fuzzy
msgid "Remove failed"
msgstr "Suppression impossible"
@@ -3612,23 +3578,20 @@
msgstr "Voulez vous effacer %s ?"
#: tv/programitem.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot watch this program now. "
-msgstr "D�sol�, impossible de regarder la t�l� pendant un enregistrement."
+msgstr "D�sol�, vous ne pouvez regarder ce programme maintenant. "
#: tv/programitem.py:166
msgid "It starts in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Il commence dans le futur."
#: tv/programitem.py:172
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot watch this progam now. "
-msgstr "D�sol�, impossible de regarder la t�l� pendant un enregistrement."
+msgstr "D�sol�, vous ne pouvez regarder ce programme maintenant. "
#: tv/programitem.py:173
-#, fuzzy
msgid "This program is already over."
-msgstr "%i �missions sont programm�es pour l'enregistrement"
+msgstr "Ce programme est d�j� termin�."
#: tv/programitem.py:187
msgid "Sorry, you cannot watch TV while recording. "
@@ -3639,28 +3602,24 @@
msgstr "Si ce n'est pas vrai, alors supprimez "
#: tv/programitem.py:233
-#, fuzzy
msgid "Scheduling failed"
msgstr "Echec de programmation"
#: tv/programitem.py:287
-#, fuzzy
msgid "getFavorites failed"
-msgstr "Echec de la r�cup�ration des favoris : %s"
+msgstr "Echec de la r�cup�ration des favoris"
#: tv/programitem.py:320
-#, fuzzy
msgid "findMatches failed"
-msgstr "Pas d'�quivalences trouv�es : %s"
+msgstr "Pas d'�quivalences trouv�es"
#: skin/widgets/textentry_screen.py:60
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "Dur�e"
+msgstr "Gauche"
#: skin/widgets/textentry_screen.py:61
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Droite"
#: skin/widgets/textentry_screen.py:83
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ "
@@ -3687,9 +3646,8 @@
msgstr ""
#: skin/widgets/textentry_screen.py:229
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Enregistrer"
+msgstr "Espace"
#: util/misc.py:422
msgid "The recordserver is down"
@@ -4117,9 +4075,8 @@
msgstr "h = Aide"
#: share/skins/main/geexbox.fxd:585
-#, fuzzy
msgid "Currently recording"
-msgstr "Conditions actuelles"
+msgstr "En cours d'enregistrement"
#: share/skins/main/dark.fxd:496
msgid "Just one movie in this playlist."
@@ -4160,9 +4117,8 @@
msgstr "Nom du fichier"
#: share/skins/main/geexbox.fxd:593
-#, fuzzy
msgid "Next recordings"
-msgstr "Echec de la r�cup�ration des enregistrements"
+msgstr "Prochains enregistrements"
#: share/skins/main/geexbox.fxd:203 share/skins/main/mediaportal.fxd:197
#: share/skins/main/dark.fxd:501 share/skins/main/blurr.fxd:195
@@ -4209,9 +4165,8 @@
msgstr "De"
#: share/skins/main/geexbox.fxd:603
-#, fuzzy
msgid "Recordserver not found"
-msgstr "Transcodeur arr�t�"
+msgstr "Serveur d'enregistrement non trouv�"
#: share/skins/main/crystal.fxd:318 share/skins/main/bluestar.fxd:338
#: share/skins/main/rain.fxd:322
@@ -4308,9 +4263,8 @@
msgstr "Nouveau Message"
#: share/skins/main/geexbox.fxd:599
-#, fuzzy
msgid "Nothing scheduled"
-msgstr "Aucun enregistrement programm�."
+msgstr "Aucun enregistrement programm�"
#: share/skins/main/geexbox.fxd:199 share/skins/main/mediaportal.fxd:193
#: share/skins/main/blurr.fxd:191 share/skins/main/info.fxd:419
Modified: branches/rel-1/freevo/i18n/fr/LC_MESSAGES/freevo.po
==============================================================================
--- branches/rel-1/freevo/i18n/fr/LC_MESSAGES/freevo.po (original)
+++ branches/rel-1/freevo/i18n/fr/LC_MESSAGES/freevo.po Wed Oct 31 17:01:39 2007
@@ -417,12 +417,11 @@
#: www/htdocs/viewlogfile.rpy:112
msgid "viewlog"
-msgstr ""
+msgstr "Voirlog"
#: www/htdocs/viewlogfile.rpy:112
-#, fuzzy
msgid "View Logs"
-msgstr "Voir le listing TV"
+msgstr "Voir les Logs"
#: www/htdocs/record.rpy:85 www/htdocs/edit_favorite.rpy:80
#, python-format
@@ -464,9 +463,8 @@
msgstr ""
#: www/htdocs/pluginconfig.rpy:322
-#, fuzzy
msgid "Config Plugins"
-msgstr "Liste des plugins"
+msgstr "Configuration des plugins"
#: www/htdocs/edit_favorite.rpy:53 www/htdocs/edit_favorite.rpy:114
#: tv/edit_favorite.py:91
@@ -581,9 +579,8 @@
msgstr "Enregistrer"
#: www/htdocs/youtube.rpy:282
-#, fuzzy
msgid "YouTube"
-msgstr "Mar"
+msgstr ""
#: www/htdocs/guide.rpy:145 www/web_types.py:198 tv/tvmenu.py:98
msgid "TV Guide"
@@ -817,9 +814,8 @@
msgstr "Lire le fichier en utilisant VLC"
#: www/htdocs/config.rpy:741
-#, fuzzy
msgid "Config"
-msgstr "Configurer"
+msgstr "Configuration"
#: www/htdocs/search.rpy:51 tv/plugins/search_programs.py:108
#: tv/program_display.py:255 tv/programitem.py:325
@@ -933,44 +929,36 @@
"non trouv� !"
#: audio/plugins/apodcast.py:96
-#, fuzzy
msgid "Buffering podcast..."
-msgstr "R�cup�ration des donn�es..."
+msgstr "Mise en m�moire tampon du PodCast..."
#: audio/plugins/apodcast.py:110
-#, fuzzy
msgid "Listen Audio Podcast"
-msgstr "Ecouter une station de radio"
+msgstr "Ecouter un PodCast Audio"
#: audio/plugins/apodcast.py:148
-#, fuzzy
msgid "Audio Podcast"
-msgstr "Codec Audio"
+msgstr "PodCast Audio"
#: audio/plugins/apodcast.py:159
-#, fuzzy
msgid "Fetching podcast..."
-msgstr "R�cup�ration des donn�es..."
+msgstr "R�cup�ration du podcast..."
#: audio/plugins/apodcast.py:188
-#, fuzzy
msgid "No Podcast locations found"
-msgstr "Aucune radio trouv�e"
+msgstr "Pas d'emplacement PodCast trouv�e"
#: audio/plugins/apodcast.py:190 audio/plugins/apodcast.py:218
msgid "AUDIO PODCAST"
-msgstr ""
+msgstr "PODCAST AUDIO"
#: audio/plugins/apodcast.py:196
-#, fuzzy
msgid "Fetching podcasts..."
-msgstr "R�cup�ration des donn�es..."
+msgstr "R�cup�ration des podcasts..."
#: audio/plugins/apodcast.py:213
-#, fuzzy
msgid "Set APODCAST_DIR in local_conf.py"
-msgstr ""
-"Merci de mettre � jour la variable GAMES_ITEMS dans le fichier local_conf.py"
+msgstr "Renseignez APODCAST_DIR dans local_conf.py"
#: audio/plugins/radio.py:63
msgid "Listen to Radio Station"
@@ -1037,13 +1025,12 @@
msgstr "Canaux XM"
#: audio/plugins/coversearch.py:100
-#, fuzzy
msgid ""
"To search for covers you need an Amazon.com Web Services\n"
"license key. You can get yours from:\n"
msgstr ""
-"Pour faire des recherches sur une pochette, vous devez avoir un acces web � "
-"Amazon.com\n"
+"Pour faire des recherches sur une pochette, vous devez avoir clef de
licence\n"
+"pour les services Web Amazon.com. Vous pouvez obtenir la votre depuis:\n"
#: audio/plugins/coversearch.py:158
msgid "Find a cover for this music"
@@ -1057,6 +1044,11 @@
"to be able to search. So you need a file with a ID3 tag (mp3) or an Ogg "
"Info. Maybe you must fix this file (%s) tag?"
msgstr ""
+"Le plugin 'coversearch' a �t� d�sactiv� pour cet �l�ment! 'coversearch' a
besoin "
+"de disposer d'un Artiste et d'un Album (s'il sagit d'un mp3 ou d'un ogg) ou
d'un "
+"Titre (s'il s'agit d'une piste CD) pour pouvoir faire une recherche. Votre
fichier "
+"doit donc disposer de tag MP3 ou de OGG Info. Vous devriez peut-�tre fixer
les "
+"tags du fichier %s ?"
#: audio/plugins/coversearch.py:178
msgid "Unknown CD, cover searching is disabled"
@@ -1092,7 +1084,6 @@
msgstr "R�cup�ration des donn�es..."
#: audio/plugins/lyrics.py:55
-#, fuzzy
msgid "Searching lyrics..."
msgstr "Recherche des paroles..."
@@ -1275,9 +1266,8 @@
msgstr "[VUX] un �l�ment audio, ne pas s�lectionner"
#: audio/plugins/lastfm.py:193
-#, fuzzy
msgid "Listen Last FM"
-msgstr "Ecouter de la Musique"
+msgstr "Ecouter Last FM"
#: audio/plugins/lastfm.py:218 audio/plugins/lastfm.py:251
msgid "Last FM"
@@ -1285,7 +1275,7 @@
#: audio/plugins/lastfm.py:249
msgid "Invalid LastFM Session!"
-msgstr ""
+msgstr "Session Last FM invalide!"
#: audio/audiodiskitem.py:69
msgid "Browse disc"
@@ -1622,7 +1612,6 @@
msgstr "Liste des VCD"
#: video/videoitem.py:322
-#, fuzzy
msgid "Full description"
msgstr "Description Compl�te"
@@ -2343,19 +2332,17 @@
msgstr "Description Compl�te"
#: plugins/buttonbar.py:126
-#, fuzzy
msgid "Now"
-msgstr "Non"
+msgstr "Maintenant"
#: plugins/buttonbar.py:135
-#, fuzzy
msgid "WARNING: "
-msgstr "ATTENTION"
+msgstr "ATTENTION: "
#: plugins/buttonbar.py:136
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid argument for the button bar. "
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" n'est pas un argument valide pour la barre de boutons."
#: plugins/buttonbar.py:368
msgid "More Options"
@@ -2374,14 +2361,12 @@
msgstr "Ajout� au panier"
#: plugins/shoppingcart.py:111
-#, fuzzy
msgid "Removed from Cart"
-msgstr "Enlever le favori"
+msgstr "R�tir� du panier"
#: plugins/shoppingcart.py:119
-#, fuzzy
msgid "Removed Item from Cart"
-msgstr "El�ment ajout� au panier"
+msgstr "El�ment retir� du panier"
#: plugins/shoppingcart.py:122
msgid "Added Item to Cart"
@@ -2400,19 +2385,16 @@
msgstr "Ajouter ce r�pertoire au panier"
#: plugins/shoppingcart.py:152
-#, fuzzy
msgid "Remove Directory from Cart"
-msgstr "Ajouter ce r�pertoire au panier"
+msgstr "Retirer ce r�pertoire du panier"
#: plugins/shoppingcart.py:156
-#, fuzzy
msgid "Add to Cart"
-msgstr "Ajout� au panier"
+msgstr "Ajouter au panier"
#: plugins/shoppingcart.py:158
-#, fuzzy
msgid "Remove from Cart"
-msgstr "Enlever le favori"
+msgstr "Retirer du panier"
#: plugins/shoppingcart.py:161
msgid "Delete Cart"
@@ -2762,14 +2744,12 @@
msgstr "T�l�vision arret�e, un enregistrement va d�marrer !"
#: plugins/ejectromdrives.py:69
-#, fuzzy
msgid "Close drive"
-msgstr "Fermer la fen�tre"
+msgstr "Fermer le lecteur"
#: plugins/ejectromdrives.py:71
-#, fuzzy
msgid "Eject drive"
-msgstr "Ejection du disque dans le lecteur %s"
+msgstr "Ejection du lecteur"
#: plugins/freevused.py:140
msgid ""
@@ -3030,55 +3010,49 @@
#: plugins/oneclick.py:858
msgid "for"
-msgstr ""
+msgstr "pour"
#: plugins/oneclick.py:977
msgid "As of:"
-msgstr ""
+msgstr "A partir de:"
#: plugins/oneclick.py:980
msgid "Temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Temp�rature:"
#: plugins/oneclick.py:981
msgid "Dew Point:"
-msgstr ""
+msgstr "Point de ros�e:"
#: plugins/oneclick.py:982
-#, fuzzy
msgid "Humidity:"
-msgstr "Humidit�"
+msgstr "Humidit�:"
#: plugins/oneclick.py:983
-#, fuzzy
msgid "Visibility:"
-msgstr "Visibilit�"
+msgstr "Visibilit�:"
#: plugins/oneclick.py:984
-#, fuzzy
msgid "Pressure:"
-msgstr "Pression"
+msgstr "Pression:"
#: plugins/oneclick.py:985
-#, fuzzy
msgid "Winds:"
-msgstr "Vent"
+msgstr "Vents:"
#: plugins/oneclick.py:986
msgid "Tonight:"
-msgstr ""
+msgstr "Cette Nuit:"
#: plugins/oneclick.py:987
-#, fuzzy
msgid "Sunset:"
-msgstr "Dim"
+msgstr "Cr�puscule:"
#: plugins/oneclick.py:988
msgid "Moon Phase:"
-msgstr ""
+msgstr "Phase de la lune:"
#: plugins/oneclick.py:1064
-#, fuzzy
msgid "Error encountered while trying to download weather map"
msgstr "Une erreur est survenue en cherchant la carte m�t�o"
@@ -3087,38 +3061,36 @@
msgstr "ABANDONNER"
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:89
-#, fuzzy
msgid ""
"'XINE_COMMAND' not defined, plugin 'DVBStreamer' deactivated.\n"
"please check the xine section in freevo_config.py"
msgstr ""
-"'XINE_COMMAND' n'existe pas, le plugin 'xine' donc est d�sactiv�.\n"
+"'XINE_COMMAND' n'existe pas, le plugin 'DVBStreamer' est d�sactiv�.\n"
"V�rifiez la section xine dans le fichier freevo_config.py"
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:113
-#, fuzzy
msgid "'xine-ui' version too old, plugin 'xine' deactivated"
-msgstr "'fbxine' introuvable, le plugin 'xine' est donc d�sactiv�"
+msgstr "Version de 'xine-ui' trop ancienne, le plugin 'xine' est d�sactiv�"
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:114
#, python-format
msgid "You need software %s"
-msgstr ""
+msgstr "Il vous faut le logiciel %s"
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:548
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Tuning to %s"
-msgstr "Activer %s"
+msgstr "R�glage sur %s"
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:551
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Buffering %s"
-msgstr "Etat de la gravure: %s"
+msgstr "Mise en tampon %s"
#: tv/plugins/dvbstreamer/live_pause.py:555
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Playing %s"
-msgstr "Lire"
+msgstr "Joue %s"
#: tv/plugins/recordings_manager.py:71
msgid "Date then Name"
@@ -3329,9 +3301,8 @@
"effectuer les changements. Ajoutez s'il vous plait quelques minutes."
#: tv/plugins/search_programs.py:78
-#, fuzzy
msgid "Search Programs"
-msgstr "Programme"
+msgstr "Recheche des programmes"
#: tv/plugins/search_programs.py:88 tv/program_display.py:233
#: tv/programitem.py:298
@@ -3362,9 +3333,8 @@
msgstr "Echec de la r�cup�ration des enregistrements"
#: tv/plugins/ivtv_xine_tv.py:767
-#, fuzzy
msgid "This plugin only supports the ivtv video group!"
-msgstr "Ce plugin ne supporte que 'ivtv video group' en mode tv!"
+msgstr "Ce plugin ne supporte que le groupe ivtv video !"
#: tv/program_display.py:110
msgid "Display program"
@@ -3490,41 +3460,37 @@
#: tv/favoriteitem.py:117 tv/favoriteitem.py:291
msgid "Prevent Recording of Duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Emp�cher l'enregistrement de doublons"
#: tv/favoriteitem.py:120
-#, fuzzy
msgid "Allow Recording of Duplicates"
-msgstr "En cours d'enregistrement de %s."
+msgstr "Autorise l'enregistrement de doublons"
#: tv/favoriteitem.py:126 tv/favoriteitem.py:315
-#, fuzzy
msgid "Record All Episodes"
-msgstr "Garder tous les �pisodes"
+msgstr "Enregistrer tous les �pisodes"
#: tv/favoriteitem.py:129 tv/favoriteitem.py:320
msgid "Record Only New Episodes"
-msgstr ""
+msgstr "N'enregistrer que les nouveaux �pisodes"
#: tv/favoriteitem.py:297
msgid "Allow Recordings of Duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Autorise les enregistrements de doublons"
#: tv/favoriteitem.py:338
msgid "Saving the changes to this favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer les changements dans ce favori."
#: tv/favoriteitem.py:339
msgid "This may take some time."
-msgstr ""
+msgstr "Ceci peut prendre du temps."
#: tv/favoriteitem.py:371
-#, fuzzy
msgid "Save failed, favorite was lost."
msgstr "Sauvegarde �chou�e, le favori a �t� perdu."
#: tv/favoriteitem.py:391 tv/programitem.py:253
-#, fuzzy
msgid "Remove failed"
msgstr "Suppression impossible"
@@ -3612,23 +3578,20 @@
msgstr "Voulez vous effacer %s ?"
#: tv/programitem.py:165
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot watch this program now. "
-msgstr "D�sol�, impossible de regarder la t�l� pendant un enregistrement."
+msgstr "D�sol�, vous ne pouvez regarder ce programme maintenant. "
#: tv/programitem.py:166
msgid "It starts in the future."
-msgstr ""
+msgstr "Il commence dans le futur."
#: tv/programitem.py:172
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you cannot watch this progam now. "
-msgstr "D�sol�, impossible de regarder la t�l� pendant un enregistrement."
+msgstr "D�sol�, vous ne pouvez regarder ce programme maintenant. "
#: tv/programitem.py:173
-#, fuzzy
msgid "This program is already over."
-msgstr "%i �missions sont programm�es pour l'enregistrement"
+msgstr "Ce programme est d�j� termin�."
#: tv/programitem.py:187
msgid "Sorry, you cannot watch TV while recording. "
@@ -3639,28 +3602,24 @@
msgstr "Si ce n'est pas vrai, alors supprimez "
#: tv/programitem.py:233
-#, fuzzy
msgid "Scheduling failed"
msgstr "Echec de programmation"
#: tv/programitem.py:287
-#, fuzzy
msgid "getFavorites failed"
-msgstr "Echec de la r�cup�ration des favoris : %s"
+msgstr "Echec de la r�cup�ration des favoris"
#: tv/programitem.py:320
-#, fuzzy
msgid "findMatches failed"
-msgstr "Pas d'�quivalences trouv�es : %s"
+msgstr "Pas d'�quivalences trouv�es"
#: skin/widgets/textentry_screen.py:60
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "Dur�e"
+msgstr "Gauche"
#: skin/widgets/textentry_screen.py:61
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Droite"
#: skin/widgets/textentry_screen.py:83
msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ "
@@ -3687,9 +3646,8 @@
msgstr ""
#: skin/widgets/textentry_screen.py:229
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Enregistrer"
+msgstr "Espace"
#: util/misc.py:422
msgid "The recordserver is down"
@@ -4117,9 +4075,8 @@
msgstr "h = Aide"
#: share/skins/main/geexbox.fxd:585
-#, fuzzy
msgid "Currently recording"
-msgstr "Conditions actuelles"
+msgstr "En cours d'enregistrement"
#: share/skins/main/dark.fxd:496
msgid "Just one movie in this playlist."
@@ -4160,9 +4117,8 @@
msgstr "Nom du fichier"
#: share/skins/main/geexbox.fxd:593
-#, fuzzy
msgid "Next recordings"
-msgstr "Echec de la r�cup�ration des enregistrements"
+msgstr "Prochains enregistrements"
#: share/skins/main/geexbox.fxd:203 share/skins/main/mediaportal.fxd:197
#: share/skins/main/dark.fxd:501 share/skins/main/blurr.fxd:195
@@ -4209,9 +4165,8 @@
msgstr "De"
#: share/skins/main/geexbox.fxd:603
-#, fuzzy
msgid "Recordserver not found"
-msgstr "Transcodeur arr�t�"
+msgstr "Serveur d'enregistrement non trouv�"
#: share/skins/main/crystal.fxd:318 share/skins/main/bluestar.fxd:338
#: share/skins/main/rain.fxd:322
@@ -4308,9 +4263,8 @@
msgstr "Nouveau Message"
#: share/skins/main/geexbox.fxd:599
-#, fuzzy
msgid "Nothing scheduled"
-msgstr "Aucun enregistrement programm�."
+msgstr "Aucun enregistrement programm�"
#: share/skins/main/geexbox.fxd:199 share/skins/main/mediaportal.fxd:193
#: share/skins/main/blurr.fxd:191 share/skins/main/info.fxd:419
-------------------------------------------------------------------------
This SF.net email is sponsored by: Splunk Inc.
Still grepping through log files to find problems? Stop.
Now Search log events and configuration files using AJAX and a browser.
Download your FREE copy of Splunk now >> http://get.splunk.com/
_______________________________________________
Freevo-cvslog mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freevo-cvslog